Des sommes colossales ont été dépensées pour acheter, entretenir et remplacer des armes qui sont inévitablement devenues obsolètes.
购买、保养和更新必然会过时的武器,浪费了财富。
Des sommes colossales ont été dépensées pour acheter, entretenir et remplacer des armes qui sont inévitablement devenues obsolètes.
购买、保养和更新必然会过时的武器,浪费了财富。
Par ailleurs, les habitants de ces pays sont-ils satisfaits de voir leurs richesses et leurs ressources ainsi gaspillées pour produire ces arsenaux destructeurs?
此外,这些国家的民众对他们的财富和资源被浪费在生产这些毁灭性武器上感满意吗?
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们要确保财富在社会各个部分间公平分配。
Depuis trop longtemps, les conflits et guerres ravagent le continent africain, provoquant la perte de milliers de vies innocentes et un immense gaspillage de richesses et de ressources.
长期以来,非和战争的摧残,数以千计的无辜者丧生,
量财富和资源被浪费。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
在北半球将财富浪费在奢化生活的情形下,同情、悲叹和有限的慈善援助无法使非摆脱困境。
Un petit nombre de pays développés ont adopté un mode de production non viable pour mener une concurrence individualiste et déloyale, engendrant un excédent de richesse, qui a été dilapidé, entraînant une consommation excessive des ressources naturelles et faisant obstacle à un développement stable et durable.
在少数发达国家,基于自私和不公平竞争的不可持续的生产模式导致剩余财富的浪费,从而造成自然资源的过度消耗、稳定和可持续发展妨碍。
Elle demande donc que l'on supprime le commerce des armes et que l'on en limite la fabrication car ces activités entraînent un gaspillage des richesses des sociétés et une augmentation des charges fiscales et terrorisent les populations en causant ravages et destructions de par le monde.
因此,要求消除军队贩运并限制武器的生产,因为这些活动浪费社会财富,增加税务负担,给世界造成浩劫和毁灭并使人民惶恐不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sommes colossales ont été dépensées pour acheter, entretenir et remplacer des armes qui sont inévitablement devenues obsolètes.
购买、保养和更新必然会过时武器,浪
了财富。
Par ailleurs, les habitants de ces pays sont-ils satisfaits de voir leurs richesses et leurs ressources ainsi gaspillées pour produire ces arsenaux destructeurs?
此外,这些国家民众对他们
财富和资源被浪
产这些毁灭性武器上感到满意吗?
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪财富;相反,我们要确保财富
社会各个部分间公平分配。
Depuis trop longtemps, les conflits et guerres ravagent le continent africain, provoquant la perte de milliers de vies innocentes et un immense gaspillage de richesses et de ressources.
长期以来,非洲大陆到冲突和战争
摧残,数以千计
无辜者丧
,大量财富和资源被浪
。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
北半球将财富浪
奢化
活
情形下,同情、悲叹和有
慈善援助无法使非洲摆脱困境。
Un petit nombre de pays développés ont adopté un mode de production non viable pour mener une concurrence individualiste et déloyale, engendrant un excédent de richesse, qui a été dilapidé, entraînant une consommation excessive des ressources naturelles et faisant obstacle à un développement stable et durable.
少数发达国家,基于自私和不公平竞争
不可持续
产模式导致剩余财富
浪
,从而造成自然资源
过度消耗、稳定和可持续发展
到妨碍。
Elle demande donc que l'on supprime le commerce des armes et que l'on en limite la fabrication car ces activités entraînent un gaspillage des richesses des sociétés et une augmentation des charges fiscales et terrorisent les populations en causant ravages et destructions de par le monde.
因此,要求消除军队贩运并制武器
产,因为这些活动浪
社会财富,增加税务负担,给世界造成浩劫和毁灭并使人民惶恐不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sommes colossales ont été dépensées pour acheter, entretenir et remplacer des armes qui sont inévitablement devenues obsolètes.
购买、保养和更新必然会过时武器,浪费了财富。
Par ailleurs, les habitants de ces pays sont-ils satisfaits de voir leurs richesses et leurs ressources ainsi gaspillées pour produire ces arsenaux destructeurs?
