法语助手
  • 关闭

迫不及待

添加到生词本

pò bú jí dài
être impatient; s'empresser de faire
Dès qu'il a entendu dire que ce roman était publié, il s'est empressé d'aller l'acheter à la librairie.
听说那本小说出版了,他就迫跑到书店去买。

Je meurs d'envie de tout vous raconter.

想告诉你一切。

A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.

春天临近,大家都去乡下。

Il est absolument indispensable d'obtenir davantage de ressources pour les services sanitaires.

医疗服务需要更多资源。

Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.

我们希望满足难民愿望。

Nous attendons avec impatience les conclusions de cette mission.

我们着该工作队结论。

Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.

必要性是显而易见,需求是解决办法伸手可

Nous comprenons l'impatience exprimée par le Haut représentant quant à la durée du processus, plus longue que prévue.

我们理解高级代表对改革进程比预期时间要长这一事实所表达心情。

On a hâte de tester ce Dismount washer, si le constructeur a la bonne idée de concrétiser le joli projet.

这样设计如果能实现话,那真是让人想要试用一下呢。

À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.

短期看来,反复挑衅以前景明朗很可能会使年轻人走上极端道路。

Toutefois, si on se hâte d'apporter des secours, notamment en envoyant des convois militaires, on déclenche souvent davantage de problèmes.

然而,提供救济,包括通过军事车队提供救济,通常导致更多问题。

Après plusieurs décennies de mauvaise gestion, les Iraquiens espèrent une amélioration de leurs conditions de vie, et ce, dès maintenant.

在几十年管理善之后,伊拉克人期望他们生活条件出现改善,而且对这种改善

Des gars sont sur les barrières attendent le zébu qui pénètre, le jeu consiste à l’attraper par la bosse et de le terrasser.

围栏后小伙子已经等牛入场了。

Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !

再想一想民众原先要倾听他大作,差点起来造典吏大人反!

En outre, pourquoi les États-Unis arrivent-ils déjà à des conclusions et à une condamnation alors que l'acquittement ou la condamnation relève du tribunal?

而且,为什么美国已经宣布定罪,有罪无罪是只有法庭才能决定吗?

De l'autre côté, la couche populaire, prenant pour appui le site Internet, a hâte de se montrer par l'intermédiaire de Blog ou de Podcast.

另一方面,“大众阶层”则以英特网为平台,通过博客和播客等形式,进行自我展示。

Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.

在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至和急切----要杀人和自杀。

Tout le monde est joyeux et content.Le voyage dure une semaine.La reine refuse de se reposer.Elle est pressée de retrouver le roi Arthur et Lancelot.

整个行程持续一个星期,王后肯中途休息,因为她得想见到Arthur王和Lancelot。

Le champion olympique chinois n a pas caché son impatience de porter la flamme olympique des Jeux de Beijing au moment où celle-ci a été dévoilée.

这位中国奥运会冠军并没有掩藏住他想要举起奥运圣火心情。

Ils ont fait observer que l'impatience d'une population durement éprouvée pouvait conduire à chercher des solutions rapides, mais qu'en réalité l'option militaire avait montré ses limites.

他们指出,已经受严酷考验刚果民众情绪有可能导致形成快速解决办法,但是实际上,军事办法已经显示出它局限性。

Il est donc déplorable de constater que, malgré tant d'obstacles et de défis à la cause du désarmement et de la sécurité internationale, rien ne semble presser.

所以令人叹息是尽管裁军和国际和平事业面临如此多挑战和障碍,而没有任何事情显得

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迫不及待 的法语例句

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


笸篮, 笸箩, , 迫不得已, 迫不得已而接受, 迫不及待, 迫不及待的, 迫害, 迫害妄想, 迫害者,
pò bú jí dài
être impatient; s'empresser de faire
Dès qu'il a entendu dire que ce roman était publié, il s'est empressé d'aller l'acheter à la librairie.
听说那本小说出版了,他就迫及待地跑到书店去买。

Je meurs d'envie de tout vous raconter.

及待告诉你一切。

A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.

春天临近,大家都及待去乡下。

Il est absolument indispensable d'obtenir davantage de ressources pour les services sanitaires.

医疗服务及待地需更多的资源。

Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.

及待地希望满足难民返回的愿望。

Nous attendons avec impatience les conclusions de cette mission.

