法语助手
  • 关闭
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环画


chaînons réunis; enchaînement; succession~画bande dessinée; images en série; image d'Epinal 法 语 助手

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好了看连环绘。

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多连环画。

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环袭击予以谴责。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们了看连环画。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些连环画是典型的意大利小版,每页一幅画。

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“连环”审理一些案件。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多连环画。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,他转向插画和连环漫画方面发展.

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环画册的出版,还将制游戏和招贴画,解释联合国的工

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱的玩具一起玩耍或者看一本连环画。太酷了!

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有一次得逞,加引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假的运动成了报纸、广告、连环漫画和海报的话题。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了一系列连环漫画,图解《权利宣言》。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们的种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区的连环画。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节出现脱节时,如述第二种情况,应否进行联合协商。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实,信通技术可以使发展中国家进入“连环跳”的发展阶段。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其他倡议集中注意有关具体世界遗产地的多媒体教材,例如“青年为青年”制连环画和招贴画。

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍了《包拯传奇》这套连环画。该品是中国漫画家聂崇瑞和马提的合成果。

Le réalisateur parvient à superposer les effets en 3D et son animation à deux dimensions qui n’est pas sans rappeler l’univers de la bande dessinée.

导演萧凡.苏美透过一个高潮迭起的故事制了这风格创新的动画,他成功将立体效果加插在二维空间的动画之,这令人联想起连环图中的世界。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


surestimer, surestimtion, suret, sûreté, surette, surétuvage, surévaluation, surévaluer, surexcitabilité, surexcitable,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal


chaînons réunis; enchaînement; succession~画bande dessinée; images en série; image d'Epinal 法 语 助手

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好上了看绘。

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很画。

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次袭击予以谴责。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上了看画。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些画是典型的意大利小版,每页一幅画。

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“”审理一些案件。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很画。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉播专业学习结束后,他转向插画和漫画方面发展.

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着画册的出版,还将制游戏和招贴画,解释联合国的工

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱的玩具一起玩耍或者看一本画。太酷了!

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发的事件,我们的世界可能永远改变。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,庭假的运动成了报纸、广告、漫画和海报的话题。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了一系列漫画,图解《儿童权利言》。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、画、游行、集会、单、积极招募和网站等种种方式,散布它们的种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200篇出版物,大部分是针对土著社区的画。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在中某个节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中国进入“跳”的发展阶段。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其他倡议集中注意有关具体世界遗产地的媒体教材,例如“青年为青年”制画和招贴画。

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍了《包拯奇》这套画。该品是中国漫画聂崇瑞和马提的合成果。

Le réalisateur parvient à superposer les effets en 3D et son animation à deux dimensions qui n’est pas sans rappeler l’univers de la bande dessinée.

导演萧凡.苏美透过一个高潮迭起的故事制了这风格创新的动画,他成功将立体效果加插在二维空间的动画之上,这令人联想起图中的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


surfaçage, surface, surfacer, surfaceur, surfaceuse, surfacique, surfactant, surfactif, surfaire, surfait,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环


chaînons réunis; enchaînement; succession~bande dessinée; images en série; image d'Epinal 法 语 助手

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好上了看连环绘。

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多连环

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环袭击予以谴责。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上了看连环

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些连环是典型意大利小版,每页

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“连环”审理些案件。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多连环

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,他转向插连环方面发展.

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环出版,还将制游戏和招贴,解释联合国

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱玩具起玩耍或者看连环。太酷了!

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有次得逞,加上引发连环事件,我们世界可能永远改变。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假运动成了纸、广告、连环话题。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了系列连环,图解《儿童权利宣言》。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区连环

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中国家进入“连环跳”发展阶段。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订其他倡议集中注意有关具体世界遗产地多媒体教材,例如“青年为青年”制连环和招贴

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场听众介绍了《包拯传奇》这套连环。该品是中国漫家聂崇瑞和马提成果。

Le réalisateur parvient à superposer les effets en 3D et son animation à deux dimensions qui n’est pas sans rappeler l’univers de la bande dessinée.

