Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有苛刻的管理制度。
Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有苛刻的管理制度。
Un tel résultat tient du miracle.
这一结果迹。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴儿疗法,400万人由此而诞生。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
这是一种神化的感情概念,并被视为理想浪漫典范。
Cela se rapproche de la perfection.
这活儿可以说完美了。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析的意见,苹果公司的架构以及发展战略已经
完美。
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
20亿人缺乏获取基本药品的途径。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了球的支持。
Des années de croissance négative ont laissé des traces.
几年来的零的增长带来了后果。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得于溺爱中长大的。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修的楼区面积58英亩,即23.5公顷。
Cuba connaît pratiquement le plein emploi et un taux de croissance économique élevé.
古巴实现了充分就业和高经济增长率。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种完
的安宁。
Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus.
第二专
组编写了一份代表
共识的最后草案。
L'inégalité reste un obstacle majeur au développement durable dans presque tous les pays.
不平等仍然是所有国
实现可持续发展的主要障碍。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界一些地区,基于性别的暴力已到了盛行的地步。
Près de 5 % ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查结果显示,50%的妇女在16岁以后曾受暴力威胁或性威胁,或受到这两方面的袭击;
5%在这项普查之前的一年内曾受害。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内的各难民营中,情况尤其严重,
绝望。
Près d'un an après cette décision, ces négociations n'ont toujours pas commencé.
该决定作出已一年了,禁产裂变材料条约的谈判仍未开始。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐是在无视法治的情况下、以随意的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有近乎苛刻的管理制度。
Un tel résultat tient du miracle.
这一结果近乎奇迹。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴疗法,近乎400万人由此而诞生。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
这是一种近乎神化的感情概念,并被视为理想浪漫典范。
Cela se rapproche de la perfection.
这活说近乎完美了。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析家的意见,苹果公司的架构及发展战略已经近乎完美。
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
近乎20亿人缺乏获取基本药品的途径。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎球的支持。
Des années de croissance négative ont laissé des traces.
几年来的近乎零的增长带来了后果。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修的楼区面积近乎58英,
23.5公顷。
Cuba connaît pratiquement le plein emploi et un taux de croissance économique élevé.
古巴实现了近乎充分就业和高经济增长率。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期来,一直保持着这种近乎完
的安宁。
Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus.
第二个专家组编写了一份代表近乎共识的最后草案。
L'inégalité reste un obstacle majeur au développement durable dans presque tous les pays.
不平等仍然是近乎所有国家实现持续发展的主要障碍。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。
Près de 5 % ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查结果显示,近乎50%的妇女在16岁后曾受暴力威胁或性威胁,或受到这两方面的袭击;近乎5%在这项普查之前的一年内曾受害。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。
Près d'un an après cette décision, ces négociations n'ont toujours pas commencé.
该决定作出已近乎一年了,禁产裂变材料条约的谈判仍未开始。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐是在无视法治的情况下、近乎随意的方式进行的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有近乎苛刻的管理制度。
Un tel résultat tient du miracle.
这一结果近乎奇迹。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴儿疗法,近乎400万人由此而诞生。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
这是一种近乎神化的感情概念,并被视为理想浪漫典范。
Cela se rapproche de la perfection.
这活儿可以说近乎完美了。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析家的意见,苹果公司的架构以及发展战略已经近乎完美。
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
近乎20亿人缺乏获取基本药品的途径。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎球的支持。
Des années de croissance négative ont laissé des traces.
几年来的近乎零的增长带来了后果。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但实我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修的楼区面积近乎58英亩,即23.5公顷。
Cuba connaît pratiquement le plein emploi et un taux de croissance économique élevé.
古巴实现了近乎充分就业和高经济增长率。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种近乎完的安宁。
Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus.
第二个专家组编写了一份代表近乎共识的最后草案。
L'inégalité reste un obstacle majeur au développement durable dans presque tous les pays.
不平等仍然是近乎所有家实现可持续发展的主要障碍。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。
Près de 5 % ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查结果显示,近乎50%的妇女在16岁以后曾受暴力威胁或性威胁,或受到这两方面的袭击;近乎5%在这项普查之前的一年内曾受害。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤严重,近乎绝望。
Près d'un an après cette décision, ces négociations n'ont toujours pas commencé.
该决定作出已近乎一年了,禁产裂变材料条约的谈判仍未开始。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐是在无视法治的情况下、以近乎随意的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有近乎苛刻的管理制度。
Un tel résultat tient du miracle.
这一结果近乎奇迹。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴疗法,近乎400万人由此而诞生。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
这是一种近乎神化的感情概念,并被视为理想浪漫典范。
Cela se rapproche de la perfection.
这以说近乎完美了。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析家的意见,苹果司的架构以及发展战略已经近乎完美。
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
近乎20亿人缺乏获取基本药品的途径。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎球的支持。
Des années de croissance négative ont laissé des traces.
