L'Iraq, de son côté, a reçu copie de cette lettre et l'a transmise au Comité.
伊拉克也单独收到了一份关于谎报的指控,将其
交小组。
L'Iraq, de son côté, a reçu copie de cette lettre et l'a transmise au Comité.
伊拉克也单独收到了一份关于谎报的指控,将其
交小组。
Sous-évaluation ou surévaluation: fraude sur la valeur des marchandises importées et exportées.
谎报进出口货物的价值。
Dans de tels centres, une fausse déclaration au sujet de l'origine des diamants constitue un délit.
在这些中心谎报钻石原产地属于犯罪行为。
Toutefois, cette disposition n'a pas pour objet de permettre à une partie d'indiquer un établissement fictif.
但,这个推定的意图
容许当事人谎报营业地。
De fausses créances peuvent être produites dans la procédure d'insolvabilité pour escroquer des créanciers ou d'éventuels investisseurs.
可能在破产程序中提交谎报债权申请,以欺诈债权人或未来投者。
Fausse déclaration concernant les liens entre sociétés importatrices et sociétés exportatrices (une filiale ne peut être une société indépendante).
谎报进口公司和出口公司之间的关系(子公司能充当独立公司)。
Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?
倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲实,谎报情况的荒唐逻辑呢?
Ils ont réussi à s'introduire dans l'ambassade en mentant sur l'objet de leur visite, prétendant organiser une exposition de photographies d'art.
抗议者谎报来访目的,借口要展示艺术摄影展品而得以进入大使馆。
La perte due à la tromperie sur les tarifs hôteliers, qui n'a pas été récupérée, s'est élevée à 378 586 dollars.
因谎报旅馆费用而造成的损失为 378 586美元,该款项未被追回。
Ils peuvent aussi utiliser le processus d'insolvabilité pour dissimuler le transfert irrégulier d'actifs ou pour produire et vendre de fausses créances.
欺诈者也可以利用破产过程来隐藏以正当方式
产或者提交和出售谎报债权申请。
Celle-ci se fait illicitement dans la zone économique exclusive et en haute mer sous pavillon de complaisance, et en minimisant les prises.
未经许可的捕捞活动的实施途径包括:利用方便旗;在专属经济区与公海之间非法捕捞;谎报渔获量。
Il est également nécessaire de vérifier les références pour s'assurer que les candidats ne sont pas recrutés sur la base de déclarations mensongères.
咨询调查对于确保候选人无法通过谎报材料而得到特派团任用而言,也很重要的。
Législation faisant de l'usage de faux certificats d'utilisation finale, documents d'expédition, manifestes et plans de vol un crime en vertu des lois nationales.
制定法律,将谎报最终使用者证件、货运文件、船货清单和飞行计划者以触犯刑法对待。
Cependant, il y a des cas où des personnes de moins de 18 ans prétendent être plus âgées et sont ainsi engagées dans l'armée.
过,也有
满18岁者谎报年龄得以参军的情况发生。
Il n'est pas exigé de relation de causalité entre la fausse déclaration et la responsabilité pour le retard de livraison, la perte ou l'endommagement des marchandises.
在谎报与对迟延、货物灭失或损害的赔偿责任之间存在必要的因果联系。
Quiconque fait une fausse déclaration aux autorités compétentes en leur signalant l'existence d'une opération de blanchiment de l'argent pour nuire à une personne donnée sera sanctionné.
谁为了使他人遭到损害而怀好意地通知主管当局说该人犯下洗钱罪行,他将被判处谎报刑罚。
Cette affaire implique également une fausse déclaration d'origine étant donné que des diamants d'une telle valeur ne peuvent pas provenir de Zambie, comme l'a déclaré l'importateur.
这一情况还涉及到谎报钻石原产地,因为这种价值的钻石可能如同进口商所称的那样产自赞比亚。
Au contraire, les raisons avancées pour justifier la demande ont été inventées de toutes pièces et donnent une présentation déformée de la situation véritable sur le terrain.
相反,为证明该请求合理而提出的理由都凭空捏造,
谎报实地情况。
Le Comité a reçu d'un tiers une lettre accusant le requérant de tromperie en ce qui concerne les pertes déclarées de biens corporels et de véhicules (les «équipements»).
小组得到了第三方关于索赔人声称的有形财产和车辆(“设备”)损失纯属谎报的指控。
Il a été observé que cette disposition posait problème, car elle n'exigeait aucun lien de causalité entre la fausse déclaration du chargeur et la perte, le dommage ou le retard.
据称,这条规定被认为有问题,因为在托运人谎报与灭失、损坏或迟延之间需要有因果关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq, de son côté, a reçu copie de cette lettre et l'a transmise au Comité.
伊拉克也单独收到了一份于谎报的指控,并将其转交小组。
Sous-évaluation ou surévaluation: fraude sur la valeur des marchandises importées et exportées.
谎报进出口货物的价值。
Dans de tels centres, une fausse déclaration au sujet de l'origine des diamants constitue un délit.
