C'est aussi le coeur du débat actuel sur l'Iraq.
这也是目前关于伊拉克问题辩论。
C'est aussi le coeur du débat actuel sur l'Iraq.
这也是目前关于伊拉克问题辩论。
Le débat doit se concentrer sur les liens entre l'innovation technologique, l'énergie renouvelable et l'environnement.
辩论必须是技术革新、可再生能源与环境之间
联系。
La situation au Moyen-Orient est inévitablement au centre du débat sur la paix et la sécurité.
中东局势必然是和平与安全问题辩论。
L'une des grandes questions soulevées dans ce débat thématique a trait à la pauvreté et la faim.
这次专题辩论问题之一是贫穷和饥饿。
Les immenses ressources financières et l'énorme puissance économique de ces entreprises ont suscité de nombreux débats houleux.
这些企业延伸极广并且资金十分雄厚和经济力量强大,一直是许多激烈辩论。
C'est donc notre réponse à ce phénomène inquiétant qui doit retenir l'attention dans notre débat plutôt que son étendue.
因此,应该成为我们辩论是我们处理这一令人不安现象
对策,而不是其存在
程
。
Le débat porte en effet essentiellement sur la façon de prévenir la croissance urbaine plutôt que sur les moyens d'y faire face.
确,大多数辩论
是如何防止城市增长而不是如何应对。
La participation des chefs suprêmes aux clivages politiques a polarisé le débat national, la population appuyant généralement le rôle des dirigeants traditionnels.
最高酋长参与党派政治已成为全国辩论,公民普遍支持传统领导人
作用。
Dans les pays visités et analysés, le besoin ou la mise en œuvre de la décentralisation est fréquemment au centre du débat politique.
在独立专家所访问和分析国家中,权力下放
必要性或落
情况常常是政治辩论
。
C'est là le coeur du débat de ce jour : la protection des femmes dans les conflits armés et leur participation aux processus de paix.
这就是今天辩论:在武装冲突中对妇女
保护以及妇女参加和平进程。
En fait, le débat portait sur la mise en œuvre, par la communauté internationale, des engagements souscrits pour accompagner l'Afrique dans ses efforts de développement.
,辩论
是国际社会履行其所作
支持非洲
发展努力
承诺
情况。
La péninsule de Corée et les activités de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO) ont occupé une large place dans les débats.
朝鲜半岛问题,包括朝鲜半岛能源开发组织活动,是辩论
之一。
Ce débat doit mettre l'accent sur l'institutionnalisation de la meilleure relation possible entre le Conseil de sécurité et tous les organismes participant à la prévention des conflits armés.
这次辩论必须是使安全理
会与参与预防武装冲突
所有
体之间
最佳关系制
化。
Au cours des 10 dernières années, la Bosnie-Herzégovine a souvent été au centre des débats du Conseil de sécurité sur un certain nombre de questions extrêmement importantes et difficiles.
波斯尼亚和黑塞哥维那在过去十年经常成为安全理会辩论
,辩论涉及一些极为重要和困难
问题。
Le débat général a fait une place particulière au rapport du Secrétaire général sur la poursuite de la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies.
一般性辩论一个主要
是秘书长关于联合国新闻中心网进一步合理化
报告。
Elle fait régulièrement l'objet de débats et de résolutions du Conseil de sécurité et figure aussi à l'ordre du jour de nombreuses organisations intergouvernementales, notamment du Réseau de la sécurité humaine.
这是安全理会定期辩论和决议
,以及列在包括人类安全网在内
许多政府间组织
议程
。
Il déplore que la question de l'autodétermination des peuples ait été indûment politisée durant la présentation du projet de résolution et que l'on ait tenté de focaliser le débat sur une question spécifique.
他感到遗憾是,在介绍决议草案期间,人民自决
问题被不恰当地政治化了,并且有人试图把辩论
集中在某个具体问题
。
Il en va ainsi de la législation foncière et de celle qui concerne la nationalité : elles ont fait l'objet de discussions intenses et des modifications ont été plus tard approuvées par le Parlement.
例如,《土地法》和国籍问题,都曾是激烈辩论,但最终获得了议会
通过。
C'est cette notion de modernité qui semble être au coeur des manifestations qui ont eu lieu récemment contre la mondialisation, manifestations qui auraient dû être au centre de nos débats avant le 11 septembre.
正是这种现代性观念,似乎是目前抗议全球化浪潮关键所在,如果不曾发生9月11日
件,这些抗议本来应当成为我们辩论
。
Il est par conséquent regrettable que deux représentants en particulier se soient écartés du cœur de ce débat pour prononcer des allégations qui déforment les faits concernant deux affaires en cours de jugement aux États-Unis.
然而,特别有两位代表偏离辩论,提出歪曲正在美国判决
两起案件
指控,令人失望。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est aussi le coeur du débat actuel sur l'Iraq.
这也是目前关于伊拉克问题辩论的焦点。
Le débat doit se concentrer sur les liens entre l'innovation technologique, l'énergie renouvelable et l'environnement.
辩论的焦点必须是技术革新、可再生能源与环境之间的联系。
La situation au Moyen-Orient est inévitablement au centre du débat sur la paix et la sécurité.
东局势必然是
平与安全问题辩论的焦点。
L'une des grandes questions soulevées dans ce débat thématique a trait à la pauvreté et la faim.
