Il a également octroyé des bourses d'études aux étudiants défavorisés.
政府还向家境的大学生发放助学金。
Il a également octroyé des bourses d'études aux étudiants défavorisés.
政府还向家境的大学生发放助学金。
La nuit suivante les anges demeurèrent chez un couple de fermiers très pauvres mais très hospitaliers.
第二天晚上,天使们来到一家非常但是十分热情好客的农户家借宿。
Il est reçu premier. à l'école, il brûle les étapes, si bien qu'il se retrouve en 1842 instituteur à Carpentras.
法布尔出,为了过得相对宽裕些,他不得不努力工作。
Le système éducatif de Singapour permet à beaucoup de femmes des milieux humbles de se hisser au niveau le plus élevé correspondant à leurs mérites propres.
新加坡的教育制度使许多出的妇女凭自己的才干出
头地。
Seuls les dirigeants des groupes terroristes sont issus de milieux aisés et possèdent une éducation supérieure; la majorité des personnes qui constituent les bases sont d'origine modeste.
只有恐怖集团的领导来自舒适和富裕的阶层,受过高等教育,但多数基层
员出
。
L'IEP de Paris a en outre diversifié ses procédures de sélections et les profils des candidats, en créant de nouvelles conditions plus adaptées aux populations d'origine modeste ayant un bagage culturel différent.
另外,巴黎巴黎政治研究学院还对选择程序与考生的素质条件实行多样化,建立一些更加适合出、具有不同文化知识的群体的新条件。
Les bourses du Président de la République permettent d'aider les 56 étudiants les plus remarqués, ayant suivi le programme du baccalauréat général et sortant d'établissements officiels de l'enseignement intermédiaire, ayant de faibles ressources économiques et désirant poursuivre leurs études.
“共和国总统”助学金授予在公立中学普通毕业会考中取得最好成绩且出并希望继续其学业的56位学生。
Joseph Wresinski est né dans la misère et tout au long de sa vie il a franchi des étapes décisives dans la lutte contre les pires formes de la pauvreté, en collaboration avec d'autres partenaires et principalement avec les plus miséreux eux-mêmes, tant dans les pays industrialisés qu'en développement.
Joseph Wresinski生于家,一生同工业化国家和发展中国家的其他伙伴——特别是穷
本
——一道,在消除最恶劣形式的
穷的斗争中取得了若干极其重大的成就。
Enfin, parce qu'il ne peut y avoir de paix sans développement, et forte de la conviction que tout croyant ne peut rester indifférent à l'injustice et à la misère, l'Union des Comores appelle dans le cadre de ce dialogue tous les croyants à s'unir pour soulager ceux qui ont faim et à œuvrer ensemble pour un nouvel ordre mondial plus juste, plus transparent et plus équitable, tenant compte de la situation des plus pauvres et des plus démunis.
最后,由于没有发展就不可能出现和平,并且由于深信没有一个信徒能对不公正之事和对穷困苦漠不关心,因此,科摩罗联盟呼吁所有信徒考虑到最穷困和最
的
的状况,在这个对话框架内团结一致,拯救饥饿
,共同致力于建立一个新的、更公正的、更透明的和更公平的世界秩序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également octroyé des bourses d'études aux étudiants défavorisés.
政府还向家境贫寒的大学生发放助学金。
La nuit suivante les anges demeurèrent chez un couple de fermiers très pauvres mais très hospitaliers.
第二天晚上,天使们来到一家非常贫寒但是十分热情客的农户家借宿。
Il est reçu premier. à l'école, il brûle les étapes, si bien qu'il se retrouve en 1842 instituteur à Carpentras.
法布尔出身贫寒,为了过得相对宽裕些,他不得不努力工作。
Le système éducatif de Singapour permet à beaucoup de femmes des milieux humbles de se hisser au niveau le plus élevé correspondant à leurs mérites propres.
新加坡的教育制度使许多出身贫寒的妇女凭自己的才干出头地。
Seuls les dirigeants des groupes terroristes sont issus de milieux aisés et possèdent une éducation supérieure; la majorité des personnes qui constituent les bases sont d'origine modeste.