此外,这些国众对他们
财富和资源被浪费
生产这些毁灭性武器上感到满意吗?
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们要确保财富社会各个部分间公平分配。
Depuis trop longtemps, les conflits et guerres ravagent le continent africain, provoquant la perte de milliers de vies innocentes et un immense gaspillage de richesses et de ressources.
长期以来,非洲大陆到冲突和战争
摧残,数以千计
无辜者丧生,大量财富和资源被浪费。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
北半球将财富浪费
奢化生活
情形下,同情、悲叹和有限
慈善援助无法使非洲摆脱困
。
Un petit nombre de pays développés ont adopté un mode de production non viable pour mener une concurrence individualiste et déloyale, engendrant un excédent de richesse, qui a été dilapidé, entraînant une consommation excessive des ressources naturelles et faisant obstacle à un développement stable et durable.
数发达国
,基于自私和不公平竞争
不可持续
生产模式导致剩余财富
浪费,从而造成自然资源
过度消耗、稳定和可持续发展
到妨碍。
Elle demande donc que l'on supprime le commerce des armes et que l'on en limite la fabrication car ces activités entraînent un gaspillage des richesses des sociétés et une augmentation des charges fiscales et terrorisent les populations en causant ravages et destructions de par le monde.
因此,要求消除军队贩运并限制武器生产,因为这些活动浪费社会财富,增加税务负担,给世界造成浩劫和毁灭并使人
惶恐不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sommes colossales ont été dépensées pour acheter, entretenir et remplacer des armes qui sont inévitablement devenues obsolètes.
购买、保养更新必然会过时的
,
费了财富。
Par ailleurs, les habitants de ces pays sont-ils satisfaits de voir leurs richesses et leurs ressources ainsi gaspillées pour produire ces arsenaux destructeurs?
此外,这些国家的民众对他们的财富资源被
费在生产这些毁灭性
上感到满意吗?
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免费财富;相反,我们要确保财富在社会各个部分间
平分配。
Depuis trop longtemps, les conflits et guerres ravagent le continent africain, provoquant la perte de milliers de vies innocentes et un immense gaspillage de richesses et de ressources.
长期以来,非洲大陆到冲突
战争的摧残,数以千计的无辜者丧生,大量财富
资源被
费。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
在北半球将财富费在奢化生活的情形下,同情、悲叹
有限的慈善援助无法使非洲摆脱困境。
Un petit nombre de pays développés ont adopté un mode de production non viable pour mener une concurrence individualiste et déloyale, engendrant un excédent de richesse, qui a été dilapidé, entraînant une consommation excessive des ressources naturelles et faisant obstacle à un développement stable et durable.
在少数发达国家,基于自私平竞争的
可持续的生产模式导致剩余财富的
费,从而造成自然资源的过度消耗、稳定
可持续发展
到妨碍。
Elle demande donc que l'on supprime le commerce des armes et que l'on en limite la fabrication car ces activités entraînent un gaspillage des richesses des sociétés et une augmentation des charges fiscales et terrorisent les populations en causant ravages et destructions de par le monde.
因此,要求消除军队贩运并限制的生产,因为这些活动
费社会财富,增加税务负担,给世界造成浩劫
毁灭并使人民惶恐
安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sommes colossales ont été dépensées pour acheter, entretenir et remplacer des armes qui sont inévitablement devenues obsolètes.
购买、保养和更新必然会过时武器,浪费了
富。
Par ailleurs, les habitants de ces pays sont-ils satisfaits de voir leurs richesses et leurs ressources ainsi gaspillées pour produire ces arsenaux destructeurs?
此外,这些国家民众对他
富和资源被浪费在生产这些毁灭性武器上感到满意吗?
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我得避免浪费
富;相反,我
要确保
富在社会各个部分间公平分配。
Depuis trop longtemps, les conflits et guerres ravagent le continent africain, provoquant la perte de milliers de vies innocentes et un immense gaspillage de richesses et de ressources.