在这些中心谎报钻石原产地属于犯罪行为。
Toutefois, cette disposition n'a pas pour objet de permettre à une partie d'indiquer un établissement fictif.
但是,这个推定的意图并不是容许当事人谎报营业地。
De fausses créances peuvent être produites dans la procédure d'insolvabilité pour escroquer des créanciers ou d'éventuels investisseurs.
可能在破产程序中提交谎报债权申请,以欺诈债权人或未来投资者。
Fausse déclaration concernant les liens entre sociétés importatrices et sociétés exportatrices (une filiale ne peut être une société indépendante).
谎报进口公司和出口公司之间的(
公司不能充当独立公司)。
Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?
倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲实,谎报情况的荒唐逻辑呢?
Ils ont réussi à s'introduire dans l'ambassade en mentant sur l'objet de leur visite, prétendant organiser une exposition de photographies d'art.
抗议者谎报来访目的,借口要示艺术摄
而得以进入大使馆。
La perte due à la tromperie sur les tarifs hôteliers, qui n'a pas été récupérée, s'est élevée à 378 586 dollars.
因谎报旅馆费用而造成的损失为 378 586美元,该款项未被追回。
Ils peuvent aussi utiliser le processus d'insolvabilité pour dissimuler le transfert irrégulier d'actifs ou pour produire et vendre de fausses créances.
欺诈者也可以利用破产过程来隐藏以不正当方式转移资产或者提交和出售谎报债权申请。
Celle-ci se fait illicitement dans la zone économique exclusive et en haute mer sous pavillon de complaisance, et en minimisant les prises.
未经许可的捕捞活动的实施途径包括:利用方便旗;在专属经济区与公海之间非法捕捞;谎报渔获量。
Il est également nécessaire de vérifier les références pour s'assurer que les candidats ne sont pas recrutés sur la base de déclarations mensongères.
咨询调查对于确保候选人无法通过谎报材料而得到特派团任用而言,也是很重要的。
Législation faisant de l'usage de faux certificats d'utilisation finale, documents d'expédition, manifestes et plans de vol un crime en vertu des lois nationales.
制定法律,将谎报最终使用者证件、货运文件、船货清单和飞行计划者以触犯刑法对待。
Cependant, il y a des cas où des personnes de moins de 18 ans prétendent être plus âgées et sont ainsi engagées dans l'armée.
不过,也有不满18岁者谎报年龄得以参军的情况发生。
Il n'est pas exigé de relation de causalité entre la fausse déclaration et la responsabilité pour le retard de livraison, la perte ou l'endommagement des marchandises.
在谎报与对迟延、货物灭失或损害的赔偿责任之间不存在必要的因果联。
Quiconque fait une fausse déclaration aux autorités compétentes en leur signalant l'existence d'une opération de blanchiment de l'argent pour nuire à une personne donnée sera sanctionné.
谁为了使他人遭到损害而不怀好意地通知主管当局说该人犯下洗钱罪行,他将被判处谎报刑罚。
Cette affaire implique également une fausse déclaration d'origine étant donné que des diamants d'une telle valeur ne peuvent pas provenir de Zambie, comme l'a déclaré l'importateur.
这一情况还涉及到谎报钻石原产地,因为这种价值的钻石不可能如同进口商所称的那样产自赞比亚。
Au contraire, les raisons avancées pour justifier la demande ont été inventées de toutes pièces et donnent une présentation déformée de la situation véritable sur le terrain.
相反,为证明该请求合理而提出的理由都是凭空捏造,并谎报实地情况。
Le Comité a reçu d'un tiers une lettre accusant le requérant de tromperie en ce qui concerne les pertes déclarées de biens corporels et de véhicules (les «équipements»).
小组得到了第三方于索赔人声称的有形财产和车辆(“设备”)损失纯属谎报的指控。
Il a été observé que cette disposition posait problème, car elle n'exigeait aucun lien de causalité entre la fausse déclaration du chargeur et la perte, le dommage ou le retard.
据称,这条规定被认为有问题,因为在托运人谎报与灭失、损坏或迟延之间不需要有因果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq, de son côté, a reçu copie de cette lettre et l'a transmise au Comité.
伊拉克也单独收到了一份关于谎的指控,并将其转交小组。
Sous-évaluation ou surévaluation: fraude sur la valeur des marchandises importées et exportées.
谎口货物的价值。
Dans de tels centres, une fausse déclaration au sujet de l'origine des diamants constitue un délit.
这些中心谎
钻石原产地属于犯罪行为。
Toutefois, cette disposition n'a pas pour objet de permettre à une partie d'indiquer un établissement fictif.
但是,这个推定的意图并不是容许当事人谎营业地。
De fausses créances peuvent être produites dans la procédure d'insolvabilité pour escroquer des créanciers ou d'éventuels investisseurs.
可能破产程序中提交谎
债权申请,以欺诈债权人或未来投资者。
Fausse déclaration concernant les liens entre sociétés importatrices et sociétés exportatrices (une filiale ne peut être une société indépendante).