几年来的近乎零的增长带来了后果。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修的楼区面积近乎58英,
23.5
顷。
Cuba connaît pratiquement le plein emploi et un taux de croissance économique élevé.
古巴实现了近乎充分就业和高经济增长率。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种近乎完的安宁。
Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus.
第二个专家组编写了一份代表近乎共识的最后草案。
L'inégalité reste un obstacle majeur au développement durable dans presque tous les pays.
不平等仍然是近乎所有国家实现持续发展的主要障碍。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。
Près de 5 % ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查结果显示,近乎50%的妇女在16岁以后曾受暴力威胁或性威胁,或受到这两方面的袭击;近乎5%在这项普查之前的一年内曾受害。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。
Près d'un an après cette décision, ces négociations n'ont toujours pas commencé.
该决定作出已近乎一年了,禁产裂变材料条约的谈判仍未开始。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐是在无视法治的情况下、以近乎随意的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有苛刻
管理制度。
Un tel résultat tient du miracle.
这一结果奇迹。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴儿疗法,400万人由此而诞生。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
这是一种神化
感情概念,并被视为理想浪漫典范。
Cela se rapproche de la perfection.
这活儿可以说完美了。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析家意见,苹果公司
架构以及发展战略已经
完美。
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
20亿人缺乏获取基本药品
途
。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《》现在得到了
球
支持。
Des années de croissance négative ont laissé des traces.
几年来零
增长带来了后果。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得于溺爱中长大
。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修楼区面积
58英亩,即23.5公顷。
Cuba connaît pratiquement le plein emploi et un taux de croissance économique élevé.
古巴实现了充分就业和高经济增长率。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种完
安宁。
Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus.
第二个专家组编写了一份代表共识
最后草案。
L'inégalité reste un obstacle majeur au développement durable dans presque tous les pays.
不平等仍然是所有国家实现可持续发展
主要障碍。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界一些地区,基于性别暴力已到了
盛行
地步。
Près de 5 % ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查结果显示,50%
妇女在16岁以后曾受暴力威胁或性威胁,或受到这两方面
袭击;
5%在这项普查之前
一年内曾受害。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内各个难民营中,情况尤其严重,
绝望。
Près d'un an après cette décision, ces négociations n'ont toujours pas commencé.
该决定作出已一年了,禁产裂变材料
谈判仍未开始。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐是在无视法治情况下、以
随意
方式进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有近乎苛刻的管理制度。
Un tel résultat tient du miracle.
这一结果近乎奇迹。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴儿疗法,近乎400万人由此而诞生。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
这是一种近乎神化的感情概念,并被视为理想浪漫典范。
Cela se rapproche de la perfection.
这活儿以说近乎完美了。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析家的意见,苹果公司的架构以及发展战略已经近乎完美。
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
近乎20亿人缺乏获取基本药品的途径。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎球的支
。
Des années de croissance négative ont laissé des traces.
几年来的近乎零的增长带来了后果。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修的楼区面积近乎58英亩,即23.5公顷。
Cuba connaît pratiquement le plein emploi et un taux de croissance économique élevé.
古巴实现了近乎充分就业和高经济增长率。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保着这种近乎完
的安宁。
Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus.
第二个专家组编写了一份代表近乎共识的最后草案。
L'inégalité reste un obstacle majeur au développement durable dans presque tous les pays.
不平等仍然是近乎所有国家实现发展的主要障碍。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。
Près de 5 % ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查结果显示,近乎50%的妇女在16岁以后曾受暴力威胁或性威胁,或受到这两方面的袭击;近乎5%在这项普查之前的一年内曾受害。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。
Près d'un an après cette décision, ces négociations n'ont toujours pas commencé.
该决定作出已近乎一年了,禁产裂变材料条约的谈判仍未开始。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐是在无视法治的情况下、以近乎随意的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有近乎苛刻的管理制度。
Un tel résultat tient du miracle.
这一结果近乎奇迹。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴儿疗法,近乎400万人由此。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
这是一种近乎神化的感情概念,并被视为理想浪漫典范。
Cela se rapproche de la perfection.
这活儿可说近乎完美了。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析家的意见,苹果公司的架构及发展战略已经近乎完美。
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
近乎20亿人缺乏获取基本药品的途径。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎球的支持。
Des années de croissance négative ont laissé des traces.
几年的近乎零的增长带
了后果。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修的楼区面积近乎58英亩,即23.5公顷。
Cuba connaît pratiquement le plein emploi et un taux de croissance économique élevé.
古巴实现了近乎充分就业和高经济增长率。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告,一直保持着这种近乎完
的安宁。
Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus.
第二个专家组编写了一份代表近乎共识的最后草案。
L'inégalité reste un obstacle majeur au développement durable dans presque tous les pays.
不平等仍然是近乎所有国家实现可持续发展的主要障碍。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。
Près de 5 % ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查结果显示,近乎50%的妇女在16岁后曾受暴力威胁或性威胁,或受到这两方面的袭击;近乎5%在这项普查之前的一年内曾受害。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。
Près d'un an après cette décision, ces négociations n'ont toujours pas commencé.