及待地等待着该工作队的结论。

Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.

性是显而易见的,需求是及待决办法伸手可及。

Nous comprenons l'impatience exprimée par le Haut représentant quant à la durée du processus, plus longue que prévue.

高级代表对改革进程比预期时间长这一事实所表达的及待心情。

On a hâte de tester ce Dismount washer, si le constructeur a la bonne idée de concrétiser le joli projet.

这样的设计如果能实现的话,那真是让人及待用一下呢。

À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.

短期看来,反复的挑衅以及前景的明朗很可能会使及待的年轻人走上极端的道路。

Toutefois, si on se hâte d'apporter des secours, notamment en envoyant des convois militaires, on déclenche souvent davantage de problèmes.

然而,及待地提供救济,包括通过军事车队提供救济,通常导致更多的问题。

Après plusieurs décennies de mauvaise gestion, les Iraquiens espèrent une amélioration de leurs conditions de vie, et ce, dès maintenant.

在几十年的管善之后,伊拉克人期望他的生活条件出现改善,而且对这种改善及待

Des gars sont sur les barrières attendent le zébu qui pénètre, le jeu consiste à l’attraper par la bosse et de le terrasser.

围栏后的小伙子已经及待等牛入场了。

Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !

民众原先及待倾听他的大作,差点起来造典吏大人的反!

En outre, pourquoi les États-Unis arrivent-ils déjà à des conclusions et à une condamnation alors que l'acquittement ou la condamnation relève du tribunal?

而且,为什么美国及待已经宣布定罪,有罪无罪是只有法庭才能决定的吗?

De l'autre côté, la couche populaire, prenant pour appui le site Internet, a hâte de se montrer par l'intermédiaire de Blog ou de Podcast.

另一方面,“大众阶层”则以英特网为平台,通过博客和播客等形式,及待地进行自我展示。

Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.

在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至及待和急切地----杀人和自杀。

Tout le monde est joyeux et content.Le voyage dure une semaine.La reine refuse de se reposer.Elle est pressée de retrouver le roi Arthur et Lancelot.

整个行程持续一个星期,王后肯中途休息,因为她及待见到Arthur王和Lancelot。

Le champion olympique chinois n a pas caché son impatience de porter la flamme olympique des Jeux de Beijing au moment où celle-ci a été dévoilée.

这位中国奥运会冠军并没有掩藏住他及待举起奥运圣火的心情。

Ils ont fait observer que l'impatience d'une population durement éprouvée pouvait conduire à chercher des solutions rapides, mais qu'en réalité l'option militaire avait montré ses limites.

指出,已经受严酷考验的刚果民众的及待情绪有可能导致形成快速决办法,但是实际上,军事办法已经显示出它的局限性。

Il est donc déplorable de constater que, malgré tant d'obstacles et de défis à la cause du désarmement et de la sécurité internationale, rien ne semble presser.

所以令人叹息的是尽管裁军和国际和平事业面临如此多的挑战和障碍,而没有任何事情显得及待

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 迫不及待 的法语例句

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


笸篮, 笸箩, , 迫不得已, 迫不得已而接受, 迫不及待, 迫不及待的, 迫害, 迫害妄想, 迫害者,
pò bú jí dài
être impatient; s'empresser de faire
Dès qu'il a entendu dire que ce roman était publié, il s'est empressé d'aller l'acheter à la librairie.
听说那本小说出版了,他就迫及待地跑到书店去买。

Je meurs d'envie de tout vous raconter.

及待地想告诉你一切。

A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.

春天临近,大家都及待去乡下。

Il est absolument indispensable d'obtenir davantage de ressources pour les services sanitaires.

医疗服务及待地需要更多的资源。

Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.

我们及待地希望满足难民返回的愿望。

Nous attendons avec impatience les conclusions de cette mission.

我们及待地等待着该工作队的结论。

Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.

必要性是显而易见的,需求是及待的解法伸手可及。

Nous comprenons l'impatience exprimée par le Haut représentant quant à la durée du processus, plus longue que prévue.

我们理解高级代表对改革进程比预时间要长这一事实所表达的及待心情。

On a hâte de tester ce Dismount washer, si le constructeur a la bonne idée de concrétiser le joli projet.

这样的设计如果能实现的话,那真是让人及待想要试用一下呢。

À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.