谎口公司和
口公司之间的关系(子公司不能充当独立公司)。
Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?
倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲实,谎
情况的荒唐逻辑呢?
Ils ont réussi à s'introduire dans l'ambassade en mentant sur l'objet de leur visite, prétendant organiser une exposition de photographies d'art.
抗议者谎来访目的,借口要展示艺术摄影展品而得以
入大使馆。
La perte due à la tromperie sur les tarifs hôteliers, qui n'a pas été récupérée, s'est élevée à 378 586 dollars.
因谎旅馆费用而造成的损失为 378 586美元,该款项未被追回。
Ils peuvent aussi utiliser le processus d'insolvabilité pour dissimuler le transfert irrégulier d'actifs ou pour produire et vendre de fausses créances.
欺诈者也可以利用破产过程来隐藏以不正当方式转移资产或者提交和售谎
债权申请。
Celle-ci se fait illicitement dans la zone économique exclusive et en haute mer sous pavillon de complaisance, et en minimisant les prises.
未经许可的捕捞活动的实施途径包括:利用方;
专属经济区与公海之间非法捕捞;谎
渔获量。
Il est également nécessaire de vérifier les références pour s'assurer que les candidats ne sont pas recrutés sur la base de déclarations mensongères.
咨询调查对于确保候选人无法通过谎材料而得到特派团任用而言,也是很重要的。
Législation faisant de l'usage de faux certificats d'utilisation finale, documents d'expédition, manifestes et plans de vol un crime en vertu des lois nationales.
制定法律,将谎最终使用者证件、货运文件、船货清单和飞行计划者以触犯刑法对待。
Cependant, il y a des cas où des personnes de moins de 18 ans prétendent être plus âgées et sont ainsi engagées dans l'armée.
不过,也有不满18岁者谎年龄得以参军的情况发生。
Il n'est pas exigé de relation de causalité entre la fausse déclaration et la responsabilité pour le retard de livraison, la perte ou l'endommagement des marchandises.
谎
与对迟延、货物灭失或损害的赔偿责任之间不存
必要的因果联系。
Quiconque fait une fausse déclaration aux autorités compétentes en leur signalant l'existence d'une opération de blanchiment de l'argent pour nuire à une personne donnée sera sanctionné.
谁为了使他人遭到损害而不怀好意地通知主管当局说该人犯下洗钱罪行,他将被判处谎刑罚。
Cette affaire implique également une fausse déclaration d'origine étant donné que des diamants d'une telle valeur ne peuvent pas provenir de Zambie, comme l'a déclaré l'importateur.
这一情况还涉及到谎钻石原产地,因为这种价值的钻石不可能如同
口商所称的那样产自赞比亚。
Au contraire, les raisons avancées pour justifier la demande ont été inventées de toutes pièces et donnent une présentation déformée de la situation véritable sur le terrain.
相反,为证明该请求合理而提的理由都是凭空捏造,并谎
实地情况。
Le Comité a reçu d'un tiers une lettre accusant le requérant de tromperie en ce qui concerne les pertes déclarées de biens corporels et de véhicules (les «équipements»).
小组得到了第三方关于索赔人声称的有形财产和车辆(“设备”)损失纯属谎的指控。
Il a été observé que cette disposition posait problème, car elle n'exigeait aucun lien de causalité entre la fausse déclaration du chargeur et la perte, le dommage ou le retard.
据称,这条规定被认为有问题,因为托运人谎
与灭失、损坏或迟延之间不需要有因果关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq, de son côté, a reçu copie de cette lettre et l'a transmise au Comité.
伊拉克也单独收到了一份关于谎报的指控,并将其转交小组。
Sous-évaluation ou surévaluation: fraude sur la valeur des marchandises importées et exportées.
谎报进出口货物的价值。
Dans de tels centres, une fausse déclaration au sujet de l'origine des diamants constitue un délit.
这些中心谎报钻石原
地属于犯罪行为。
Toutefois, cette disposition n'a pas pour objet de permettre à une partie d'indiquer un établissement fictif.
但是,这个推定的意图并不是容许当事人谎报营业地。
De fausses créances peuvent être produites dans la procédure d'insolvabilité pour escroquer des créanciers ou d'éventuels investisseurs.
可能程序中提交谎报债权申请,以欺诈债权人或未来投资者。
Fausse déclaration concernant les liens entre sociétés importatrices et sociétés exportatrices (une filiale ne peut être une société indépendante).
谎报进口公司和出口公司之间的关系(子公司不能充当独立公司)。
Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?
倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲实,谎报情况的荒唐逻辑呢?
Ils ont réussi à s'introduire dans l'ambassade en mentant sur l'objet de leur visite, prétendant organiser une exposition de photographies d'art.
抗议者谎报来访目的,借口要展示艺术摄影展品而得以进入大使馆。
La perte due à la tromperie sur les tarifs hôteliers, qui n'a pas été récupérée, s'est élevée à 378 586 dollars.