这次专题辩论的焦点问题之一是贫穷。
Les immenses ressources financières et l'énorme puissance économique de ces entreprises ont suscité de nombreux débats houleux.
这些企业延伸极广并且资金十分雄厚经济力量强大,一直是许多激烈辩论的焦点。
C'est donc notre réponse à ce phénomène inquiétant qui doit retenir l'attention dans notre débat plutôt que son étendue.
因此,应该成为我们辩论焦点的是我们处理这一令人不安现象的对策,而不是其存在的程。
Le débat porte en effet essentiellement sur la façon de prévenir la croissance urbaine plutôt que sur les moyens d'y faire face.
的确,大多数辩论的焦点是如何防止城市增长而不是如何应对。
La participation des chefs suprêmes aux clivages politiques a polarisé le débat national, la population appuyant généralement le rôle des dirigeants traditionnels.
最高酋长参与党派政治已成为全辩论的焦点,公民普遍支持传统领导人的作用。
Dans les pays visités et analysés, le besoin ou la mise en œuvre de la décentralisation est fréquemment au centre du débat politique.
在独立专所访问
分析的
,权力下放的必要性或落实情况常常是政治辩论的焦点。
C'est là le coeur du débat de ce jour : la protection des femmes dans les conflits armés et leur participation aux processus de paix.
这就是今天辩论的焦点:在武装冲突对妇女的保护以及妇女参加
平进程。
En fait, le débat portait sur la mise en œuvre, par la communauté internationale, des engagements souscrits pour accompagner l'Afrique dans ses efforts de développement.
事实上,辩论的焦点是际社会履行其所作的支持非洲的发展努力的承诺的情况。
La péninsule de Corée et les activités de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO) ont occupé une large place dans les débats.
朝鲜半岛问题,包括朝鲜半岛能源开发组织的活动,是辩论的焦点之一。
Ce débat doit mettre l'accent sur l'institutionnalisation de la meilleure relation possible entre le Conseil de sécurité et tous les organismes participant à la prévention des conflits armés.
这次辩论的焦点必须是使安全理事会与参与预防武装冲突的所有实体之间的最佳关系制化。
Au cours des 10 dernières années, la Bosnie-Herzégovine a souvent été au centre des débats du Conseil de sécurité sur un certain nombre de questions extrêmement importantes et difficiles.
波斯尼亚黑塞哥维那在过去十年经常成为安全理事会辩论的焦点,辩论涉及一些极为重要
困难的问题。
Le débat général a fait une place particulière au rapport du Secrétaire général sur la poursuite de la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies.
一般性辩论的一个主要焦点是秘书长关于联合新闻
心网进一步合理化的报告。
Elle fait régulièrement l'objet de débats et de résolutions du Conseil de sécurité et figure aussi à l'ordre du jour de nombreuses organisations intergouvernementales, notamment du Réseau de la sécurité humaine.
这是安全理事会定期辩论决议的焦点,以及列在包括人类安全网在内的许多政府间组织的议程上。
Il déplore que la question de l'autodétermination des peuples ait été indûment politisée durant la présentation du projet de résolution et que l'on ait tenté de focaliser le débat sur une question spécifique.
他感到遗憾的是,在介绍决议草案期间,人民自决的问题被不恰当地政治化了,并且有人试图把辩论的焦点集在某个具体问题上。
Il en va ainsi de la législation foncière et de celle qui concerne la nationalité : elles ont fait l'objet de discussions intenses et des modifications ont été plus tard approuvées par le Parlement.
例如,《土地法》籍问题,都曾是激烈辩论的焦点,但最终获得了议会的通过。
C'est cette notion de modernité qui semble être au coeur des manifestations qui ont eu lieu récemment contre la mondialisation, manifestations qui auraient dû être au centre de nos débats avant le 11 septembre.
正是这种现代性观念,似乎是目前抗议全球化浪潮的关键所在,如果不曾发生9月11日的事件,这些抗议本来应当成为我们辩论的焦点。
Il est par conséquent regrettable que deux représentants en particulier se soient écartés du cœur de ce débat pour prononcer des allégations qui déforment les faits concernant deux affaires en cours de jugement aux États-Unis.
然而,特别有两位代表偏离辩论的焦点,提出歪曲正在美判决的两起案件的事实的指控,令人失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est aussi le coeur du débat actuel sur l'Iraq.
也
目前关于伊拉克问题辩论的
。
Le débat doit se concentrer sur les liens entre l'innovation technologique, l'énergie renouvelable et l'environnement.
辩论的必须
技术革新、可再生能源与环境之间的联系。
La situation au Moyen-Orient est inévitablement au centre du débat sur la paix et la sécurité.
中东局势必然和平与安全问题辩论的
。
L'une des grandes questions soulevées dans ce débat thématique a trait à la pauvreté et la faim.
次专题辩论的
问题之一
贫穷和饥饿。
Les immenses ressources financières et l'énorme puissance économique de ces entreprises ont suscité de nombreux débats houleux.
些企业延伸极广并且资金十分雄厚和经济力量强大,一直
许多激烈辩论的
。
C'est donc notre réponse à ce phénomène inquiétant qui doit retenir l'attention dans notre débat plutôt que son étendue.
因此,应该成为我们辩论的
我们处理
一令人不安现象的对策,而不
其存在的程
。
Le débat porte en effet essentiellement sur la façon de prévenir la croissance urbaine plutôt que sur les moyens d'y faire face.