长期以来,大陆
到冲突和战争
摧残,数以千计
无辜者丧生,大量
富和资源被浪费。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
在北半球将富浪费在奢化生活
情形下,同情、悲叹和有限
慈善援助无法
摆脱困境。
Un petit nombre de pays développés ont adopté un mode de production non viable pour mener une concurrence individualiste et déloyale, engendrant un excédent de richesse, qui a été dilapidé, entraînant une consommation excessive des ressources naturelles et faisant obstacle à un développement stable et durable.
在少数发达国家,基于自私和不公平竞争不可持续
生产模式导致剩余
富
浪费,从而造成自然资源
过度消耗、稳定和可持续发展
到妨碍。
Elle demande donc que l'on supprime le commerce des armes et que l'on en limite la fabrication car ces activités entraînent un gaspillage des richesses des sociétés et une augmentation des charges fiscales et terrorisent les populations en causant ravages et destructions de par le monde.
因此,要求消除军队贩运并限制武器生产,因为这些活动浪费社会
富,增加税务负担,给世界造成浩劫和毁灭并
人民惶恐不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Des sommes colossales ont été dépensées pour acheter, entretenir et remplacer des armes qui sont inévitablement devenues obsolètes.
购买、保新必然会过时
武器,浪费了财富。
Par ailleurs, les habitants de ces pays sont-ils satisfaits de voir leurs richesses et leurs ressources ainsi gaspillées pour produire ces arsenaux destructeurs?
此外,这些国家民众对他们
财富
资源被浪费在
产这些毁灭性武器上感到满意吗?
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们要确保财富在社会各个部分间公平分配。
Depuis trop longtemps, les conflits et guerres ravagent le continent africain, provoquant la perte de milliers de vies innocentes et un immense gaspillage de richesses et de ressources.
长期以来,非洲大陆到冲突
战争
摧残,数以千计
无辜者丧
,大量财富
资源被浪费。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
在北半球将财富浪费在奢化活
情形下,同情、悲叹
有限
慈善援助无法使非洲摆脱困境。
Un petit nombre de pays développés ont adopté un mode de production non viable pour mener une concurrence individualiste et déloyale, engendrant un excédent de richesse, qui a été dilapidé, entraînant une consommation excessive des ressources naturelles et faisant obstacle à un développement stable et durable.
在少数发达国家,基于自私不公平竞争
不可持
产模式导致剩余财富
浪费,从而造成自然资源
过度消耗、稳定
可持
发展
到妨碍。
Elle demande donc que l'on supprime le commerce des armes et que l'on en limite la fabrication car ces activités entraînent un gaspillage des richesses des sociétés et une augmentation des charges fiscales et terrorisent les populations en causant ravages et destructions de par le monde.
因此,要求消除军队贩运并限制武器产,因为这些活动浪费社会财富,增加税务负担,给世界造成浩劫
毁灭并使人民惶恐不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sommes colossales ont été dépensées pour acheter, entretenir et remplacer des armes qui sont inévitablement devenues obsolètes.
购买、保养和更新必然会过时的武器,浪费了财富。
Par ailleurs, les habitants de ces pays sont-ils satisfaits de voir leurs richesses et leurs ressources ainsi gaspillées pour produire ces arsenaux destructeurs?
此外,这些国家的民众对他们的财富和资源被浪费在产这些毁灭性武器上感
吗?
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们要确保财富在社会各个部分间公平分配。
Depuis trop longtemps, les conflits et guerres ravagent le continent africain, provoquant la perte de milliers de vies innocentes et un immense gaspillage de richesses et de ressources.
长期以来,非洲大陆冲突和战争的摧残,数以千计的无辜者丧
,大量财富和资源被浪费。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
在北半球将财富浪费在活的情形下,同情、悲叹和有限的慈善援助无法使非洲摆脱困境。
Un petit nombre de pays développés ont adopté un mode de production non viable pour mener une concurrence individualiste et déloyale, engendrant un excédent de richesse, qui a été dilapidé, entraînant une consommation excessive des ressources naturelles et faisant obstacle à un développement stable et durable.