因谎报旅馆费而造成的损失为 378 586美元,该款项未被追回。
Ils peuvent aussi utiliser le processus d'insolvabilité pour dissimuler le transfert irrégulier d'actifs ou pour produire et vendre de fausses créances.
欺诈者也可以过程来隐藏以不正当方式转移资
或者提交和出售谎报债权申请。
Celle-ci se fait illicitement dans la zone économique exclusive et en haute mer sous pavillon de complaisance, et en minimisant les prises.
未经许可的捕捞活动的实施途径包括:方便旗;
专属经济区与公海之间非法捕捞;谎报渔获量。
Il est également nécessaire de vérifier les références pour s'assurer que les candidats ne sont pas recrutés sur la base de déclarations mensongères.
咨询调查对于确保候选人无法通过谎报材料而得到特派团任而言,也是很重要的。
Législation faisant de l'usage de faux certificats d'utilisation finale, documents d'expédition, manifestes et plans de vol un crime en vertu des lois nationales.
制定法律,将谎报最终使者证件、货运文件、船货清单和飞行计划者以触犯刑法对待。
Cependant, il y a des cas où des personnes de moins de 18 ans prétendent être plus âgées et sont ainsi engagées dans l'armée.
不过,也有不满18岁者谎报年龄得以参军的情况发生。
Il n'est pas exigé de relation de causalité entre la fausse déclaration et la responsabilité pour le retard de livraison, la perte ou l'endommagement des marchandises.
谎报与对迟延、货物灭失或损害的赔偿责任之间不存
必要的因果联系。
Quiconque fait une fausse déclaration aux autorités compétentes en leur signalant l'existence d'une opération de blanchiment de l'argent pour nuire à une personne donnée sera sanctionné.
谁为了使他人遭到损害而不怀好意地通知主管当局说该人犯下洗钱罪行,他将被判处谎报刑罚。
Cette affaire implique également une fausse déclaration d'origine étant donné que des diamants d'une telle valeur ne peuvent pas provenir de Zambie, comme l'a déclaré l'importateur.
这一情况还涉及到谎报钻石原地,因为这种价值的钻石不可能如同进口商所称的那样
自赞比亚。
Au contraire, les raisons avancées pour justifier la demande ont été inventées de toutes pièces et donnent une présentation déformée de la situation véritable sur le terrain.
相反,为证明该请求合理而提出的理由都是凭空捏造,并谎报实地情况。
Le Comité a reçu d'un tiers une lettre accusant le requérant de tromperie en ce qui concerne les pertes déclarées de biens corporels et de véhicules (les «équipements»).
小组得到了第三方关于索赔人声称的有形财和车辆(“设备”)损失纯属谎报的指控。
Il a été observé que cette disposition posait problème, car elle n'exigeait aucun lien de causalité entre la fausse déclaration du chargeur et la perte, le dommage ou le retard.
据称,这条规定被认为有问题,因为托运人谎报与灭失、损坏或迟延之间不需要有因果关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq, de son côté, a reçu copie de cette lettre et l'a transmise au Comité.
伊拉克也单独收到了一份关于谎报的指控,并将其转交小组。
Sous-évaluation ou surévaluation: fraude sur la valeur des marchandises importées et exportées.
谎报进出口货物的价值。
Dans de tels centres, une fausse déclaration au sujet de l'origine des diamants constitue un délit.
在些中心谎报钻石原产地属于犯罪行为。
Toutefois, cette disposition n'a pas pour objet de permettre à une partie d'indiquer un établissement fictif.
但是,个推定的意图并不是容许当事人谎报营业地。
De fausses créances peuvent être produites dans la procédure d'insolvabilité pour escroquer des créanciers ou d'éventuels investisseurs.
可能在破产程序中提交谎报债权申请,以欺诈债权人或未来投资者。
Fausse déclaration concernant les liens entre sociétés importatrices et sociétés exportatrices (une filiale ne peut être une société indépendante).
谎报进口公司和出口公司之间的关系(子公司不能充当独立公司)。
Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?
倘非如此,我们如何来些领导人歪曲
实,谎报情况的
辑呢?
Ils ont réussi à s'introduire dans l'ambassade en mentant sur l'objet de leur visite, prétendant organiser une exposition de photographies d'art.
抗议者谎报来访目的,借口要展示艺术摄影展品而得以进入大使馆。
La perte due à la tromperie sur les tarifs hôteliers, qui n'a pas été récupérée, s'est élevée à 378 586 dollars.
因谎报旅馆费用而造成的损失为 378 586美元,该款项未被追回。
Ils peuvent aussi utiliser le processus d'insolvabilité pour dissimuler le transfert irrégulier d'actifs ou pour produire et vendre de fausses créances.
欺诈者也可以利用破产过程来隐藏以不正当方式转移资产或者提交和出售谎报债权申请。
Celle-ci se fait illicitement dans la zone économique exclusive et en haute mer sous pavillon de complaisance, et en minimisant les prises.