的确,大多数辩论的如何防止城市增长而不
如何应对。
La participation des chefs suprêmes aux clivages politiques a polarisé le débat national, la population appuyant généralement le rôle des dirigeants traditionnels.
最高酋长参与党派已成为全国辩论的
,公民普遍支持传统领导人的作用。
Dans les pays visités et analysés, le besoin ou la mise en œuvre de la décentralisation est fréquemment au centre du débat politique.
在独立专家所访问和分析的国家中,权力下放的必要性或落实情况常常辩论的
。
C'est là le coeur du débat de ce jour : la protection des femmes dans les conflits armés et leur participation aux processus de paix.
就
今天辩论的
:在武装冲突中对妇女的保护以及妇女参加和平进程。
En fait, le débat portait sur la mise en œuvre, par la communauté internationale, des engagements souscrits pour accompagner l'Afrique dans ses efforts de développement.
事实上,辩论的国际社会履行其所作的支持非洲的发展努力的承诺的情况。
La péninsule de Corée et les activités de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO) ont occupé une large place dans les débats.
朝鲜半岛问题,包括朝鲜半岛能源开发组织的活动,辩论的
之一。
Ce débat doit mettre l'accent sur l'institutionnalisation de la meilleure relation possible entre le Conseil de sécurité et tous les organismes participant à la prévention des conflits armés.
次辩论的
必须
使安全理事会与参与预防武装冲突的所有实体之间的最佳关系制
化。
Au cours des 10 dernières années, la Bosnie-Herzégovine a souvent été au centre des débats du Conseil de sécurité sur un certain nombre de questions extrêmement importantes et difficiles.
波斯尼亚和黑塞哥维那在过去十年经常成为安全理事会辩论的,辩论涉及一些极为重要和困难的问题。
Le débat général a fait une place particulière au rapport du Secrétaire général sur la poursuite de la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies.
一般性辩论的一个主要秘书长关于联合国新闻中心网进一步合理化的报告。
Elle fait régulièrement l'objet de débats et de résolutions du Conseil de sécurité et figure aussi à l'ordre du jour de nombreuses organisations intergouvernementales, notamment du Réseau de la sécurité humaine.
安全理事会定期辩论和决议的
,以及列在包括人类安全网在内的许多
府间组织的议程上。
Il déplore que la question de l'autodétermination des peuples ait été indûment politisée durant la présentation du projet de résolution et que l'on ait tenté de focaliser le débat sur une question spécifique.
他感到遗憾的,在介绍决议草案期间,人民自决的问题被不恰当地
化了,并且有人试图把辩论的
集中在某个具体问题上。
Il en va ainsi de la législation foncière et de celle qui concerne la nationalité : elles ont fait l'objet de discussions intenses et des modifications ont été plus tard approuvées par le Parlement.
例如,《土地法》和国籍问题,都曾激烈辩论的
,但最终获得了议会的通过。
C'est cette notion de modernité qui semble être au coeur des manifestations qui ont eu lieu récemment contre la mondialisation, manifestations qui auraient dû être au centre de nos débats avant le 11 septembre.
正种现代性观念,似乎
目前抗议全球化浪潮的关键所在,如果不曾发生9月11日的事件,
些抗议本来应当成为我们辩论的
。
Il est par conséquent regrettable que deux représentants en particulier se soient écartés du cœur de ce débat pour prononcer des allégations qui déforment les faits concernant deux affaires en cours de jugement aux États-Unis.
然而,特别有两位代表偏离辩论的,提出歪曲正在美国判决的两起案件的事实的指控,令人失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est aussi le coeur du débat actuel sur l'Iraq.
这也是目前关于伊拉克问题辩论的焦点。
Le débat doit se concentrer sur les liens entre l'innovation technologique, l'énergie renouvelable et l'environnement.
辩论的焦点必须是技术革新、可再生能源与环境之间的联系。
La situation au Moyen-Orient est inévitablement au centre du débat sur la paix et la sécurité.
中东局势必然是和平与全问题辩论的焦点。
L'une des grandes questions soulevées dans ce débat thématique a trait à la pauvreté et la faim.
这次专题辩论的焦点问题之一是贫穷和饥饿。
Les immenses ressources financières et l'énorme puissance économique de ces entreprises ont suscité de nombreux débats houleux.
这些企业延伸极广并且资金十分雄厚和经济力量强大,一直是许多激烈辩论的焦点。
C'est donc notre réponse à ce phénomène inquiétant qui doit retenir l'attention dans notre débat plutôt que son étendue.
因此,应该成为我们辩论焦点的是我们处理这一令人象的对策,而
是其存在的程
。
Le débat porte en effet essentiellement sur la façon de prévenir la croissance urbaine plutôt que sur les moyens d'y faire face.
的确,大多数辩论的焦点是如城市增长而
是如
应对。
La participation des chefs suprêmes aux clivages politiques a polarisé le débat national, la population appuyant généralement le rôle des dirigeants traditionnels.
最高酋长参与党派政治已成为全国辩论的焦点,公民普遍支持传统领导人的作用。
Dans les pays visités et analysés, le besoin ou la mise en œuvre de la décentralisation est fréquemment au centre du débat politique.
在独立专家所访问和分析的国家中,权力下放的必要性或落实情况常常是政治辩论的焦点。
C'est là le coeur du débat de ce jour : la protection des femmes dans les conflits armés et leur participation aux processus de paix.