只有恐怖集团的领导来自舒适和富裕的阶层,受过高等教育,但多数基层
员出身贫寒。
L'IEP de Paris a en outre diversifié ses procédures de sélections et les profils des candidats, en créant de nouvelles conditions plus adaptées aux populations d'origine modeste ayant un bagage culturel différent.
另外,巴黎巴黎政治研究学院还对选择程序与考生的素质条件实行多样化,建立一些更加适合出身贫寒、具有不同文化知识的群体的新条件。
Les bourses du Président de la République permettent d'aider les 56 étudiants les plus remarqués, ayant suivi le programme du baccalauréat général et sortant d'établissements officiels de l'enseignement intermédiaire, ayant de faibles ressources économiques et désirant poursuivre leurs études.
“共和国总统”助学金授予在公立中学普通毕业会考中取得最且出身贫寒并希望继续其学业的56位学生。
Joseph Wresinski est né dans la misère et tout au long de sa vie il a franchi des étapes décisives dans la lutte contre les pires formes de la pauvreté, en collaboration avec d'autres partenaires et principalement avec les plus miséreux eux-mêmes, tant dans les pays industrialisés qu'en développement.
Joseph Wresinski生于贫寒家,一生同工业化国家和发展中国家的其他伙伴——特别是穷
本身——一道,在消除最恶劣形式的贫穷的斗争中取得了若干极其重大的
就。
Enfin, parce qu'il ne peut y avoir de paix sans développement, et forte de la conviction que tout croyant ne peut rester indifférent à l'injustice et à la misère, l'Union des Comores appelle dans le cadre de ce dialogue tous les croyants à s'unir pour soulager ceux qui ont faim et à œuvrer ensemble pour un nouvel ordre mondial plus juste, plus transparent et plus équitable, tenant compte de la situation des plus pauvres et des plus démunis.
最后,由于没有发展就不可能出现和平,并且由于深信没有一个信徒能对不公正之事和对贫穷困苦漠不关心,因此,科摩罗联盟呼吁所有信徒考虑到最穷困和最贫寒的的状况,在这个对话框架内团结一致,拯救饥饿贫寒,共同致力于建立一个新的、更公正的、更透明的和更公平的世界秩序。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également octroyé des bourses d'études aux étudiants défavorisés.
政府还向家境贫寒的大生发放助
金。
La nuit suivante les anges demeurèrent chez un couple de fermiers très pauvres mais très hospitaliers.
第二天晚上,天使们来到一家非常贫寒但是十分热情好客的农户家借宿。
Il est reçu premier. à l'école, il brûle les étapes, si bien qu'il se retrouve en 1842 instituteur à Carpentras.
法布尔出身贫寒,为了过得相对宽裕些,他不得不努力。
Le système éducatif de Singapour permet à beaucoup de femmes des milieux humbles de se hisser au niveau le plus élevé correspondant à leurs mérites propres.
加坡的教育制度使许多出身贫寒的妇女凭自己的才干出
头地。
Seuls les dirigeants des groupes terroristes sont issus de milieux aisés et possèdent une éducation supérieure; la majorité des personnes qui constituent les bases sont d'origine modeste.
只有恐怖集团的领导来自舒适和富裕的阶层,受过高等教育,但多数基层
员出身贫寒。
L'IEP de Paris a en outre diversifié ses procédures de sélections et les profils des candidats, en créant de nouvelles conditions plus adaptées aux populations d'origine modeste ayant un bagage culturel différent.
另外,巴黎巴黎政治研还对选择程序与考生的素质条件实行多样化,建立一些更加适合出身贫寒、具有不同文化知识的群体的
条件。
Les bourses du Président de la République permettent d'aider les 56 étudiants les plus remarqués, ayant suivi le programme du baccalauréat général et sortant d'établissements officiels de l'enseignement intermédiaire, ayant de faibles ressources économiques et désirant poursuivre leurs études.