未经许可的捕捞活动的实施途径包括:利用方便旗;在专属经济区与公海之间非法捕捞;谎报渔获量。
Il est également nécessaire de vérifier les références pour s'assurer que les candidats ne sont pas recrutés sur la base de déclarations mensongères.
咨询调查对于确保候选人无法通过谎报材料而得到特派团任用而言,也是很重要的。
Législation faisant de l'usage de faux certificats d'utilisation finale, documents d'expédition, manifestes et plans de vol un crime en vertu des lois nationales.
制定法律,将谎报最终使用者证件、货运文件、船货清单和飞行计划者以触犯刑法对待。
Cependant, il y a des cas où des personnes de moins de 18 ans prétendent être plus âgées et sont ainsi engagées dans l'armée.
不过,也有不满18岁者谎报年龄得以参军的情况发生。
Il n'est pas exigé de relation de causalité entre la fausse déclaration et la responsabilité pour le retard de livraison, la perte ou l'endommagement des marchandises.
在谎报与对迟延、货物灭失或损害的赔偿责任之间不存在必要的因果联系。
Quiconque fait une fausse déclaration aux autorités compétentes en leur signalant l'existence d'une opération de blanchiment de l'argent pour nuire à une personne donnée sera sanctionné.
谁为了使他人遭到损害而不怀好意地通知主管当局说该人犯下洗钱罪行,他将被判处谎报刑罚。
Cette affaire implique également une fausse déclaration d'origine étant donné que des diamants d'une telle valeur ne peuvent pas provenir de Zambie, comme l'a déclaré l'importateur.
一情况还涉及到谎报钻石原产地,因为
种价值的钻石不可能如同进口商所称的那样产自赞比亚。
Au contraire, les raisons avancées pour justifier la demande ont été inventées de toutes pièces et donnent une présentation déformée de la situation véritable sur le terrain.
相反,为证明该请求合而提出的
由都是凭空捏造,并谎报实地情况。
Le Comité a reçu d'un tiers une lettre accusant le requérant de tromperie en ce qui concerne les pertes déclarées de biens corporels et de véhicules (les «équipements»).
小组得到了第三方关于索赔人声称的有形财产和车辆(“设备”)损失纯属谎报的指控。
Il a été observé que cette disposition posait problème, car elle n'exigeait aucun lien de causalité entre la fausse déclaration du chargeur et la perte, le dommage ou le retard.
据称,条规定被认为有问题,因为在托运人谎报与灭失、损坏或迟延之间不需要有因果关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq, de son côté, a reçu copie de cette lettre et l'a transmise au Comité.
伊拉克也单独收到了一份关于谎报的指控,并将其转交小组。
Sous-évaluation ou surévaluation: fraude sur la valeur des marchandises importées et exportées.
谎报出
货物的价值。
Dans de tels centres, une fausse déclaration au sujet de l'origine des diamants constitue un délit.
在这些中心谎报钻石原产地属于犯罪行为。
Toutefois, cette disposition n'a pas pour objet de permettre à une partie d'indiquer un établissement fictif.
但是,这个推定的意图并不是容许当事人谎报营业地。
De fausses créances peuvent être produites dans la procédure d'insolvabilité pour escroquer des créanciers ou d'éventuels investisseurs.
可能在破产程序中提交谎报债权申请,以欺诈债权人或未来投资者。
Fausse déclaration concernant les liens entre sociétés importatrices et sociétés exportatrices (une filiale ne peut être une société indépendante).
谎报和出
之间的关系(子
不能充当独立
)。
Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?
倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲实,谎报情况的荒唐逻辑呢?
Ils ont réussi à s'introduire dans l'ambassade en mentant sur l'objet de leur visite, prétendant organiser une exposition de photographies d'art.
抗议者谎报来访目的,借要展示艺术摄影展品而得以
使馆。
La perte due à la tromperie sur les tarifs hôteliers, qui n'a pas été récupérée, s'est élevée à 378 586 dollars.
因谎报旅馆费用而造成的损失为 378 586美元,该款项未被追回。
Ils peuvent aussi utiliser le processus d'insolvabilité pour dissimuler le transfert irrégulier d'actifs ou pour produire et vendre de fausses créances.
欺诈者也可以利用破产过程来隐藏以不正当方式转移资产或者提交和出售谎报债权申请。
Celle-ci se fait illicitement dans la zone économique exclusive et en haute mer sous pavillon de complaisance, et en minimisant les prises.
未经许可的捕捞活动的实施途径包括:利用方便旗;在专属经济区与海之间非法捕捞;谎报渔获量。
Il est également nécessaire de vérifier les références pour s'assurer que les candidats ne sont pas recrutés sur la base de déclarations mensongères.
咨询调查对于确保候选人无法通过谎报材料而得到特派团任用而言,也是很重要的。
Législation faisant de l'usage de faux certificats d'utilisation finale, documents d'expédition, manifestes et plans de vol un crime en vertu des lois nationales.
制定法律,将谎报最终使用者证件、货运文件、船货清单和飞行计划者以触犯刑法对待。
Cependant, il y a des cas où des personnes de moins de 18 ans prétendent être plus âgées et sont ainsi engagées dans l'armée.