这就是今天辩论的焦点:在武装冲突中对妇女的保护以及妇女参加和平进程。
En fait, le débat portait sur la mise en œuvre, par la communauté internationale, des engagements souscrits pour accompagner l'Afrique dans ses efforts de développement.
事实上,辩论的焦点是国际社会履行其所作的支持非洲的发展努力的承诺的情况。
La péninsule de Corée et les activités de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO) ont occupé une large place dans les débats.
朝鲜半岛问题,包括朝鲜半岛能源开发组织的活动,是辩论的焦点之一。
Ce débat doit mettre l'accent sur l'institutionnalisation de la meilleure relation possible entre le Conseil de sécurité et tous les organismes participant à la prévention des conflits armés.
这次辩论的焦点必须是使全理事会与参与预
武装冲突的所有实体之间的最佳关系制
化。
Au cours des 10 dernières années, la Bosnie-Herzégovine a souvent été au centre des débats du Conseil de sécurité sur un certain nombre de questions extrêmement importantes et difficiles.
波斯尼亚和黑塞哥维那在过去十年经常成为全理事会辩论的焦点,辩论涉及一些极为重要和困难的问题。
Le débat général a fait une place particulière au rapport du Secrétaire général sur la poursuite de la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies.
一般性辩论的一个主要焦点是秘书长关于联合国新闻中心网进一步合理化的报告。
Elle fait régulièrement l'objet de débats et de résolutions du Conseil de sécurité et figure aussi à l'ordre du jour de nombreuses organisations intergouvernementales, notamment du Réseau de la sécurité humaine.
这是全理事会定期辩论和决议的焦点,以及列在包括人类
全网在内的许多政府间组织的议程上。
Il déplore que la question de l'autodétermination des peuples ait été indûment politisée durant la présentation du projet de résolution et que l'on ait tenté de focaliser le débat sur une question spécifique.
他感到遗憾的是,在介绍决议草案期间,人民自决的问题被恰当地政治化了,并且有人试图把辩论的焦点集中在某个具体问题上。
Il en va ainsi de la législation foncière et de celle qui concerne la nationalité : elles ont fait l'objet de discussions intenses et des modifications ont été plus tard approuvées par le Parlement.
例如,《土地法》和国籍问题,都曾是激烈辩论的焦点,但最终获得了议会的通过。
C'est cette notion de modernité qui semble être au coeur des manifestations qui ont eu lieu récemment contre la mondialisation, manifestations qui auraient dû être au centre de nos débats avant le 11 septembre.
正是这种代性观念,似乎是目前抗议全球化浪潮的关键所在,如果
曾发生9月11日的事件,这些抗议本来应当成为我们辩论的焦点。
Il est par conséquent regrettable que deux représentants en particulier se soient écartés du cœur de ce débat pour prononcer des allégations qui déforment les faits concernant deux affaires en cours de jugement aux États-Unis.
然而,特别有两位代表偏离辩论的焦点,提出歪曲正在美国判决的两起案件的事实的指控,令人失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
C'est aussi le coeur du débat actuel sur l'Iraq.
这也目前关于伊拉克问题辩论的焦点。
Le débat doit se concentrer sur les liens entre l'innovation technologique, l'énergie renouvelable et l'environnement.
辩论的焦点必须技术革新、可再生能源与环境之间的联系。
La situation au Moyen-Orient est inévitablement au centre du débat sur la paix et la sécurité.
中东局势必然和平与安全问题辩论的焦点。
L'une des grandes questions soulevées dans ce débat thématique a trait à la pauvreté et la faim.
这次专题辩论的焦点问题之一和饥饿。
Les immenses ressources financières et l'énorme puissance économique de ces entreprises ont suscité de nombreux débats houleux.
这些企业延伸极广并且资金十分雄厚和经济量强大,一直
许多激烈辩论的焦点。
C'est donc notre réponse à ce phénomène inquiétant qui doit retenir l'attention dans notre débat plutôt que son étendue.
因此,应该成为我们辩论焦点的我们处理这一令人不安现象的对策,而不
其存在的程
。
Le débat porte en effet essentiellement sur la façon de prévenir la croissance urbaine plutôt que sur les moyens d'y faire face.
的确,大多数辩论的焦点如何防止城市增长而不
如何应对。
La participation des chefs suprêmes aux clivages politiques a polarisé le débat national, la population appuyant généralement le rôle des dirigeants traditionnels.
最高酋长参与党派政治已成为全国辩论的焦点,公民普遍支持传统领导人的作用。
Dans les pays visités et analysés, le besoin ou la mise en œuvre de la décentralisation est fréquemment au centre du débat politique.
在独立专家所访问和分析的国家中,权放的必要性或落实情况常常
政治辩论的焦点。
C'est là le coeur du débat de ce jour : la protection des femmes dans les conflits armés et leur participation aux processus de paix.
这就今天辩论的焦点:在武装冲突中对妇女的保护以及妇女参加和平进程。
En fait, le débat portait sur la mise en œuvre, par la communauté internationale, des engagements souscrits pour accompagner l'Afrique dans ses efforts de développement.
事实上,辩论的焦点国际社会履行其所作的支持非洲的发展努
的承诺的情况。
La péninsule de Corée et les activités de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO) ont occupé une large place dans les débats.