,反复的挑衅以及前景的明朗很可能会使及待的年轻人走上极端的道路。

Toutefois, si on se hâte d'apporter des secours, notamment en envoyant des convois militaires, on déclenche souvent davantage de problèmes.

然而,及待地提供救济,包括通过军事车队提供救济,通常导致更多的问题。

Après plusieurs décennies de mauvaise gestion, les Iraquiens espèrent une amélioration de leurs conditions de vie, et ce, dès maintenant.

在几十年的管理善之后,伊拉克人望他们的生活条件出现改善,而且对这种改善及待

Des gars sont sur les barrières attendent le zébu qui pénètre, le jeu consiste à l’attraper par la bosse et de le terrasser.

围栏后的小伙子已经及待等牛入场了。

Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !

再想一想民众原先及待要倾听他的大作,差点起造典吏大人的反!

En outre, pourquoi les États-Unis arrivent-ils déjà à des conclusions et à une condamnation alors que l'acquittement ou la condamnation relève du tribunal?

而且,为什么美国及待已经宣布定罪,有罪无罪是只有法庭才能定的吗?

De l'autre côté, la couche populaire, prenant pour appui le site Internet, a hâte de se montrer par l'intermédiaire de Blog ou de Podcast.

另一方面,“大众阶层”则以英特网为平台,通过博客和播客等形式,及待地进行自我展示。

Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.

在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至及待和急切地----要杀人和自杀。

Tout le monde est joyeux et content.Le voyage dure une semaine.La reine refuse de se reposer.Elle est pressée de retrouver le roi Arthur et Lancelot.

整个行程持续一个星,王后肯中途休息,因为她及待得想见到Arthur王和Lancelot。

Le champion olympique chinois n a pas caché son impatience de porter la flamme olympique des Jeux de Beijing au moment où celle-ci a été dévoilée.

这位中国奥运会冠军并没有掩藏住他及待地想要举起奥运圣火的心情。

Ils ont fait observer que l'impatience d'une population durement éprouvée pouvait conduire à chercher des solutions rapides, mais qu'en réalité l'option militaire avait montré ses limites.

他们指出,已经受严酷考验的刚果民众的及待情绪有可能导致形成快速解法,但是实际上,军事法已经显示出它的局限性。

Il est donc déplorable de constater que, malgré tant d'obstacles et de défis à la cause du désarmement et de la sécurité internationale, rien ne semble presser.

所以令人叹息的是尽管裁军和国际和平事业面临如此多的挑战和障碍,而没有任何事情显得及待

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迫不及待 的法语例句

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


笸篮, 笸箩, , 迫不得已, 迫不得已而接受, 迫不及待, 迫不及待的, 迫害, 迫害妄想, 迫害者,
pò bú jí dài
être impatient; s'empresser de faire
Dès qu'il a entendu dire que ce roman était publié, il s'est empressé d'aller l'acheter à la librairie.
听说那本小说出版了,他就迫及待地跑到书店去买。

Je meurs d'envie de tout vous raconter.

及待地想告诉你切。

A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.

春天临近,大家都及待去乡下。

Il est absolument indispensable d'obtenir davantage de ressources pour les services sanitaires.

医疗服务及待地需要更多资源。

Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.

我们及待地希望满足难民返回愿望。

Nous attendons avec impatience les conclusions de cette mission.

我们及待地等待着该工作队结论。

Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.

必要性是显而易见,需求是及待解决办法伸手可及。

Nous comprenons l'impatience exprimée par le Haut représentant quant à la durée du processus, plus longue que prévue.

我们理解高级代表对改革进程比预期时间要长这所表达及待心情。

On a hâte de tester ce Dismount washer, si le constructeur a la bonne idée de concrétiser le joli projet.

计如果能话,那真是让人及待想要试用下呢。

À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.

短期看来,反复挑衅以及前景明朗很可能会使及待年轻人走上极端道路。

Toutefois, si on se hâte d'apporter des secours, notamment en envoyant des convois militaires, on déclenche souvent davantage de problèmes.

然而,及待地提供救济,包括通过军车队提供救济,通常导致更多问题。

Après plusieurs décennies de mauvaise gestion, les Iraquiens espèrent une amélioration de leurs conditions de vie, et ce, dès maintenant.