“共和国总统”助金授予在公立中
普通毕业会考中取得最好成绩且出身贫寒并希望继续其
业的56位
生。
Joseph Wresinski est né dans la misère et tout au long de sa vie il a franchi des étapes décisives dans la lutte contre les pires formes de la pauvreté, en collaboration avec d'autres partenaires et principalement avec les plus miséreux eux-mêmes, tant dans les pays industrialisés qu'en développement.
Joseph Wresinski生于贫寒家,一生同
业化国家和发展中国家的其他伙伴——特别是穷
本身——一道,在消除最恶劣形式的贫穷的斗争中取得了若干极其重大的成就。
Enfin, parce qu'il ne peut y avoir de paix sans développement, et forte de la conviction que tout croyant ne peut rester indifférent à l'injustice et à la misère, l'Union des Comores appelle dans le cadre de ce dialogue tous les croyants à s'unir pour soulager ceux qui ont faim et à œuvrer ensemble pour un nouvel ordre mondial plus juste, plus transparent et plus équitable, tenant compte de la situation des plus pauvres et des plus démunis.
最后,由于没有发展就不可能出现和平,并且由于深信没有一个信徒能对不公正之事和对贫穷困苦漠不关心,因此,科摩罗联盟呼吁所有信徒考虑到最穷困和最贫寒的的状况,在这个对话框架内团结一致,拯救饥饿贫寒,共同致力于建立一个
的、更公正的、更透明的和更公平的世界秩序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également octroyé des bourses d'études aux étudiants défavorisés.
政府还向家境贫寒的大学生发放助学金。
La nuit suivante les anges demeurèrent chez un couple de fermiers très pauvres mais très hospitaliers.
第二天晚上,天使们来到一家非常贫寒但是十分热情好客的农户家借宿。
Il est reçu premier. à l'école, il brûle les étapes, si bien qu'il se retrouve en 1842 instituteur à Carpentras.
法布尔贫寒,为了过得相对宽裕些,他不得不努力工作。
Le système éducatif de Singapour permet à beaucoup de femmes des milieux humbles de se hisser au niveau le plus élevé correspondant à leurs mérites propres.
新加坡的教育制度使许多贫寒的妇女凭自己的才干
头地。
Seuls les dirigeants des groupes terroristes sont issus de milieux aisés et possèdent une éducation supérieure; la majorité des personnes qui constituent les bases sont d'origine modeste.
只有恐怖集团的领导来自舒适和富裕的阶层,受过高等教育,但多数基层
员
贫寒。
L'IEP de Paris a en outre diversifié ses procédures de sélections et les profils des candidats, en créant de nouvelles conditions plus adaptées aux populations d'origine modeste ayant un bagage culturel différent.
另外,巴黎巴黎政治研究学院还对选择程序与考生的素质条件实行多样化,建立一些更加适合贫寒、具有不同文化知识的群体的新条件。
Les bourses du Président de la République permettent d'aider les 56 étudiants les plus remarqués, ayant suivi le programme du baccalauréat général et sortant d'établissements officiels de l'enseignement intermédiaire, ayant de faibles ressources économiques et désirant poursuivre leurs études.
“共和国总统”助学金授予在公立中学普通毕业会考中取得最好成绩贫寒并希望继续其学业的56位学生。
Joseph Wresinski est né dans la misère et tout au long de sa vie il a franchi des étapes décisives dans la lutte contre les pires formes de la pauvreté, en collaboration avec d'autres partenaires et principalement avec les plus miséreux eux-mêmes, tant dans les pays industrialisés qu'en développement.
Joseph Wresinski生于贫寒家,一生同工业化国家和发展中国家的其他伙伴——特别是穷
本
——一道,在消除最恶劣形式的贫穷的斗争中取得了若干极其重大的成就。
Enfin, parce qu'il ne peut y avoir de paix sans développement, et forte de la conviction que tout croyant ne peut rester indifférent à l'injustice et à la misère, l'Union des Comores appelle dans le cadre de ce dialogue tous les croyants à s'unir pour soulager ceux qui ont faim et à œuvrer ensemble pour un nouvel ordre mondial plus juste, plus transparent et plus équitable, tenant compte de la situation des plus pauvres et des plus démunis.