朝鲜半岛问题,包括朝鲜半岛能源开发组织的活动,辩论的焦点之一。
Ce débat doit mettre l'accent sur l'institutionnalisation de la meilleure relation possible entre le Conseil de sécurité et tous les organismes participant à la prévention des conflits armés.
这次辩论的焦点必须使安全理事会与参与预防武装冲突的所有实体之间的最佳关系制
化。
Au cours des 10 dernières années, la Bosnie-Herzégovine a souvent été au centre des débats du Conseil de sécurité sur un certain nombre de questions extrêmement importantes et difficiles.
波斯尼亚和黑塞哥维那在过去十年经常成为安全理事会辩论的焦点,辩论涉及一些极为重要和困难的问题。
Le débat général a fait une place particulière au rapport du Secrétaire général sur la poursuite de la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies.
一般性辩论的一个主要焦点秘书长关于联合国新闻中心网进一步合理化的报告。
Elle fait régulièrement l'objet de débats et de résolutions du Conseil de sécurité et figure aussi à l'ordre du jour de nombreuses organisations intergouvernementales, notamment du Réseau de la sécurité humaine.
这安全理事会定期辩论和决议的焦点,以及列在包括人类安全网在内的许多政府间组织的议程上。
Il déplore que la question de l'autodétermination des peuples ait été indûment politisée durant la présentation du projet de résolution et que l'on ait tenté de focaliser le débat sur une question spécifique.
他感到遗憾的,在介绍决议草案期间,人民自决的问题被不恰当地政治化了,并且有人试图把辩论的焦点集中在某个具体问题上。
Il en va ainsi de la législation foncière et de celle qui concerne la nationalité : elles ont fait l'objet de discussions intenses et des modifications ont été plus tard approuvées par le Parlement.
例如,《土地法》和国籍问题,都曾激烈辩论的焦点,但最终获得了议会的通过。
C'est cette notion de modernité qui semble être au coeur des manifestations qui ont eu lieu récemment contre la mondialisation, manifestations qui auraient dû être au centre de nos débats avant le 11 septembre.
正这种现代性观念,似乎
目前抗议全球化浪潮的关键所在,如果不曾发生9月11日的事件,这些抗议本来应当成为我们辩论的焦点。
Il est par conséquent regrettable que deux représentants en particulier se soient écartés du cœur de ce débat pour prononcer des allégations qui déforment les faits concernant deux affaires en cours de jugement aux États-Unis.
然而,特别有两位代表偏离辩论的焦点,提出歪曲正在美国判决的两起案件的事实的指控,令人失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est aussi le coeur du débat actuel sur l'Iraq.
这也是目前关于伊拉克题辩论的
。
Le débat doit se concentrer sur les liens entre l'innovation technologique, l'énergie renouvelable et l'environnement.
辩论的必须是技术革新、可再生能源与环境之间的联系。
La situation au Moyen-Orient est inévitablement au centre du débat sur la paix et la sécurité.
中东局势必然是和平与安全题辩论的
。
L'une des grandes questions soulevées dans ce débat thématique a trait à la pauvreté et la faim.
这次专题辩论的题之一是贫穷和饥饿。
Les immenses ressources financières et l'énorme puissance économique de ces entreprises ont suscité de nombreux débats houleux.
这些企业延伸极广并且资金十分雄厚和经济力量强大,一直是许多激烈辩论的。
C'est donc notre réponse à ce phénomène inquiétant qui doit retenir l'attention dans notre débat plutôt que son étendue.
因此,应该成为我们辩论的是我们处理这一令人不安现象的对策,而不是其存在的程
。
Le débat porte en effet essentiellement sur la façon de prévenir la croissance urbaine plutôt que sur les moyens d'y faire face.
的确,大多数辩论的是如何防止城市增长而不是如何应对。
La participation des chefs suprêmes aux clivages politiques a polarisé le débat national, la population appuyant généralement le rôle des dirigeants traditionnels.
最高酋长参与党派政治已成为全国辩论的,公民普遍支持传统领导人的作用。
Dans les pays visités et analysés, le besoin ou la mise en œuvre de la décentralisation est fréquemment au centre du débat politique.
在独立专家所访和分析的国家中,权力下放的必
落实情况常常是政治辩论的
。
C'est là le coeur du débat de ce jour : la protection des femmes dans les conflits armés et leur participation aux processus de paix.
这就是今天辩论的:在武装冲突中对妇女的保护以及妇女参加和平进程。
En fait, le débat portait sur la mise en œuvre, par la communauté internationale, des engagements souscrits pour accompagner l'Afrique dans ses efforts de développement.
事实上,辩论的是国际社会履行其所作的支持非洲的发展努力的承诺的情况。
La péninsule de Corée et les activités de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO) ont occupé une large place dans les débats.
朝鲜半岛题,包括朝鲜半岛能源开发组织的活动,是辩论的
之一。
Ce débat doit mettre l'accent sur l'institutionnalisation de la meilleure relation possible entre le Conseil de sécurité et tous les organismes participant à la prévention des conflits armés.
这次辩论的必须是使安全理事会与参与预防武装冲突的所有实体之间的最佳关系制
化。
Au cours des 10 dernières années, la Bosnie-Herzégovine a souvent été au centre des débats du Conseil de sécurité sur un certain nombre de questions extrêmement importantes et difficiles.
波斯尼亚和黑塞哥维那在过去十年经常成为安全理事会辩论的,辩论涉及一些极为重
和困难的
题。
Le débat général a fait une place particulière au rapport du Secrétaire général sur la poursuite de la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies.