在少数发达国家,基于自私和不公平竞争的不可持续的产模式导致剩余财富的浪费,从而造成自然资源的过度消耗、稳定和可持续发展
妨碍。
Elle demande donc que l'on supprime le commerce des armes et que l'on en limite la fabrication car ces activités entraînent un gaspillage des richesses des sociétés et une augmentation des charges fiscales et terrorisent les populations en causant ravages et destructions de par le monde.
因此,要求消除军队贩运并限制武器的产,因为这些活动浪费社会财富,增加税务负担,给世界造成浩劫和毁灭并使人民惶恐不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sommes colossales ont été dépensées pour acheter, entretenir et remplacer des armes qui sont inévitablement devenues obsolètes.
购买、保养和然会过时的武器,浪费了财富。
Par ailleurs, les habitants de ces pays sont-ils satisfaits de voir leurs richesses et leurs ressources ainsi gaspillées pour produire ces arsenaux destructeurs?
此外,这些国家的民众对他们的财富和资源被浪费在生产这些毁灭性武器上感到满意吗?
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们要确保财富在社会各个部分间公平分配。
Depuis trop longtemps, les conflits et guerres ravagent le continent africain, provoquant la perte de milliers de vies innocentes et un immense gaspillage de richesses et de ressources.
长期以来,非洲大陆到冲突和战争的摧残,数以千计的无辜者丧生,大量财富和资源被浪费。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
在北半球将财富浪费在奢化生活的情形下,同情、悲叹和有限的慈善援助无法使非洲摆脱困境。
Un petit nombre de pays développés ont adopté un mode de production non viable pour mener une concurrence individualiste et déloyale, engendrant un excédent de richesse, qui a été dilapidé, entraînant une consommation excessive des ressources naturelles et faisant obstacle à un développement stable et durable.
在少数发达国家,基于自私和不公平竞争的不的生产模式导致剩余财富的浪费,从而造成自然资源的过度消耗、稳定和
发展
到妨碍。
Elle demande donc que l'on supprime le commerce des armes et que l'on en limite la fabrication car ces activités entraînent un gaspillage des richesses des sociétés et une augmentation des charges fiscales et terrorisent les populations en causant ravages et destructions de par le monde.
因此,要求消除军队贩运并限制武器的生产,因为这些活动浪费社会财富,增加税务负担,给世界造成浩劫和毁灭并使人民惶恐不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sommes colossales ont été dépensées pour acheter, entretenir et remplacer des armes qui sont inévitablement devenues obsolètes.
购买、保养更新必然会过时的武器,浪费了财富。
Par ailleurs, les habitants de ces pays sont-ils satisfaits de voir leurs richesses et leurs ressources ainsi gaspillées pour produire ces arsenaux destructeurs?
此外,国家的民众对他们的财富
资源被浪费在生
毁灭性武器上感到满意吗?
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们要确保财富在社会各个部分间公平分配。
Depuis trop longtemps, les conflits et guerres ravagent le continent africain, provoquant la perte de milliers de vies innocentes et un immense gaspillage de richesses et de ressources.
长期以来,非洲大陆到冲突
战争的摧残,数以千计的无辜者丧生,大量财富
资源被浪费。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
在北半球将财富浪费在奢化生活的情形下,同情、有限的慈善援助无法使非洲摆脱困境。
Un petit nombre de pays développés ont adopté un mode de production non viable pour mener une concurrence individualiste et déloyale, engendrant un excédent de richesse, qui a été dilapidé, entraînant une consommation excessive des ressources naturelles et faisant obstacle à un développement stable et durable.
在少数发达国家,基于自私不公平竞争的不可持续的生
模式导致剩余财富的浪费,从而造成自然资源的过度消耗、稳定
可持续发展
到妨碍。
Elle demande donc que l'on supprime le commerce des armes et que l'on en limite la fabrication car ces activités entraînent un gaspillage des richesses des sociétés et une augmentation des charges fiscales et terrorisent les populations en causant ravages et destructions de par le monde.
因此,要求消除军队贩运并限制武器的生,因为
活动浪费社会财富,增加税务负担,给世界造成浩劫
毁灭并使人民惶恐不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。