在几十年管理善之后,伊拉克人期望他们生活条件出现改善,而且对这种改善及待

Des gars sont sur les barrières attendent le zébu qui pénètre, le jeu consiste à l’attraper par la bosse et de le terrasser.

围栏后小伙子已经及待等牛入场了。

Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !

再想想民众原先及待要倾听他大作,差点起来造典吏大人反!

En outre, pourquoi les États-Unis arrivent-ils déjà à des conclusions et à une condamnation alors que l'acquittement ou la condamnation relève du tribunal?

而且,为什么美国及待已经宣布定罪,有罪无罪是只有法庭才能决定吗?

De l'autre côté, la couche populaire, prenant pour appui le site Internet, a hâte de se montrer par l'intermédiaire de Blog ou de Podcast.

方面,“大众阶层”则以英特网为平台,通过博客和播客等形式,及待地进行自我展示。

Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.

在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至及待和急切地----要杀人和自杀。

Tout le monde est joyeux et content.Le voyage dure une semaine.La reine refuse de se reposer.Elle est pressée de retrouver le roi Arthur et Lancelot.

整个行程持续个星期,王后肯中途休息,因为她及待得想见到Arthur王和Lancelot。

Le champion olympique chinois n a pas caché son impatience de porter la flamme olympique des Jeux de Beijing au moment où celle-ci a été dévoilée.

这位中国奥运会冠军并没有掩藏住他及待地想要举起奥运圣火心情。

Ils ont fait observer que l'impatience d'une population durement éprouvée pouvait conduire à chercher des solutions rapides, mais qu'en réalité l'option militaire avait montré ses limites.

他们指出,已经受严酷考验刚果民众及待情绪有可能导致形成快速解决办法,但是际上,军办法已经显示出它局限性。

Il est donc déplorable de constater que, malgré tant d'obstacles et de défis à la cause du désarmement et de la sécurité internationale, rien ne semble presser.

所以令人叹息是尽管裁军和国际和平业面临如此多挑战和障碍,而没有任何情显得及待

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迫不及待 的法语例句

用户正在搜索


船籍港, 船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳,

相似单词


笸篮, 笸箩, , 迫不得已, 迫不得已而接受, 迫不及待, 迫不及待的, 迫害, 迫害妄想, 迫害者,
pò bú jí dài
être impatient; s'empresser de faire
Dès qu'il a entendu dire que ce roman était publié, il s'est empressé d'aller l'acheter à la librairie.
听说那本小说出版了,他就及待地跑到书店去买。

Je meurs d'envie de tout vous raconter.

及待地想告诉你一切。

A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.

春天临近,大家都及待去乡下。

Il est absolument indispensable d'obtenir davantage de ressources pour les services sanitaires.

医疗服务及待地需要更多的资源。

Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.

及待地希望满足难民返回的愿望。

Nous attendons avec impatience les conclusions de cette mission.

及待地等待着该工作队的结论。

Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.

必要性是显易见的,需求是及待的解决办法伸手可及。

Nous comprenons l'impatience exprimée par le Haut représentant quant à la durée du processus, plus longue que prévue.

们理解高级代表改革进程比预期时间要长这一事实所表达的及待心情。

On a hâte de tester ce Dismount washer, si le constructeur a la bonne idée de concrétiser le joli projet.

这样的设计如果能实现的话,那真是让人及待想要试用一下呢。

À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.

短期看来,反复的挑衅以及前景的明朗很可能会使及待的年轻人走上极端的道路。

Toutefois, si on se hâte d'apporter des secours, notamment en envoyant des convois militaires, on déclenche souvent davantage de problèmes.

及待地提供救济,包括通过军事车队提供救济,通常导致更多的问题。

Après plusieurs décennies de mauvaise gestion, les Iraquiens espèrent une amélioration de leurs conditions de vie, et ce, dès maintenant.

在几十年的管理善之后,伊拉克人期望他们的生活条件出现改善,这种改善及待

Des gars sont sur les barrières attendent le zébu qui pénètre, le jeu consiste à l’attraper par la bosse et de le terrasser.

围栏后的小伙子已经及待等牛入场了。

Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !

再想一想民众原先及待要倾听他的大作,差点起来造典吏大人的反!

En outre, pourquoi les États-Unis arrivent-ils déjà à des conclusions et à une condamnation alors que l'acquittement ou la condamnation relève du tribunal?

,为什么美国及待已经宣布定罪,有罪无罪是只有法庭才能决定的吗?