最后,由于没有发展就不可能现和平,并
由于深信没有一个信徒能对不公正之事和对贫穷困苦漠不关心,因此,科摩罗联盟呼吁所有信徒考虑到最穷困和最贫寒的
的状况,在这个对话框架内团结一致,拯救饥饿贫寒,共同致力于建立一个新的、更公正的、更透明的和更公平的世界秩序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également octroyé des bourses d'études aux étudiants défavorisés.
政府还向家境贫寒生发放助
金。
La nuit suivante les anges demeurèrent chez un couple de fermiers très pauvres mais très hospitaliers.
第二天晚上,天使们来到一家非常贫寒但是十分热情好客农户家借宿。
Il est reçu premier. à l'école, il brûle les étapes, si bien qu'il se retrouve en 1842 instituteur à Carpentras.
法布尔出身贫寒,为了过得相对宽裕些,他不得不努力工作。
Le système éducatif de Singapour permet à beaucoup de femmes des milieux humbles de se hisser au niveau le plus élevé correspondant à leurs mérites propres.
新加坡教育制度使许多出身贫寒
妇女凭自己
才干出
头地。
Seuls les dirigeants des groupes terroristes sont issus de milieux aisés et possèdent une éducation supérieure; la majorité des personnes qui constituent les bases sont d'origine modeste.
只有恐怖集团领导
来自舒适和富裕
阶层,受过高等教育,但多数基层
员出身贫寒。
L'IEP de Paris a en outre diversifié ses procédures de sélections et les profils des candidats, en créant de nouvelles conditions plus adaptées aux populations d'origine modeste ayant un bagage culturel différent.
另外,巴黎巴黎政治研究院还对选择程序与考生
素质条件实行多样化,建
一些更加适合出身贫寒、具有不同文化知识
群体
新条件。
Les bourses du Président de la République permettent d'aider les 56 étudiants les plus remarqués, ayant suivi le programme du baccalauréat général et sortant d'établissements officiels de l'enseignement intermédiaire, ayant de faibles ressources économiques et désirant poursuivre leurs études.
“共和国总统”助金授予在公
普通毕业会考
取得最好成绩且出身贫寒并希望继续其
业
56位
生。
Joseph Wresinski est né dans la misère et tout au long de sa vie il a franchi des étapes décisives dans la lutte contre les pires formes de la pauvreté, en collaboration avec d'autres partenaires et principalement avec les plus miséreux eux-mêmes, tant dans les pays industrialisés qu'en développement.
Joseph Wresinski生于贫寒家,一生同工业化国家和发展
国家
其他伙伴——特别是穷
本身——一道,在消除最恶劣形式
贫穷
斗争
取得了若干极其重
成就。
Enfin, parce qu'il ne peut y avoir de paix sans développement, et forte de la conviction que tout croyant ne peut rester indifférent à l'injustice et à la misère, l'Union des Comores appelle dans le cadre de ce dialogue tous les croyants à s'unir pour soulager ceux qui ont faim et à œuvrer ensemble pour un nouvel ordre mondial plus juste, plus transparent et plus équitable, tenant compte de la situation des plus pauvres et des plus démunis.
最后,由于没有发展就不可能出现和平,并且由于深信没有一个信徒能对不公正之事和对贫穷困苦漠不关心,因此,科摩罗联盟呼吁所有信徒考虑到最穷困和最贫寒状况,在这个对话框架内团结一致,拯救饥饿贫寒,共同致力于建
一个新
、更公正
、更透明
和更公平
世界秩序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également octroyé des bourses d'études aux étudiants défavorisés.
政府还向家境贫寒的大学生发放助学金。
La nuit suivante les anges demeurèrent chez un couple de fermiers très pauvres mais très hospitaliers.
第二,
使们来到一家非常贫寒但是十分热情好客的农户家借宿。
Il est reçu premier. à l'école, il brûle les étapes, si bien qu'il se retrouve en 1842 instituteur à Carpentras.