不过,也有不满18岁者谎报年龄得以参军的情况发生。
Il n'est pas exigé de relation de causalité entre la fausse déclaration et la responsabilité pour le retard de livraison, la perte ou l'endommagement des marchandises.
在谎报与对迟延、货物灭失或损害的赔偿责任之间不存在必要的因果联系。
Quiconque fait une fausse déclaration aux autorités compétentes en leur signalant l'existence d'une opération de blanchiment de l'argent pour nuire à une personne donnée sera sanctionné.
谁为了使他人遭到损害而不怀好意地通知主管当局说该人犯下洗钱罪行,他将被判处谎报刑罚。
Cette affaire implique également une fausse déclaration d'origine étant donné que des diamants d'une telle valeur ne peuvent pas provenir de Zambie, comme l'a déclaré l'importateur.
这一情况还涉及到谎报钻石原产地,因为这种价值的钻石不可能如同商所称的那样产自赞比亚。
Au contraire, les raisons avancées pour justifier la demande ont été inventées de toutes pièces et donnent une présentation déformée de la situation véritable sur le terrain.
相反,为证明该请求合理而提出的理由都是凭空捏造,并谎报实地情况。
Le Comité a reçu d'un tiers une lettre accusant le requérant de tromperie en ce qui concerne les pertes déclarées de biens corporels et de véhicules (les «équipements»).
小组得到了第三方关于索赔人声称的有形财产和车辆(“设备”)损失纯属谎报的指控。
Il a été observé que cette disposition posait problème, car elle n'exigeait aucun lien de causalité entre la fausse déclaration du chargeur et la perte, le dommage ou le retard.
据称,这条规定被认为有问题,因为在托运人谎报与灭失、损坏或迟延之间不需要有因果关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq, de son côté, a reçu copie de cette lettre et l'a transmise au Comité.
伊拉克也单独收到了一份关于的指控,并将其转交小组。
Sous-évaluation ou surévaluation: fraude sur la valeur des marchandises importées et exportées.
进出口货物的价值。
Dans de tels centres, une fausse déclaration au sujet de l'origine des diamants constitue un délit.
在这些中钻石原产地属于犯罪行为。
Toutefois, cette disposition n'a pas pour objet de permettre à une partie d'indiquer un établissement fictif.
但是,这个推定的意图并不是容许当事人营业地。
De fausses créances peuvent être produites dans la procédure d'insolvabilité pour escroquer des créanciers ou d'éventuels investisseurs.
可能在破产程序中提交债权申请,以欺诈债权人或未来投资者。
Fausse déclaration concernant les liens entre sociétés importatrices et sociétés exportatrices (une filiale ne peut être une société indépendante).
进口公司和出口公司之间的关系(子公司不能充当独立公司)。
Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?
倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲实,
情况的荒唐逻辑呢?
Ils ont réussi à s'introduire dans l'ambassade en mentant sur l'objet de leur visite, prétendant organiser une exposition de photographies d'art.
抗议者来访目的,借口要展示艺术摄影展品而得以进入大使馆。
La perte due à la tromperie sur les tarifs hôteliers, qui n'a pas été récupérée, s'est élevée à 378 586 dollars.
因旅馆费用而造成的损失为 378 586美元,该款项未被追回。
Ils peuvent aussi utiliser le processus d'insolvabilité pour dissimuler le transfert irrégulier d'actifs ou pour produire et vendre de fausses créances.
欺诈者也可以利用破产过程来隐藏以不正当方式转移资产或者提交和出售债权申请。
Celle-ci se fait illicitement dans la zone économique exclusive et en haute mer sous pavillon de complaisance, et en minimisant les prises.
未经许可的捕的实施途径包括:利用方便旗;在专属经济区与公海之间非法捕
;
渔获量。
Il est également nécessaire de vérifier les références pour s'assurer que les candidats ne sont pas recrutés sur la base de déclarations mensongères.
咨询调查对于确保候选人无法通过材料而得到特派团任用而言,也是很重要的。
Législation faisant de l'usage de faux certificats d'utilisation finale, documents d'expédition, manifestes et plans de vol un crime en vertu des lois nationales.
制定法律,将最终使用者证件、货运文件、船货清单和飞行计划者以触犯刑法对待。
Cependant, il y a des cas où des personnes de moins de 18 ans prétendent être plus âgées et sont ainsi engagées dans l'armée.
不过,也有不满18岁者年龄得以参军的情况发生。
Il n'est pas exigé de relation de causalité entre la fausse déclaration et la responsabilité pour le retard de livraison, la perte ou l'endommagement des marchandises.
在与对迟延、货物灭失或损害的赔偿责任之间不存在必要的因果联系。
Quiconque fait une fausse déclaration aux autorités compétentes en leur signalant l'existence d'une opération de blanchiment de l'argent pour nuire à une personne donnée sera sanctionné.