De l'autre côté, la couche populaire, prenant pour appui le site Internet, a hâte de se montrer par l'intermédiaire de Blog ou de Podcast.

另一方面,“大众阶层”则以英特网为平台,通过博客和播客等形式,及待地进行自展示。

Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.

在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至及待和急切地----要杀人和自杀。

Tout le monde est joyeux et content.Le voyage dure une semaine.La reine refuse de se reposer.Elle est pressée de retrouver le roi Arthur et Lancelot.

整个行程持续一个星期,王后肯中途休息,因为她及待得想见到Arthur王和Lancelot。

Le champion olympique chinois n a pas caché son impatience de porter la flamme olympique des Jeux de Beijing au moment où celle-ci a été dévoilée.

这位中国奥运会冠军并没有掩藏住他及待地想要举起奥运圣火的心情。

Ils ont fait observer que l'impatience d'une population durement éprouvée pouvait conduire à chercher des solutions rapides, mais qu'en réalité l'option militaire avait montré ses limites.

他们指出,已经受严酷考验的刚果民众的及待情绪有可能导致形成快速解决办法,但是实际上,军事办法已经显示出它的局限性。

Il est donc déplorable de constater que, malgré tant d'obstacles et de défis à la cause du désarmement et de la sécurité internationale, rien ne semble presser.

所以令人叹息的是尽管裁军和国际和平事业面临如此多的挑战和障碍,没有任何事情显得及待

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 迫不及待 的法语例句

用户正在搜索


船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术, 船抛锚, 船篷, 船碰撞,

相似单词


笸篮, 笸箩, , 迫不得已, 迫不得已而接受, 迫不及待, 迫不及待的, 迫害, 迫害妄想, 迫害者,
pò bú jí dài
être impatient; s'empresser de faire
Dès qu'il a entendu dire que ce roman était publié, il s'est empressé d'aller l'acheter à la librairie.
听说那本小说出版了,他就待地跑到书店去买。

Je meurs d'envie de tout vous raconter.

地想告诉你一切。

A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.

春天临近,大家都去乡下。

Il est absolument indispensable d'obtenir davantage de ressources pour les services sanitaires.

医疗服务地需要更多资源。

Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.

我们地希望满足难民返回愿望。

Nous attendons avec impatience les conclusions de cette mission.

我们地等待着该工作队结论。

Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.

必要性是显而易见,需求是解决办法伸手可

Nous comprenons l'impatience exprimée par le Haut représentant quant à la durée du processus, plus longue que prévue.

我们理解高级代表对改革进程比预期时间要长这一事实所表达心情。

On a hâte de tester ce Dismount washer, si le constructeur a la bonne idée de concrétiser le joli projet.

这样设计如果能实现话,那真是让人想要试用一下呢。

À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.

短期看来,反复挑衅以前景明朗很可能会使年轻人走上极端道路。

Toutefois, si on se hâte d'apporter des secours, notamment en envoyant des convois militaires, on déclenche souvent davantage de problèmes.

然而,地提供救济,包括通过军事车队提供救济,通常导致更多

Après plusieurs décennies de mauvaise gestion, les Iraquiens espèrent une amélioration de leurs conditions de vie, et ce, dès maintenant.

在几十年管理善之后,伊拉克人期望他们生活条件出现改善,而且对这种改善

Des gars sont sur les barrières attendent le zébu qui pénètre, le jeu consiste à l’attraper par la bosse et de le terrasser.

围栏后小伙子已经等牛入场了。

Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !

再想一想民众原先要倾听他大作,差点起来造典吏大人反!

En outre, pourquoi les États-Unis arrivent-ils déjà à des conclusions et à une condamnation alors que l'acquittement ou la condamnation relève du tribunal?

而且,为什么美国已经宣布定罪,有罪无罪是只有法庭才能决定吗?

De l'autre côté, la couche populaire, prenant pour appui le site Internet, a hâte de se montrer par l'intermédiaire de Blog ou de Podcast.

另一方面,“大众阶层”则以英特网为平台,通过博客和播客等形式,地进行自我展示。

Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.

在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至和急切地----要杀人和自杀。

Tout le monde est joyeux et content.Le voyage dure une semaine.La reine refuse de se reposer.Elle est pressée de retrouver le roi Arthur et Lancelot.