导演萧凡.苏美透过个高潮迭起故事制了这风格创新,他成功将立体效果加插在二维空间之上,这令人联想起连环图中世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


surgissement, surglacé, surgraissage, surgreffage, surgroupement, surhaussement, surhausser, surhomme, surhumain, surhumainement,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环画


chaînons réunis; enchaînement; succession~画bande dessinée; images en série; image d'Epinal 法 语 助手

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

们爱好上了看连环绘。

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

连环画。

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环袭击予以谴责。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

们喜欢上了看连环画。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些连环画是典型意大利小版,每页一幅画。

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“连环”审理一些案件。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

连环画。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,转向插画和连环漫画方面发展.

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环画册出版,还将制游戏和招贴画,解释联合国

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱玩具一起玩耍或者看一本连环画。太酷了!

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发连环事件,我们世界可能永远改变。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家运动成了报纸、广告、连环漫画和海报话题。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了一系列连环漫画,图解《儿童权利宣言》。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区连环画。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中国家进入“连环跳”发展阶段。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订倡议集中注意有关具体世界遗产地多媒体教材,例如“青年为青年”制连环画和招贴画。

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场听众介绍了《包拯传奇》这套连环画。该品是中国漫画家聂崇瑞和马提成果。

Le réalisateur parvient à superposer les effets en 3D et son animation à deux dimensions qui n’est pas sans rappeler l’univers de la bande dessinée.

导演萧凡.苏美透过一个高潮迭起故事制了这风格创新动画,成功将立体效果加插在二维空间动画之上,这令人联想起连环图中世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


surinamine, surinamite, surincombant, surindustrialisé, surindustrialistion, suriner, surinfecter, surinfection, surinformation, surintendance,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环画


chaînons réunis; enchaînement; succession~画bande dessinée; images en série; image d'Epinal 法 语 助手

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好上了看连环绘。

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多连环画。

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环袭击责。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上了看连环画。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

连环画是典型的意大利小版,每页一幅画。

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“连环”审理一案件。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多连环画。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,他转向插画和连环漫画方面发展.

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环画册的出版,还将制游戏和招贴画,解释联合国的工

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱的玩具一起玩耍或者看一本连环画。太酷了!

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假的运动成了报纸、广告、连环漫画和海报的话题。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了一系列连环漫画,图解《儿童权利宣言》。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们的种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区的连环画。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可使发展中国家进入“连环跳”的发展阶段。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其他倡议集中注意有关具体世界遗产地的多媒体教材,例如“青年为青年”制连环画和招贴画。

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍了《包拯传奇》连环画。该品是中国漫画家聂崇瑞和马提的合成果。

Le réalisateur parvient à superposer les effets en 3D et son animation à deux dimensions qui n’est pas sans rappeler l’univers de la bande dessinée.

导演萧凡.苏美透过一个高潮迭起的故事制风格创新的动画,他成功将立体效果加插在二维空间的动画之上,令人联想起连环图中的世界。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


surjective, surjet, surjeter, surlé, sur-le-champ, surlendemain, surlier, surligner, surligneur, surliure,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环


chaînons réunis; enchaînement; succession~bande dessinée; images en série; image d'Epinal 法 语 助手

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好上了看连环绘。

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多连环

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环袭击予以谴责。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上了看连环

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些连环是典型的意大利小版,每页一幅

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“连环”审理一些案件。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多连环

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,他转向插连环方面发展.

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环册的出版,还将制游戏和招贴,解释联合国的工

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱的玩具一起玩耍或者看一本连环。太酷了!

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假的运动成了报纸、广告、连环和海报的话题。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了一系列连环,图解《儿童权利宣言》。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们的种族主和宗派主思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区的连环

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中国家进入“连环跳”的发展阶段。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其他倡议集中注意有关具体世界遗产地的多媒体教材,例如“青年为青年”制连环和招贴

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍了《包拯传奇》这套连环。该品是中国漫家聂崇瑞和马提的合成果。

Le réalisateur parvient à superposer les effets en 3D et son animation à deux dimensions qui n’est pas sans rappeler l’univers de la bande dessinée.