法布尔出身贫寒,为了过得相对宽裕些,他不得不努力工作。
Le système éducatif de Singapour permet à beaucoup de femmes des milieux humbles de se hisser au niveau le plus élevé correspondant à leurs mérites propres.
新加坡的教育制度使许多出身贫寒的妇女凭自己的才干出头地。
Seuls les dirigeants des groupes terroristes sont issus de milieux aisés et possèdent une éducation supérieure; la majorité des personnes qui constituent les bases sont d'origine modeste.
只有恐怖集团的领导来自舒适
富裕的阶层,受过高等教育,但多数基层
员出身贫寒。
L'IEP de Paris a en outre diversifié ses procédures de sélections et les profils des candidats, en créant de nouvelles conditions plus adaptées aux populations d'origine modeste ayant un bagage culturel différent.
另外,巴黎巴黎政治研究学院还对选择程序与考生的素质条件实行多样化,建立一些更加适合出身贫寒、具有不同文化知识的群体的新条件。
Les bourses du Président de la République permettent d'aider les 56 étudiants les plus remarqués, ayant suivi le programme du baccalauréat général et sortant d'établissements officiels de l'enseignement intermédiaire, ayant de faibles ressources économiques et désirant poursuivre leurs études.
“总统”助学金授予在公立中学普通毕业会考中取得最好成绩且出身贫寒并希望继续其学业的56位学生。
Joseph Wresinski est né dans la misère et tout au long de sa vie il a franchi des étapes décisives dans la lutte contre les pires formes de la pauvreté, en collaboration avec d'autres partenaires et principalement avec les plus miséreux eux-mêmes, tant dans les pays industrialisés qu'en développement.
Joseph Wresinski生于贫寒家,一生同工业化
家
发展中
家的其他伙伴——特别是穷
本身——一道,在消除最恶劣形式的贫穷的斗争中取得了若干极其重大的成就。
Enfin, parce qu'il ne peut y avoir de paix sans développement, et forte de la conviction que tout croyant ne peut rester indifférent à l'injustice et à la misère, l'Union des Comores appelle dans le cadre de ce dialogue tous les croyants à s'unir pour soulager ceux qui ont faim et à œuvrer ensemble pour un nouvel ordre mondial plus juste, plus transparent et plus équitable, tenant compte de la situation des plus pauvres et des plus démunis.
最后,由于没有发展就不可能出现平,并且由于深信没有一个信徒能对不公正之事
对贫穷困苦漠不关心,因此,科摩罗联盟呼吁所有信徒考虑到最穷困
最贫寒的
的状况,在这个对话框架内团结一致,拯救饥饿贫寒,
同致力于建立一个新的、更公正的、更透明的
更公平的世界秩序。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également octroyé des bourses d'études aux étudiants défavorisés.
政府还向家境贫寒的大学生发放助学金。
La nuit suivante les anges demeurèrent chez un couple de fermiers très pauvres mais très hospitaliers.
第二,
使们来到一家非常贫寒但是十分热情好客的农户家借宿。
Il est reçu premier. à l'école, il brûle les étapes, si bien qu'il se retrouve en 1842 instituteur à Carpentras.
法布尔出身贫寒,为了过得相对宽裕些,他不得不努力工作。
Le système éducatif de Singapour permet à beaucoup de femmes des milieux humbles de se hisser au niveau le plus élevé correspondant à leurs mérites propres.
新加坡的教育制度使许多出身贫寒的妇女凭自己的才干出头地。
Seuls les dirigeants des groupes terroristes sont issus de milieux aisés et possèdent une éducation supérieure; la majorité des personnes qui constituent les bases sont d'origine modeste.
只有恐怖集团的领导来自舒适
富裕的阶层,受过高等教育,但多数基层
员出身贫寒。
L'IEP de Paris a en outre diversifié ses procédures de sélections et les profils des candidats, en créant de nouvelles conditions plus adaptées aux populations d'origine modeste ayant un bagage culturel différent.