整个行程持续一个星期,王后肯中途休息,因为她得想见到Arthur王和Lancelot。

Le champion olympique chinois n a pas caché son impatience de porter la flamme olympique des Jeux de Beijing au moment où celle-ci a été dévoilée.

这位中国奥运会冠军并没有掩藏住他地想要举起奥运圣火心情。

Ils ont fait observer que l'impatience d'une population durement éprouvée pouvait conduire à chercher des solutions rapides, mais qu'en réalité l'option militaire avait montré ses limites.

他们指出,已经受严酷考验刚果民众情绪有可能导致形成快速解决办法,但是实际上,军事办法已经显示出它局限性。

Il est donc déplorable de constater que, malgré tant d'obstacles et de défis à la cause du désarmement et de la sécurité internationale, rien ne semble presser.

所以令人叹息是尽管裁军和国际和平事业面临如此多挑战和障碍,而没有任何事情显得

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迫不及待 的法语例句

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


笸篮, 笸箩, , 迫不得已, 迫不得已而接受, 迫不及待, 迫不及待的, 迫害, 迫害妄想, 迫害者,
pò bú jí dài
être impatient; s'empresser de faire
Dès qu'il a entendu dire que ce roman était publié, il s'est empressé d'aller l'acheter à la librairie.
听说那本小说出版了,他就待地跑到书店去买。

Je meurs d'envie de tout vous raconter.

地想告诉你一切。

A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.

春天临近,大家都去乡下。

Il est absolument indispensable d'obtenir davantage de ressources pour les services sanitaires.

医疗服务地需要更多的资源。

Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.

我们地希望满足难民返回的愿望。

Nous attendons avec impatience les conclusions de cette mission.

我们地等待着该工作队的结论。

Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.

必要性是显易见的,需求是的解决办法伸手可

Nous comprenons l'impatience exprimée par le Haut représentant quant à la durée du processus, plus longue que prévue.

我们理解高级代表对革进程比预期时间要长这一事实所表达的心情。

On a hâte de tester ce Dismount washer, si le constructeur a la bonne idée de concrétiser le joli projet.

这样的设计如果能实现的话,那真是让人想要试用一下呢。

À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.

短期看来,反复的挑衅以前景的明朗很可能会使的年轻人走上极端的道路。

Toutefois, si on se hâte d'apporter des secours, notamment en envoyant des convois militaires, on déclenche souvent davantage de problèmes.

地提供救济,包括通过军事车队提供救济,通常导致更多的问题。

Après plusieurs décennies de mauvaise gestion, les Iraquiens espèrent une amélioration de leurs conditions de vie, et ce, dès maintenant.

在几十年的管理之后,伊拉克人期望他们的生活条件出现且对这种

Des gars sont sur les barrières attendent le zébu qui pénètre, le jeu consiste à l’attraper par la bosse et de le terrasser.

围栏后的小伙子已经等牛入场了。

Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !

再想一想民众原先要倾听他的大作,差点起来造典吏大人的反!

En outre, pourquoi les États-Unis arrivent-ils déjà à des conclusions et à une condamnation alors que l'acquittement ou la condamnation relève du tribunal?

且,为什么美国已经宣布定罪,有罪无罪是只有法庭才能决定的吗?

De l'autre côté, la couche populaire, prenant pour appui le site Internet, a hâte de se montrer par l'intermédiaire de Blog ou de Podcast.

另一方面,“大众阶层”则以英特网为平台,通过博客和播客等形式,地进行自我展示。

Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.

在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至和急切地----要杀人和自杀。

Tout le monde est joyeux et content.Le voyage dure une semaine.La reine refuse de se reposer.Elle est pressée de retrouver le roi Arthur et Lancelot.

整个行程持续一个星期,王后肯中途休息,因为她得想见到Arthur王和Lancelot。

Le champion olympique chinois n a pas caché son impatience de porter la flamme olympique des Jeux de Beijing au moment où celle-ci a été dévoilée.

这位中国奥运会冠军并没有掩藏住他地想要举起奥运圣火的心情。

Ils ont fait observer que l'impatience d'une population durement éprouvée pouvait conduire à chercher des solutions rapides, mais qu'en réalité l'option militaire avait montré ses limites.