一般辩论的一个主
是秘书长关于联合国新闻中心网进一步合理化的报告。
Elle fait régulièrement l'objet de débats et de résolutions du Conseil de sécurité et figure aussi à l'ordre du jour de nombreuses organisations intergouvernementales, notamment du Réseau de la sécurité humaine.
这是安全理事会定期辩论和决议的,以及列在包括人类安全网在内的许多政府间组织的议程上。
Il déplore que la question de l'autodétermination des peuples ait été indûment politisée durant la présentation du projet de résolution et que l'on ait tenté de focaliser le débat sur une question spécifique.
他感到遗憾的是,在介绍决议草案期间,人民自决的题被不恰当地政治化了,并且有人试图把辩论的
集中在某个具体
题上。
Il en va ainsi de la législation foncière et de celle qui concerne la nationalité : elles ont fait l'objet de discussions intenses et des modifications ont été plus tard approuvées par le Parlement.
例如,《土地法》和国籍题,都曾是激烈辩论的
,但最终获得了议会的通过。
C'est cette notion de modernité qui semble être au coeur des manifestations qui ont eu lieu récemment contre la mondialisation, manifestations qui auraient dû être au centre de nos débats avant le 11 septembre.
正是这种现代观念,似乎是目前抗议全球化浪潮的关键所在,如果不曾发生9月11日的事件,这些抗议本来应当成为我们辩论的
。
Il est par conséquent regrettable que deux représentants en particulier se soient écartés du cœur de ce débat pour prononcer des allégations qui déforment les faits concernant deux affaires en cours de jugement aux États-Unis.
然而,特别有两位代表偏离辩论的,提出歪曲正在美国判决的两起案件的事实的指控,令人失望。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现
题,欢迎向我们指正。
C'est aussi le coeur du débat actuel sur l'Iraq.
这也目前关于伊拉克问题
论的焦点。
Le débat doit se concentrer sur les liens entre l'innovation technologique, l'énergie renouvelable et l'environnement.
论的焦点必须
技术革新、可再生能源与环境之间的联系。
La situation au Moyen-Orient est inévitablement au centre du débat sur la paix et la sécurité.
中东局势必然和平与安全问题
论的焦点。
L'une des grandes questions soulevées dans ce débat thématique a trait à la pauvreté et la faim.
这次专题论的焦点问题之一
贫穷和饥饿。
Les immenses ressources financières et l'énorme puissance économique de ces entreprises ont suscité de nombreux débats houleux.
这些企业延伸极广并且资金十分雄厚和经济力量强大,一直许
激烈
论的焦点。
C'est donc notre réponse à ce phénomène inquiétant qui doit retenir l'attention dans notre débat plutôt que son étendue.
因此,应该成为我们论焦点的
我们处理这一令人不安现象的对策,而不
在的程
。
Le débat porte en effet essentiellement sur la façon de prévenir la croissance urbaine plutôt que sur les moyens d'y faire face.
的确,大论的焦点
如何防止城市增长而不
如何应对。
La participation des chefs suprêmes aux clivages politiques a polarisé le débat national, la population appuyant généralement le rôle des dirigeants traditionnels.
最高酋长参与党派政治已成为全国论的焦点,公民普遍支持传统领导人的作用。
Dans les pays visités et analysés, le besoin ou la mise en œuvre de la décentralisation est fréquemment au centre du débat politique.
在独立专家所访问和分析的国家中,权力下放的必要性或落实情况常常政治
论的焦点。
C'est là le coeur du débat de ce jour : la protection des femmes dans les conflits armés et leur participation aux processus de paix.
这就今天
论的焦点:在武装冲突中对妇女的保护以及妇女参加和平进程。
En fait, le débat portait sur la mise en œuvre, par la communauté internationale, des engagements souscrits pour accompagner l'Afrique dans ses efforts de développement.
事实上,论的焦点
国际社会履行
所作的支持非洲的发展努力的承诺的情况。
La péninsule de Corée et les activités de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO) ont occupé une large place dans les débats.
朝鲜半岛问题,包括朝鲜半岛能源开发组织的活动,论的焦点之一。
Ce débat doit mettre l'accent sur l'institutionnalisation de la meilleure relation possible entre le Conseil de sécurité et tous les organismes participant à la prévention des conflits armés.
这次论的焦点必须
使安全理事会与参与预防武装冲突的所有实体之间的最佳关系制
化。
Au cours des 10 dernières années, la Bosnie-Herzégovine a souvent été au centre des débats du Conseil de sécurité sur un certain nombre de questions extrêmement importantes et difficiles.
波斯尼亚和黑塞哥维那在过去十年经常成为安全理事会论的焦点,
论涉及一些极为重要和困难的问题。
Le débat général a fait une place particulière au rapport du Secrétaire général sur la poursuite de la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies.
一般性论的一个主要焦点
秘书长关于联合国新闻中心网进一步合理化的报告。
Elle fait régulièrement l'objet de débats et de résolutions du Conseil de sécurité et figure aussi à l'ordre du jour de nombreuses organisations intergouvernementales, notamment du Réseau de la sécurité humaine.
这安全理事会定期
论和决议的焦点,以及列在包括人类安全网在内的许
政府间组织的议程上。
Il déplore que la question de l'autodétermination des peuples ait été indûment politisée durant la présentation du projet de résolution et que l'on ait tenté de focaliser le débat sur une question spécifique.