另外,巴黎巴黎政治研究学院还对选择程序与考生的素质条件实行多样化,建立一些更加适合出身贫寒、具有不同文化知识的群体的新条件。
Les bourses du Président de la République permettent d'aider les 56 étudiants les plus remarqués, ayant suivi le programme du baccalauréat général et sortant d'établissements officiels de l'enseignement intermédiaire, ayant de faibles ressources économiques et désirant poursuivre leurs études.
“共统”助学金授予在公立中学普通毕业会考中取得最好成绩且出身贫寒并希望继续其学业的56位学生。
Joseph Wresinski est né dans la misère et tout au long de sa vie il a franchi des étapes décisives dans la lutte contre les pires formes de la pauvreté, en collaboration avec d'autres partenaires et principalement avec les plus miséreux eux-mêmes, tant dans les pays industrialisés qu'en développement.
Joseph Wresinski生于贫寒家,一生同工业化
家
发展中
家的其他伙伴——特别是穷
本身——一道,在消除最恶劣形式的贫穷的斗争中取得了若干极其重大的成就。
Enfin, parce qu'il ne peut y avoir de paix sans développement, et forte de la conviction que tout croyant ne peut rester indifférent à l'injustice et à la misère, l'Union des Comores appelle dans le cadre de ce dialogue tous les croyants à s'unir pour soulager ceux qui ont faim et à œuvrer ensemble pour un nouvel ordre mondial plus juste, plus transparent et plus équitable, tenant compte de la situation des plus pauvres et des plus démunis.
最后,由于没有发展就不可能出现平,并且由于深信没有一个信徒能对不公正之事
对贫穷困苦漠不关心,因此,科摩罗联盟呼吁所有信徒考虑到最穷困
最贫寒的
的状况,在这个对话框架内团结一致,拯救饥饿贫寒,共同致力于建立一个新的、更公正的、更透明的
更公平的世界秩序。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également octroyé des bourses d'études aux étudiants défavorisés.
政府还向家境寒的大学
发放助学金。
La nuit suivante les anges demeurèrent chez un couple de fermiers très pauvres mais très hospitaliers.
第二天晚上,天使们来到一家非常寒但是十分热情好客的农户家借宿。
Il est reçu premier. à l'école, il brûle les étapes, si bien qu'il se retrouve en 1842 instituteur à Carpentras.
法布尔出身寒,为了过得相对宽裕些,他不得不努力工作。
Le système éducatif de Singapour permet à beaucoup de femmes des milieux humbles de se hisser au niveau le plus élevé correspondant à leurs mérites propres.
新加坡的教育制度使许多出身寒的妇女凭自己的才干出
头地。
Seuls les dirigeants des groupes terroristes sont issus de milieux aisés et possèdent une éducation supérieure; la majorité des personnes qui constituent les bases sont d'origine modeste.
只有恐怖集团的领导来自舒适和富裕的阶层,受过高等教育,但多数基层
员出身
寒。
L'IEP de Paris a en outre diversifié ses procédures de sélections et les profils des candidats, en créant de nouvelles conditions plus adaptées aux populations d'origine modeste ayant un bagage culturel différent.
另外,巴黎巴黎政治研究学院还对选择程序与考的素质条件实行多样化,建立一些更加适合出身
寒、具有不同文化知识的群体的新条件。
Les bourses du Président de la République permettent d'aider les 56 étudiants les plus remarqués, ayant suivi le programme du baccalauréat général et sortant d'établissements officiels de l'enseignement intermédiaire, ayant de faibles ressources économiques et désirant poursuivre leurs études.
“共和国总统”助学金授予在公立中学普通毕业会考中取得最好成绩且出身寒并希望继续其学业的56位学
。
Joseph Wresinski est né dans la misère et tout au long de sa vie il a franchi des étapes décisives dans la lutte contre les pires formes de la pauvreté, en collaboration avec d'autres partenaires et principalement avec les plus miséreux eux-mêmes, tant dans les pays industrialisés qu'en développement.