谁为了使他人遭到损害而不怀好意地通知主管当局说该人犯下洗钱罪行,他将被判处刑罚。
Cette affaire implique également une fausse déclaration d'origine étant donné que des diamants d'une telle valeur ne peuvent pas provenir de Zambie, comme l'a déclaré l'importateur.
这一情况还涉及到钻石原产地,因为这种价值的钻石不可能如同进口商所称的那样产自赞比亚。
Au contraire, les raisons avancées pour justifier la demande ont été inventées de toutes pièces et donnent une présentation déformée de la situation véritable sur le terrain.
相反,为证明该请求合理而提出的理由都是凭空捏造,并实地情况。
Le Comité a reçu d'un tiers une lettre accusant le requérant de tromperie en ce qui concerne les pertes déclarées de biens corporels et de véhicules (les «équipements»).
小组得到了第三方关于索赔人声称的有形财产和车辆(“设备”)损失纯属的指控。
Il a été observé que cette disposition posait problème, car elle n'exigeait aucun lien de causalité entre la fausse déclaration du chargeur et la perte, le dommage ou le retard.
据称,这条规定被认为有问题,因为在托运人与灭失、损坏或迟延之间不需要有因果关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq, de son côté, a reçu copie de cette lettre et l'a transmise au Comité.
伊拉克也单独收到了一份关于谎报的指控,并将其转交小组。
Sous-évaluation ou surévaluation: fraude sur la valeur des marchandises importées et exportées.
谎报出口货物的价值。
Dans de tels centres, une fausse déclaration au sujet de l'origine des diamants constitue un délit.
在这些中心谎报钻石原产地属于犯罪行为。
Toutefois, cette disposition n'a pas pour objet de permettre à une partie d'indiquer un établissement fictif.
但是,这个推定的意图并不是容许当事人谎报营业地。
De fausses créances peuvent être produites dans la procédure d'insolvabilité pour escroquer des créanciers ou d'éventuels investisseurs.
可能在破产程序中提交谎报债权申请,欺诈债权人或未来投资者。
Fausse déclaration concernant les liens entre sociétés importatrices et sociétés exportatrices (une filiale ne peut être une société indépendante).
谎报口
和出口
间的关系(子
不能充当独立
)。
Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?
倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲实,谎报情况的荒唐逻辑呢?
Ils ont réussi à s'introduire dans l'ambassade en mentant sur l'objet de leur visite, prétendant organiser une exposition de photographies d'art.
抗议者谎报来访目的,借口要展示艺术摄影展品而得大使馆。
La perte due à la tromperie sur les tarifs hôteliers, qui n'a pas été récupérée, s'est élevée à 378 586 dollars.
因谎报旅馆费用而造成的损失为 378 586美元,该款项未被追回。
Ils peuvent aussi utiliser le processus d'insolvabilité pour dissimuler le transfert irrégulier d'actifs ou pour produire et vendre de fausses créances.
欺诈者也可利用破产过程来隐藏
不正当方式转移资产或者提交和出售谎报债权申请。
Celle-ci se fait illicitement dans la zone économique exclusive et en haute mer sous pavillon de complaisance, et en minimisant les prises.
未经许可的捕捞活动的实施途径包括:利用方便旗;在专属经济区与海
间非法捕捞;谎报渔获量。
Il est également nécessaire de vérifier les références pour s'assurer que les candidats ne sont pas recrutés sur la base de déclarations mensongères.
咨询调查对于确保候选人无法通过谎报材料而得到特派团任用而言,也是很重要的。
Législation faisant de l'usage de faux certificats d'utilisation finale, documents d'expédition, manifestes et plans de vol un crime en vertu des lois nationales.
制定法律,将谎报最终使用者证件、货运文件、船货清单和飞行计划者触犯刑法对待。
Cependant, il y a des cas où des personnes de moins de 18 ans prétendent être plus âgées et sont ainsi engagées dans l'armée.
不过,也有不满18岁者谎报年龄得参军的情况发生。
Il n'est pas exigé de relation de causalité entre la fausse déclaration et la responsabilité pour le retard de livraison, la perte ou l'endommagement des marchandises.
在谎报与对迟延、货物灭失或损害的赔偿责任间不存在必要的因果联系。
Quiconque fait une fausse déclaration aux autorités compétentes en leur signalant l'existence d'une opération de blanchiment de l'argent pour nuire à une personne donnée sera sanctionné.
谁为了使他人遭到损害而不怀好意地通知主管当局说该人犯下洗钱罪行,他将被判处谎报刑罚。
Cette affaire implique également une fausse déclaration d'origine étant donné que des diamants d'une telle valeur ne peuvent pas provenir de Zambie, comme l'a déclaré l'importateur.
这一情况还涉及到谎报钻石原产地,因为这种价值的钻石不可能如同口商所称的那样产自赞比亚。
Au contraire, les raisons avancées pour justifier la demande ont été inventées de toutes pièces et donnent une présentation déformée de la situation véritable sur le terrain.