导演萧凡.苏美透过一个高潮迭起的故事制了这风格创新的动,他成功将立体效果加插在二维空间的动之上,这令人联想起连环图中的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


surmicacé, surmigration, surmodéré, surmodifié, surmodulation, surmodulé, surmoi, sur-moi, surmontable, surmonté,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环画


chaînons réunis; enchaînement; succession~画bande dessinée; images en série; image d'Epinal 法 语 助手

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好上了看连环绘。

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多连环画。

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环袭击责。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上了看连环画。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

连环画是典型的意大利小版,每页一幅画。

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“连环”审理一案件。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多连环画。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,他转向插画和连环漫画方面发展.

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环画册的出版,还将制游戏和招贴画,解释联合国的工

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱的玩具一起玩耍或者看一本连环画。太酷了!

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假的运动成了报纸、广告、连环漫画和海报的话题。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了一系列连环漫画,图解《儿童权利宣言》。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们的种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区的连环画。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可使发展中国家进入“连环跳”的发展阶段。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其他倡议集中注意有关具体世界遗产地的多媒体教材,例如“青年为青年”制连环画和招贴画。

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍了《包拯传奇》连环画。该品是中国漫画家聂崇瑞和马提的合成果。

Le réalisateur parvient à superposer les effets en 3D et son animation à deux dimensions qui n’est pas sans rappeler l’univers de la bande dessinée.

导演萧凡.苏美透过一个高潮迭起的故事制风格创新的动画,他成功将立体效果加插在二维空间的动画之上,令人联想起连环图中的世界。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


surperché, surperforation, surpeuplé, surpeuplement, surpeupler, surpigmentation, surpiquer, surpiqûre, surplace, sur-place,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
环画


chaînons réunis; enchaînement; succession~画bande dessinée; images en série; image d'Epinal 法 语 助手

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好上了看绘。

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多画。

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次袭击予以谴责。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上了看画。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

画是典型的意大利小版,每页一幅画。

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“”审理一案件。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多画。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,他转向插画和漫画方面发展.

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着画册的出版,还将制游戏和招贴画,解释联合国的工

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱的玩具一起玩耍或者看一本画。太酷了!

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发的事件,我们的世界可能永远改变。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假的运动成了报纸、广告、漫画和海报的话题。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了一漫画,图解《儿童权利宣言》。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

组织依靠大量小集团,通过音乐、画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们的种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区的画。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在中某个环节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中国家进入“跳”的发展阶段。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其他倡议集中注意有关具体世界遗产地的多媒体教材,例如“青年为青年”制画和招贴画。

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍了《包拯传奇》画。该品是中国漫画家聂崇瑞和马提的合成果。

Le réalisateur parvient à superposer les effets en 3D et son animation à deux dimensions qui n’est pas sans rappeler l’univers de la bande dessinée.

导演萧凡.苏美透过一个高潮迭起的故事制风格创新的动画,他成功将立体效果加插在二维空间的动画之上,令人联想起图中的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


surréflectivité, surrefroidi, surrefroidissement, surrégénérateur, surrégénératrice, surrégime, surréglage, surrelaxation, surremise, surrénal,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal


chaînons réunis; enchaînement; succession~画bande dessinée; images en série; image d'Epinal 法 语 助手

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好上了看绘。

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多画。

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次袭击予以谴责。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上了看画。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些画是典型的意大利小版,每页一幅画。

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“”审理一些案件。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多画。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业结束后,他转向插画和漫画方面发展.

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着画册的出版,还将制游戏和招贴画,解释联合国的工

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱的玩具一起玩耍或者看一本画。太酷了!

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发的件,我们的世界可能永远改变。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假的运动成了报纸、广告、漫画和海报的话题。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了一系列漫画,图解《儿童权利宣言》。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们的种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区的画。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在中某个节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

实上,信通技术可以使发展中国家进入“跳”的发展阶段。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其他倡议集中注意有关具体世界遗产地的多媒体教材,例如“青年为青年”制画和招贴画。

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍了《包拯传奇》这套画。该品是中国漫画家聂崇瑞和马提的合成果。

Le réalisateur parvient à superposer les effets en 3D et son animation à deux dimensions qui n’est pas sans rappeler l’univers de la bande dessinée.

导演萧凡.苏美透过一个高潮迭起的故了这风格创新的动画,他成功将立体效果加插在二维空间的动画之上,这令人联想起图中的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


surstructure, surtaux, surtaxation, surtaxe, surtaxer, surtempérature, surtension, surtitre, surtondre, surtonte,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),