该决定作出已近乎一年了,禁产裂变材料条约的谈判仍未开始。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐是在无视法治的情况下、近乎随意的方式进行的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
有近乎苛刻的管理制度。
Un tel résultat tient du miracle.
这一结果近乎奇迹。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴儿疗法,近乎400万人由此而诞生。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
这是一种近乎神化的感情概念,并被视为理想浪漫典范。
Cela se rapproche de la perfection.
这活儿可以说近乎完美了。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析家的意见,苹果公司的架构以及发展战略已经近乎完美。
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
近乎20亿人缺乏获取基本药品的途径。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎球的支持。
Des années de croissance négative ont laissé des traces.
几年来的近乎零的增长带来了果。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其实是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修的楼区面积近乎58英亩,即23.5公顷。
Cuba connaît pratiquement le plein emploi et un taux de croissance économique élevé.
古巴实现了近乎充分就业和高经济增长率。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种近乎完的安宁。
Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus.
第二个专家组编写了一份代表近乎共识的最。
L'inégalité reste un obstacle majeur au développement durable dans presque tous les pays.
不平等仍然是近乎所有国家实现可持续发展的主要障碍。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。
Près de 5 % ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查结果显示,近乎50%的妇女在16岁以曾受暴力威胁或性威胁,或受到这两方面的袭击;近乎5%在这项普查之前的一年内曾受害。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。
Près d'un an après cette décision, ces négociations n'ont toujours pas commencé.
该决定作出已近乎一年了,禁产裂变材料条约的谈判仍未开始。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐是在无视法治的情况下、以近乎随意的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有近乎苛刻管理制度。
Un tel résultat tient du miracle.
这一结果近乎奇迹。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴儿疗法,近乎400万人由此而诞生。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
这是一种近乎神化感情概念,并被视为理想浪漫典范。
Cela se rapproche de la perfection.
这活儿可以说近乎完美了。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析意见,苹果公司
架构以及发展战略已经近乎完美。
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
近乎20亿人缺乏获取基本药品途径。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》在得到了近乎
球
支持。
Des années de croissance négative ont laissé des traces.
几年来近乎零
增长带来了后果。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大
。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修楼区面积近乎58英亩,即23.5公顷。
Cuba connaît pratiquement le plein emploi et un taux de croissance économique élevé.
古巴了近乎充分就业和高经济增长率。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种近乎完安宁。
Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus.
第二个专组编写了一份代表近乎共识
最后草案。
L'inégalité reste un obstacle majeur au développement durable dans presque tous les pays.
不平等仍然是近乎所有国可持续发展
主要障碍。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界一些地区,基于性别暴力已到了近乎盛行
地步。
Près de 5 % ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查结果显示,近乎50%妇女在16岁以后曾受暴力威胁或性威胁,或受到这两方面
袭击;近乎5%在这项普查之前
一年内曾受害。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。
Près d'un an après cette décision, ces négociations n'ont toujours pas commencé.
该决定作出已近乎一年了,禁产裂变材料条约谈判仍未开始。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐是在无视法治情况下、以近乎随意
方式进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发
问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes très exigeant sur le système de gestion.
我们有近乎苛刻的管理制度。
Un tel résultat tient du miracle.
这一结果近乎奇迹。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴儿疗法,近乎400万由此而诞生。
C'est un phénomène presque mythique des notions amoureuses, et considéré comme un idéal romantique.
这是一种近乎神化的感情概念,并被视为理想浪漫典范。
Cela se rapproche de la perfection.
这活儿可以说近乎完美了。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析家的意见,苹果公司的架构以及发展战略已经近乎完美。
Près de 2 milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments essentiels.
近乎20乏获取基本药品的途径。
Le Traité jouit désormais d'un soutien quasi universel.
《条约》现在得到了近乎球的支持。
Des années de croissance négative ont laissé des traces.
几年来的近乎零的增长带来了后果。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Il s'agit donc de près de 23,5 hectares de superficie bâtie à rénover.
翻修的楼区面积近乎58英亩,即23.5公顷。
Cuba connaît pratiquement le plein emploi et un taux de croissance économique élevé.
古巴实现了近乎充分就业和高经济增长率。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种近乎完的安宁。
Le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus.
第二个专家组编写了一份代表近乎共识的最后草案。
L'inégalité reste un obstacle majeur au développement durable dans presque tous les pays.
不平等仍然是近乎所有国家实现可持续发展的主要障碍。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。
Près de 5 % ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查结果显示,近乎50%的妇女在16岁以后曾受暴力威胁或性威胁,或受到这两方面的袭击;近乎5%在这项普查之前的一年内曾受害。
Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.
在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。
Près d'un an après cette décision, ces négociations n'ont toujours pas commencé.
该决定作出已近乎一年了,禁产裂变材料条约的谈判仍未开始。
Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.
驱逐是在无视法治的情况下、以近乎随意的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。