他感到遗憾的,在介绍决议草案期间,人民自决的问题被不恰当地政治化了,并且有人试图把
论的焦点集中在某个具体问题上。
Il en va ainsi de la législation foncière et de celle qui concerne la nationalité : elles ont fait l'objet de discussions intenses et des modifications ont été plus tard approuvées par le Parlement.
例如,《土地法》和国籍问题,都曾激烈
论的焦点,但最终获得了议会的通过。
C'est cette notion de modernité qui semble être au coeur des manifestations qui ont eu lieu récemment contre la mondialisation, manifestations qui auraient dû être au centre de nos débats avant le 11 septembre.
正这种现代性观念,似乎
目前抗议全球化浪潮的关键所在,如果不曾发生9月11日的事件,这些抗议本来应当成为我们
论的焦点。
Il est par conséquent regrettable que deux représentants en particulier se soient écartés du cœur de ce débat pour prononcer des allégations qui déforment les faits concernant deux affaires en cours de jugement aux États-Unis.
然而,特别有两位代表偏离论的焦点,提出歪曲正在美国判决的两起案件的事实的指控,令人失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est aussi le coeur du débat actuel sur l'Iraq.
这也是目前关于伊拉克问题辩论的焦点。
Le débat doit se concentrer sur les liens entre l'innovation technologique, l'énergie renouvelable et l'environnement.
辩论的焦点必须是技术革新、可再生能源与环境之间的联系。
La situation au Moyen-Orient est inévitablement au centre du débat sur la paix et la sécurité.
东局势必然是
平与安全问题辩论的焦点。
L'une des grandes questions soulevées dans ce débat thématique a trait à la pauvreté et la faim.
这次专题辩论的焦点问题之一是贫饿。
Les immenses ressources financières et l'énorme puissance économique de ces entreprises ont suscité de nombreux débats houleux.
这些企业延伸极广并且资金十分雄厚经济力量强大,一直是许多激烈辩论的焦点。
C'est donc notre réponse à ce phénomène inquiétant qui doit retenir l'attention dans notre débat plutôt que son étendue.
因此,应该成为我们辩论焦点的是我们处理这一令人不安现象的对策,而不是其存在的程。
Le débat porte en effet essentiellement sur la façon de prévenir la croissance urbaine plutôt que sur les moyens d'y faire face.
的确,大多数辩论的焦点是如何防止城市增长而不是如何应对。
La participation des chefs suprêmes aux clivages politiques a polarisé le débat national, la population appuyant généralement le rôle des dirigeants traditionnels.
最高酋长参与党派政治已成为全国辩论的焦点,公民普遍支持传统领导人的作用。
Dans les pays visités et analysés, le besoin ou la mise en œuvre de la décentralisation est fréquemment au centre du débat politique.
在独立专所访问
分析的国
,权力下放的必要性或落实情况常常是政治辩论的焦点。
C'est là le coeur du débat de ce jour : la protection des femmes dans les conflits armés et leur participation aux processus de paix.
这就是今天辩论的焦点:在武装冲突对妇女的保护以及妇女参加
平进程。
En fait, le débat portait sur la mise en œuvre, par la communauté internationale, des engagements souscrits pour accompagner l'Afrique dans ses efforts de développement.
事实上,辩论的焦点是国际社会履行其所作的支持非洲的发展努力的承诺的情况。
La péninsule de Corée et les activités de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO) ont occupé une large place dans les débats.
朝鲜半岛问题,包括朝鲜半岛能源开发组织的活动,是辩论的焦点之一。
Ce débat doit mettre l'accent sur l'institutionnalisation de la meilleure relation possible entre le Conseil de sécurité et tous les organismes participant à la prévention des conflits armés.
这次辩论的焦点必须是使安全理事会与参与预防武装冲突的所有实体之间的最佳关系制化。
Au cours des 10 dernières années, la Bosnie-Herzégovine a souvent été au centre des débats du Conseil de sécurité sur un certain nombre de questions extrêmement importantes et difficiles.
波斯尼亚黑塞哥维那在过去十年经常成为安全理事会辩论的焦点,辩论涉及一些极为重要
困难的问题。
Le débat général a fait une place particulière au rapport du Secrétaire général sur la poursuite de la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies.
一般性辩论的一个主要焦点是秘书长关于联合国新闻心网进一步合理化的报告。
Elle fait régulièrement l'objet de débats et de résolutions du Conseil de sécurité et figure aussi à l'ordre du jour de nombreuses organisations intergouvernementales, notamment du Réseau de la sécurité humaine.
这是安全理事会定期辩论决议的焦点,以及列在包括人类安全网在内的许多政府间组织的议程上。
Il déplore que la question de l'autodétermination des peuples ait été indûment politisée durant la présentation du projet de résolution et que l'on ait tenté de focaliser le débat sur une question spécifique.
他感到遗憾的是,在介绍决议草案期间,人民自决的问题被不恰当地政治化了,并且有人试图把辩论的焦点集在某个具体问题上。
Il en va ainsi de la législation foncière et de celle qui concerne la nationalité : elles ont fait l'objet de discussions intenses et des modifications ont été plus tard approuvées par le Parlement.
例如,《土地法》国籍问题,都曾是激烈辩论的焦点,但最终获得了议会的通过。
C'est cette notion de modernité qui semble être au coeur des manifestations qui ont eu lieu récemment contre la mondialisation, manifestations qui auraient dû être au centre de nos débats avant le 11 septembre.