他们指出,已经受严酷考验的刚果民众的情绪有可能导致形成快速解决办法,但是实际上,军事办法已经显示出它的局限性。

Il est donc déplorable de constater que, malgré tant d'obstacles et de défis à la cause du désarmement et de la sécurité internationale, rien ne semble presser.

所以令人叹息的是尽管裁军和国际和平事业面临如此多的挑战和障碍,没有任何事情显得

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迫不及待 的法语例句

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


笸篮, 笸箩, , 迫不得已, 迫不得已而接受, 迫不及待, 迫不及待的, 迫害, 迫害妄想, 迫害者,
pò bú jí dài
être impatient; s'empresser de faire
Dès qu'il a entendu dire que ce roman était publié, il s'est empressé d'aller l'acheter à la librairie.
听说那本小说出版了,他就迫及待地跑到书店去买。

Je meurs d'envie de tout vous raconter.

及待地想告诉你一切。

A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.

春天临近,大家都及待去乡下。

Il est absolument indispensable d'obtenir davantage de ressources pour les services sanitaires.

医疗服务及待要更多资源。

Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.

我们及待地希望满足难民返回愿望。

Nous attendons avec impatience les conclusions de cette mission.

我们及待地等待着该工作队结论。

Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.

必要性是显而易求是及待解决办法伸手可及。

Nous comprenons l'impatience exprimée par le Haut représentant quant à la durée du processus, plus longue que prévue.

我们理解高级代表对改革进程比预期时间要长这一事实所表达及待心情。

On a hâte de tester ce Dismount washer, si le constructeur a la bonne idée de concrétiser le joli projet.

这样设计如果能实现话,那真是让人及待想要试用一下呢。

À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.

短期看来,反复挑衅以及前明朗很可能会使及待年轻人走上极端道路。

Toutefois, si on se hâte d'apporter des secours, notamment en envoyant des convois militaires, on déclenche souvent davantage de problèmes.

然而,及待地提供救济,包括通过军事车队提供救济,通常导致更多问题。

Après plusieurs décennies de mauvaise gestion, les Iraquiens espèrent une amélioration de leurs conditions de vie, et ce, dès maintenant.

在几十年管理善之后,伊拉克人期望他们生活条件出现改善,而且对这种改善及待

Des gars sont sur les barrières attendent le zébu qui pénètre, le jeu consiste à l’attraper par la bosse et de le terrasser.

围栏后小伙子已经及待等牛入场了。

Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !

再想一想民众原先及待要倾听他大作,差点起来造典吏大人反!

En outre, pourquoi les États-Unis arrivent-ils déjà à des conclusions et à une condamnation alors que l'acquittement ou la condamnation relève du tribunal?

而且,为什么美国及待已经宣布定罪,有罪无罪是只有法庭才能决定吗?

De l'autre côté, la couche populaire, prenant pour appui le site Internet, a hâte de se montrer par l'intermédiaire de Blog ou de Podcast.

另一方面,“大众阶层”则以英特网为平台,通过博客和播客等形式,及待地进行自我展示。

Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.

在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至及待和急切地----要杀人和自杀。

Tout le monde est joyeux et content.Le voyage dure une semaine.La reine refuse de se reposer.Elle est pressée de retrouver le roi Arthur et Lancelot.

整个行程持续一个星期,王后肯中途休息,因为她及待得想到Arthur王和Lancelot。

Le champion olympique chinois n a pas caché son impatience de porter la flamme olympique des Jeux de Beijing au moment où celle-ci a été dévoilée.

这位中国奥运会冠军并没有掩藏住他及待地想要举起奥运圣火心情。

Ils ont fait observer que l'impatience d'une population durement éprouvée pouvait conduire à chercher des solutions rapides, mais qu'en réalité l'option militaire avait montré ses limites.

他们指出,已经受严酷考验刚果民众及待情绪有可能导致形成快速解决办法,但是实际上,军事办法已经显示出它局限性。

Il est donc déplorable de constater que, malgré tant d'obstacles et de défis à la cause du désarmement et de la sécurité internationale, rien ne semble presser.