Joseph Wresinski寒
家,一
同工业化国家和发展中国家的其他伙伴——特别是穷
本身——一道,在消除最恶劣形式的
穷的斗争中取得了若干极其重大的成就。
Enfin, parce qu'il ne peut y avoir de paix sans développement, et forte de la conviction que tout croyant ne peut rester indifférent à l'injustice et à la misère, l'Union des Comores appelle dans le cadre de ce dialogue tous les croyants à s'unir pour soulager ceux qui ont faim et à œuvrer ensemble pour un nouvel ordre mondial plus juste, plus transparent et plus équitable, tenant compte de la situation des plus pauvres et des plus démunis.
最后,由没有发展就不可能出现和平,并且由
深信没有一个信徒能对不公正之事和对
穷困苦漠不关心,因此,科摩罗联盟呼吁所有信徒考虑到最穷困和最
寒的
的状况,在这个对话框架内团结一致,拯救饥饿
寒,共同致力
建立一个新的、更公正的、更透明的和更公平的世界秩序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également octroyé des bourses d'études aux étudiants défavorisés.
政府还向家境贫寒的大学生助学金。
La nuit suivante les anges demeurèrent chez un couple de fermiers très pauvres mais très hospitaliers.
第二天晚上,天使们来到一家非常贫寒但是十分热情好客的农户家借宿。
Il est reçu premier. à l'école, il brûle les étapes, si bien qu'il se retrouve en 1842 instituteur à Carpentras.
法布尔出身贫寒,为了过得相对宽裕些,他不得不努力工作。
Le système éducatif de Singapour permet à beaucoup de femmes des milieux humbles de se hisser au niveau le plus élevé correspondant à leurs mérites propres.
新加坡的教育制度使许多出身贫寒的妇女凭自己的才干出头地。
Seuls les dirigeants des groupes terroristes sont issus de milieux aisés et possèdent une éducation supérieure; la majorité des personnes qui constituent les bases sont d'origine modeste.
只有恐怖集团的领导来自舒适和富裕的阶层,受过高等教育,但多数基层
员出身贫寒。
L'IEP de Paris a en outre diversifié ses procédures de sélections et les profils des candidats, en créant de nouvelles conditions plus adaptées aux populations d'origine modeste ayant un bagage culturel différent.
另外,巴黎巴黎政治研究学院还对选择程序与考生的素质条件实行多样化,建立一些更加适合出身贫寒、具有不同文化知识的群体的新条件。
Les bourses du Président de la République permettent d'aider les 56 étudiants les plus remarqués, ayant suivi le programme du baccalauréat général et sortant d'établissements officiels de l'enseignement intermédiaire, ayant de faibles ressources économiques et désirant poursuivre leurs études.
“共和国总统”助学金公立中学普通毕业会考中取得最好成绩且出身贫寒并希望继续其学业的56位学生。
Joseph Wresinski est né dans la misère et tout au long de sa vie il a franchi des étapes décisives dans la lutte contre les pires formes de la pauvreté, en collaboration avec d'autres partenaires et principalement avec les plus miséreux eux-mêmes, tant dans les pays industrialisés qu'en développement.
Joseph Wresinski生于贫寒家,一生同工业化国家和
展中国家的其他伙伴——特别是穷
本身——一道,
消除最恶劣形式的贫穷的斗争中取得了若干极其重大的成就。
Enfin, parce qu'il ne peut y avoir de paix sans développement, et forte de la conviction que tout croyant ne peut rester indifférent à l'injustice et à la misère, l'Union des Comores appelle dans le cadre de ce dialogue tous les croyants à s'unir pour soulager ceux qui ont faim et à œuvrer ensemble pour un nouvel ordre mondial plus juste, plus transparent et plus équitable, tenant compte de la situation des plus pauvres et des plus démunis.
最后,由于没有展就不可能出现和平,并且由于深信没有一个信徒能对不公正之事和对贫穷困苦漠不关心,因此,科摩罗联盟呼吁所有信徒考虑到最穷困和最贫寒的
的状况,
这个对话框架内团结一致,拯救饥饿贫寒,共同致力于建立一个新的、更公正的、更透明的和更公平的世界秩序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。