法语助手
  • 关闭
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错误的道路) une fausse route
faire fausse route
迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement误~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸引而在迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

但在这六年里我们似乎误迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,鸟儿会被光亮吸引而在迁徙程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责和追的责任完全推在父母、教师和迷途青少年身上,而媒体行业和政府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现在不应当在傲慢和顺从撒旦的道路上迷途知返并回到事奉主的路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现在对以色列必须去对其它迷途和不遵守规章的会员国行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越临时安全区的南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错误的道路) une fausse route
faire fausse route
走入迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸引而迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

六年里我们似乎误入迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,鸟儿会被光亮吸引而迁徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责的责任完全推父母、教师迷途青少年身上,而媒体行业政府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道些大国现不应当顺从撒旦的道路上迷途知返并回到事奉主的路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现对以色列必须施加过去对其它迷途不遵守规章的会员国施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临时安全区的南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (失道路) perdre
2. (错误的道路) une fausse route
faire fausse route
走入
agneau qui se perd
羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮在迁徙

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

但在这六年里我们似乎误入

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,鸟儿会被光亮在迁徙过程中

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责和追的责任完全推在父母、教师和青少年身媒体行业和政府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现在不应当在傲慢和顺从撒旦的道路知返并回到事奉主的路

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现在对以色列必须施加过去对其它和不遵守规章的会员国施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人越过临时安全区的南部边界。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


齿轮珩磨, 齿轮机构, 齿轮节锥角, 齿轮联轴器, 齿轮马达, 齿轮模数, 齿轮磨床, 齿轮啮合, 齿轮式滑车组, 齿轮式进料器,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错误道路) une fausse route
faire fausse route
走入迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸引而在迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

但在这六年里我们似乎误入迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天时候,鸟儿会被光亮吸引而在迁徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责和追责任完全推在父母、教师和迷途青少年身,而媒体行业和政府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现在不应当在傲慢和顺从撒旦道路迷途知返并回到事奉主

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现在对以色列必须施加过去对其它迷途和不遵守规章会员国施行同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临时安全区南部边界。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


齿耙, 齿腔, 齿桥, 齿圈, 齿扇, 齿式, 齿饰, 齿髓, 齿套, 齿条,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错误的道路) une fausse route
faire fausse route
走入迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸引而在迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

但在这六年里我们似乎误入迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

的时候,鸟儿会被光亮吸引而在迁徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责和追的责任完全推在父母、教师和迷途青少年上,而媒体行业和政府却置

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现在不应当在傲慢和顺从撒旦的道路上迷途知返并回到事奉主的路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现在对以色列必须施加过去对迷途和不遵守规章的会员国施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临时安全区的南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


齿形的, 齿形雕刻, 齿形圈, 齿牙伶俐, 齿叶桐属, 齿音, 齿龈, 齿龈的, 齿龈结瓣, 齿龈炎,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错误的道路) une fausse route
faire fausse route
走入迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

这六里我们似乎误入迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,鸟儿会被光亮吸迁徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责和追的责任完全推父母、教师和迷途青少媒体行业和政府却置度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现不应当傲慢和顺从撒旦的道路迷途知返并回到事奉主的路

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现对以色列必须施加过去对其它迷途和不遵守规章的会员国施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途越过临时安全区的南部边界。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


齿状韧带, 齿状物, 齿嘴类[旧分类名], , 侈靡, 侈谈, , 耻骨, 耻骨的, 耻骨弓,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (路) perdre
2. (错误的路) une fausse route
faire fausse route
agneau qui se perd
羔羊


égarement误~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸引而在迁徙

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

但在六年里我们似乎误

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,鸟儿会被光亮吸引而在迁徙过程中

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责和追的责任完全推在父母、教师和青少年身上,而媒体行业和政府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

大国现在不应当在傲慢和顺从撒旦的路上知返并回到事奉主的路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现在对以色列必须施加过去对其它和不遵守规章的会员国施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人而越过临时安全区的南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


耻辱的标记, 耻笑, 耻于下问, 豉饼灸, , 褫夺, 褫夺公权, 褫革, 褫职, 彳亍,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错误的道路) une fausse route
faire fausse route
走入迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement误入~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

被光亮吸引而在迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

但在这六年里我们似乎误入迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,儿会被光亮吸引而在迁徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责和追的责任完全推在父母、教师和迷途青少年身上,而媒体行业和政府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国现在不应当在傲慢和顺从撒旦的道路上迷途知返并奉主的路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理会现在对以色列必须施加过去对其它迷途和不遵守规章的会员国施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境件的次数没有重大变化,大部分件均由于偷牛或人迷途而越过临时安全区的南部边界。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


赤白带下, 赤白痢, 赤白肉际, 赤白游风, 赤背, 赤崩, 赤壁草属, 赤膊, 赤膊上阵, 赤潮,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,
mí tú
1. (迷失道路) perdre
2. (错的道路) une fausse route
faire fausse route
迷途
agneau qui se perd
迷途羔羊


égarement~faire fausse route; s'écarter du droit chemin; dévier; se fourvoyer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸引而迁徙途中迷途

Néanmoins, il semble que nous nous soyons écartés de cette voie durant ces six années.

这六年里我们似乎迷途

En particulier lorsque le ciel est couvert, les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leur trajet migratoire.

尤其阴天的时候,鸟儿被光亮吸引而迁徙过程中迷途

On a ainsi tendance à tenir uniquement pour responsables les parents, enseignants et adolescents et à exonérer les médias et les gouvernements.

结果,往往把负责和追的责任完全推父母、教师和迷途青少年身上,而媒体行业和政府却置身度外。

N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?

难道这些大国不应当傲慢和顺从撒旦的道路上迷途知返并回到事奉主的路上?

Des pressions similaires à celles qui ont été exercées par le Conseil sur d'autres Membres de l'Organisation ne respectant pas leurs obligations doivent être également exercées sur Israël.

安理对以色列必须施加过去对其它迷途和不遵守规章的员国施行的同样压力。

Il n'y a pas eu non plus d'augmentation importante du nombre des incidents transfrontaliers qui dans la plupart des cas concernent du vol de bétail ou la traversée accidentelle par quelques personnes de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

越境事件的次数没有重大变化,大部分事件均由于偷牛或人迷途而越过临时安全区的南部边界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷途 的法语例句

用户正在搜索


赤道的, 赤道低气压带, 赤道附近的, 赤道轨道, 赤道国家, 赤道几内亚, 赤道键, 赤道平面, 赤道气候, 赤道区,

相似单词


迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的, 迷他芬, 迷途, 迷惘, 迷惘的, 迷惘的神态, 迷误,