所以令人叹息是尽管裁军和国际和平事业面临如此多挑战和障碍,而没有任何事情显得及待

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迫不及待 的法语例句

用户正在搜索


船首柱镶口, 船首纵倾船, 船首左右摆动, 船损, 船台, 船台船位, 船台甲板, 船台门式起重机, 船梯防雨罩, 船体,

相似单词


笸篮, 笸箩, , 迫不得已, 迫不得已而接受, 迫不及待, 迫不及待的, 迫害, 迫害妄想, 迫害者,
pò bú jí dài
être impatient; s'empresser de faire
Dès qu'il a entendu dire que ce roman était publié, il s'est empressé d'aller l'acheter à la librairie.
那本小出版,他就迫及待地跑到书店去买。

Je meurs d'envie de tout vous raconter.

及待地想告诉你一切。

A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.

春天临近,大家都及待去乡下。

Il est absolument indispensable d'obtenir davantage de ressources pour les services sanitaires.

医疗服务及待地需要更多的资源。

Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.

我们及待地希望满足难民返回的愿望。

Nous attendons avec impatience les conclusions de cette mission.

我们及待地等待着该工作队的结论。

Les besoins sont nets, les demandes urgentes et les solutions réalisables.

必要性是显而易见的,需求是及待的解决办法伸手可及。

Nous comprenons l'impatience exprimée par le Haut représentant quant à la durée du processus, plus longue que prévue.

我们理解高级代表对改革进程比预期时间要长这一事实所表达的及待心情。

On a hâte de tester ce Dismount washer, si le constructeur a la bonne idée de concrétiser le joli projet.

这样的设计如果能实现的话,那真是让人及待想要试用一下呢。

À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.

短期看来,反复的挑衅以及前景的明朗很可能会使及待的年轻人走上极端的道路。

Toutefois, si on se hâte d'apporter des secours, notamment en envoyant des convois militaires, on déclenche souvent davantage de problèmes.

然而,及待地提供救济,包括通过军事车队提供救济,通常导致更多的问题。

Après plusieurs décennies de mauvaise gestion, les Iraquiens espèrent une amélioration de leurs conditions de vie, et ce, dès maintenant.

在几十年的管理善之后,伊拉克人期望他们的生活条件出现改善,而且对这种改善及待

Des gars sont sur les barrières attendent le zébu qui pénètre, le jeu consiste à l’attraper par la bosse et de le terrasser.

围栏后的小伙子已经及待等牛入

Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !

想一想民众原先及待要倾他的大作,差点起来造典吏大人的反!

En outre, pourquoi les États-Unis arrivent-ils déjà à des conclusions et à une condamnation alors que l'acquittement ou la condamnation relève du tribunal?

而且,为什么美国及待已经宣布定罪,有罪无罪是只有法庭才能决定的吗?

De l'autre côté, la couche populaire, prenant pour appui le site Internet, a hâte de se montrer par l'intermédiaire de Blog ou de Podcast.

另一方面,“大众阶层”则以英特网为平台,通过博客和播客等形式,及待地进行自我展示。

Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.

在所有文化中,都总是有恐怖分子和无政府主义者准备----甚至及待和急切地----要杀人和自杀。

Tout le monde est joyeux et content.Le voyage dure une semaine.La reine refuse de se reposer.Elle est pressée de retrouver le roi Arthur et Lancelot.

整个行程持续一个星期,王后肯中途休息,因为她及待得想见到Arthur王和Lancelot。

Le champion olympique chinois n a pas caché son impatience de porter la flamme olympique des Jeux de Beijing au moment où celle-ci a été dévoilée.

这位中国奥运会冠军并没有掩藏住他及待地想要举起奥运圣火的心情。

Ils ont fait observer que l'impatience d'une population durement éprouvée pouvait conduire à chercher des solutions rapides, mais qu'en réalité l'option militaire avait montré ses limites.

他们指出,已经受严酷考验的刚果民众的及待情绪有可能导致形成快速解决办法,但是实际上,军事办法已经显示出它的局限性。

Il est donc déplorable de constater que, malgré tant d'obstacles et de défis à la cause du désarmement et de la sécurité internationale, rien ne semble presser.

所以令人叹息的是尽管裁军和国际和平事业面临如此多的挑战和障碍,而没有任何事情显得及待

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迫不及待 的法语例句

用户正在搜索


船体阴极防护, 船头, 船拖船, 船桅, 船尾, 船尾板型, 船尾部, 船尾舵, 船尾后倾的, 船尾框架,

相似单词


笸篮, 笸箩, , 迫不得已, 迫不得已而接受, 迫不及待, 迫不及待的, 迫害, 迫害妄想, 迫害者,