正是这种现代性观念,似乎是目前抗议全球化浪潮的关键所在,如果不曾发生9月11日的事件,这些抗议本来应当成为我们辩论的焦点。
Il est par conséquent regrettable que deux représentants en particulier se soient écartés du cœur de ce débat pour prononcer des allégations qui déforment les faits concernant deux affaires en cours de jugement aux États-Unis.
然而,特别有两位代表偏离辩论的焦点,提出歪曲正在美国判决的两起案件的事实的指控,令人失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est aussi le coeur du débat actuel sur l'Iraq.
这也目前关于伊拉克问题辩论
焦点。
Le débat doit se concentrer sur les liens entre l'innovation technologique, l'énergie renouvelable et l'environnement.
辩论焦点必须
技术革新、可再生能源与环境之间
联系。
La situation au Moyen-Orient est inévitablement au centre du débat sur la paix et la sécurité.
中东局势必然和平与安全问题辩论
焦点。
L'une des grandes questions soulevées dans ce débat thématique a trait à la pauvreté et la faim.
这次专题辩论焦点问题之一
贫穷和饥饿。
Les immenses ressources financières et l'énorme puissance économique de ces entreprises ont suscité de nombreux débats houleux.
这些企业延伸极广并且资金十分雄厚和经济力量强大,一直许多激烈辩论
焦点。
C'est donc notre réponse à ce phénomène inquiétant qui doit retenir l'attention dans notre débat plutôt que son étendue.
因此,应该成为我们辩论焦点我们处理这一令人不安
对策,而不
其存在
程
。
Le débat porte en effet essentiellement sur la façon de prévenir la croissance urbaine plutôt que sur les moyens d'y faire face.
确,大多数辩论
焦点
防止城市增长而不
应对。
La participation des chefs suprêmes aux clivages politiques a polarisé le débat national, la population appuyant généralement le rôle des dirigeants traditionnels.
最高酋长参与党派政治已成为全国辩论焦点,公民普遍支持传统领导人
作用。
Dans les pays visités et analysés, le besoin ou la mise en œuvre de la décentralisation est fréquemment au centre du débat politique.
在独立专家所访问和分析国家中,权力下放
必要性或落实情况常常
政治辩论
焦点。
C'est là le coeur du débat de ce jour : la protection des femmes dans les conflits armés et leur participation aux processus de paix.
这就今天辩论
焦点:在武装冲突中对妇女
保护以及妇女参加和平进程。
En fait, le débat portait sur la mise en œuvre, par la communauté internationale, des engagements souscrits pour accompagner l'Afrique dans ses efforts de développement.
事实上,辩论焦点
国际社会履行其所作
支持非洲
发展努力
承诺
情况。
La péninsule de Corée et les activités de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO) ont occupé une large place dans les débats.
朝鲜半岛问题,包括朝鲜半岛能源开发组织活动,
辩论
焦点之一。
Ce débat doit mettre l'accent sur l'institutionnalisation de la meilleure relation possible entre le Conseil de sécurité et tous les organismes participant à la prévention des conflits armés.
这次辩论焦点必须
使安全理事会与参与预防武装冲突
所有实体之间
最佳关系制
化。
Au cours des 10 dernières années, la Bosnie-Herzégovine a souvent été au centre des débats du Conseil de sécurité sur un certain nombre de questions extrêmement importantes et difficiles.
波斯尼亚和黑塞哥维那在过去十年经常成为安全理事会辩论焦点,辩论涉及一些极为重要和困难
问题。
Le débat général a fait une place particulière au rapport du Secrétaire général sur la poursuite de la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies.
一般性辩论一个主要焦点
秘书长关于联合国新闻中心网进一步合理化
报告。
Elle fait régulièrement l'objet de débats et de résolutions du Conseil de sécurité et figure aussi à l'ordre du jour de nombreuses organisations intergouvernementales, notamment du Réseau de la sécurité humaine.
这安全理事会定期辩论和决议
焦点,以及列在包括人类安全网在内
许多政府间组织
议程上。
Il déplore que la question de l'autodétermination des peuples ait été indûment politisée durant la présentation du projet de résolution et que l'on ait tenté de focaliser le débat sur une question spécifique.
他感到遗憾,在介绍决议草案期间,人民自决
问题被不恰当地政治化了,并且有人试图把辩论
焦点集中在某个具体问题上。
Il en va ainsi de la législation foncière et de celle qui concerne la nationalité : elles ont fait l'objet de discussions intenses et des modifications ont été plus tard approuvées par le Parlement.
例,《土地法》和国籍问题,都曾
激烈辩论
焦点,但最终获得了议会
通过。
C'est cette notion de modernité qui semble être au coeur des manifestations qui ont eu lieu récemment contre la mondialisation, manifestations qui auraient dû être au centre de nos débats avant le 11 septembre.
正这种
代性观念,似乎
目前抗议全球化浪潮
关键所在,
果不曾发生9月11日
事件,这些抗议本来应当成为我们辩论
焦点。
Il est par conséquent regrettable que deux représentants en particulier se soient écartés du cœur de ce débat pour prononcer des allégations qui déforment les faits concernant deux affaires en cours de jugement aux États-Unis.
然而,特别有两位代表偏离辩论焦点,提出歪曲正在美国判决
两起案件
事实
指控,令人失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。