相反,为证明该请求合理而提出的理由都是凭空捏造,并谎报实地情况。
Le Comité a reçu d'un tiers une lettre accusant le requérant de tromperie en ce qui concerne les pertes déclarées de biens corporels et de véhicules (les «équipements»).
小组得到了第三方关于索赔人声称的有形财产和车辆(“设备”)损失纯属谎报的指控。
Il a été observé que cette disposition posait problème, car elle n'exigeait aucun lien de causalité entre la fausse déclaration du chargeur et la perte, le dommage ou le retard.
据称,这条规定被认为有问题,因为在托运人谎报与灭失、损坏或迟延间不需要有因果关系。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq, de son côté, a reçu copie de cette lettre et l'a transmise au Comité.
伊拉克也单独收到了一份关于谎报指控,并将其转交小组。
Sous-évaluation ou surévaluation: fraude sur la valeur des marchandises importées et exportées.
谎报进出口价值。
Dans de tels centres, une fausse déclaration au sujet de l'origine des diamants constitue un délit.
在这些中心谎报钻石原产地属于犯罪行为。
Toutefois, cette disposition n'a pas pour objet de permettre à une partie d'indiquer un établissement fictif.
但是,这个推定意图并不是容许当事人谎报营业地。
De fausses créances peuvent être produites dans la procédure d'insolvabilité pour escroquer des créanciers ou d'éventuels investisseurs.
可能在破产程序中提交谎报债权申请,以欺诈债权人或未来投资者。
Fausse déclaration concernant les liens entre sociétés importatrices et sociétés exportatrices (une filiale ne peut être une société indépendante).
谎报进口公司和出口公司之间关系(子公司不能充当独立公司)。
Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?
倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲实,谎报情况
荒唐逻辑呢?
Ils ont réussi à s'introduire dans l'ambassade en mentant sur l'objet de leur visite, prétendant organiser une exposition de photographies d'art.
抗议者谎报来访目,借口要展示艺术摄影展品而得以进入大使馆。
La perte due à la tromperie sur les tarifs hôteliers, qui n'a pas été récupérée, s'est élevée à 378 586 dollars.
因谎报旅馆费而造成
损失为 378 586美元,该款项未被追回。
Ils peuvent aussi utiliser le processus d'insolvabilité pour dissimuler le transfert irrégulier d'actifs ou pour produire et vendre de fausses créances.
欺诈者也可以破产过程来隐藏以不正当方式转移资产或者提交和出售谎报债权申请。
Celle-ci se fait illicitement dans la zone économique exclusive et en haute mer sous pavillon de complaisance, et en minimisant les prises.
未经许可捕捞活动
实施途径包
:
方便旗;在专属经济区与公海之间非法捕捞;谎报渔获量。
Il est également nécessaire de vérifier les références pour s'assurer que les candidats ne sont pas recrutés sur la base de déclarations mensongères.
咨询调查对于确保候选人无法通过谎报材料而得到特派团任而言,也是很重要
。
Législation faisant de l'usage de faux certificats d'utilisation finale, documents d'expédition, manifestes et plans de vol un crime en vertu des lois nationales.
制定法律,将谎报最终使者证件、
运文件、船
清单和飞行计划者以触犯刑法对待。
Cependant, il y a des cas où des personnes de moins de 18 ans prétendent être plus âgées et sont ainsi engagées dans l'armée.
不过,也有不满18岁者谎报年龄得以参军情况发生。
Il n'est pas exigé de relation de causalité entre la fausse déclaration et la responsabilité pour le retard de livraison, la perte ou l'endommagement des marchandises.
在谎报与对迟延、灭失或损害
赔偿责任之间不存在必要
因果联系。
Quiconque fait une fausse déclaration aux autorités compétentes en leur signalant l'existence d'une opération de blanchiment de l'argent pour nuire à une personne donnée sera sanctionné.
谁为了使他人遭到损害而不怀好意地通知主管当局说该人犯下洗钱罪行,他将被判处谎报刑罚。
Cette affaire implique également une fausse déclaration d'origine étant donné que des diamants d'une telle valeur ne peuvent pas provenir de Zambie, comme l'a déclaré l'importateur.
这一情况还涉及到谎报钻石原产地,因为这种价值钻石不可能如同进口商所称
那样产自赞比亚。
Au contraire, les raisons avancées pour justifier la demande ont été inventées de toutes pièces et donnent une présentation déformée de la situation véritable sur le terrain.
相反,为证明该请求合理而提出理由都是凭空捏造,并谎报实地情况。
Le Comité a reçu d'un tiers une lettre accusant le requérant de tromperie en ce qui concerne les pertes déclarées de biens corporels et de véhicules (les «équipements»).
小组得到了第三方关于索赔人声称有形财产和车辆(“设备”)损失纯属谎报
指控。
Il a été observé que cette disposition posait problème, car elle n'exigeait aucun lien de causalité entre la fausse déclaration du chargeur et la perte, le dommage ou le retard.
据称,这条规定被认为有问题,因为在托运人谎报与灭失、损坏或迟延之间不需要有因果关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。