法语助手
  • 关闭
biǎo dá
exprimer; présenter; transmettre; manifester; expression; présentation
ne pas pouvoir exprimer par la langue
非语言所能



exprimer
présenter
transmettre
manifester(pensées et sentiments)


其他参考解释:
expression
traduire
présentation
émettre
formulation
dire

Les autorités d'États voisins ont déjà exprimé leur intérêt pour ce projet.

邻国当局已经了对该项目的兴趣。

Certaines délégations, je le reconnais, ont exprimé leur préoccupation à ce sujet.

承认一些代了这种关切。

Nous saluons le fait que les États africains n'hésitent pas à exprimer leurs aspirations.

欢迎非洲国家积极这样的愿望。

Des opinions similaires ont été exprimées à la Commission.

有人也在委员会里了类似意见。

En même temps, nous tenons à exprimer nos doutes.

与此同时,的怀疑态度。

Aujourd'hui, nous avons tous l'occasion d'exprimer concrètement ce soutien.

今天,有机会明确这种支持。

La position du Groupe du consensus a été exposée dans sa totalité.

“团结谋共识”集团已其立场。

La structure choisie a été un élément déterminant dans la présentation de différentes idées.

他选择的方式是若干不同想法的关键。

Cependant, la liberté d'expression doit elle aussi être respectée et garantie par l'État.

但是,自由也必须得到国家的尊重和保护。

Ils rendent compte également des responsabilités endossées par la communauté internationale à l'égard de l'Afrique.

决议和报告还了国际社会对非洲的责任。

Aucune considération n'a été accordée aux préoccupations exprimées par l'Union africaine.

但是,非洲联盟的所有关切都被忽略。

Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.

也许就能够找到新的和解决歧的方法。

Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.

安全理事会务必在这一问题上自己的意见。

L'heure est venue pour les États de s'exprimer ouvertement.

各国公开对于《宣言》看法的时候到了。

Elle aborde le partage des responsabilités et le destin commun de toutes les parties prenantes.

了所有利益攸关者的共同责任和共同命运。

Des avis divergents ont été exprimés quant aux conséquences économiques d'une telle approche.

与会者对于这种办法的经济后果了不同的意见。

Il faut que, dans ce processus, vos voix continuent d'être entendues.

在这一进程中,你必须继续的意见。

Le résumé suivant s'efforce d'illustrer la richesse des vues exprimées et des propositions avancées.

以下案文反映了的各种观点和提出的各种建议。

Je tiens également à exprimer mes condoléances personnelles au Gouvernement espagnol et aux Nations Unies.

还要向西班牙政府和联合国个人的慰问。

Nous exprimons notre plus sincère sympathie à sa famille, ses amis et ses collègues.

向其家人、朋友和同事最诚挚的慰问。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 表达 的法语例句

用户正在搜索


包皮过长, 包皮环被切除的(人), 包皮环切术, 包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾,

相似单词


表差, 表尺, 表尺缺口, 表尺座, 表处理, 表达, 表达(观点、意见的), 表达(思想), 表达得清清楚楚, 表达法,
biǎo dá
exprimer; présenter; transmettre; manifester; expression; présentation
ne pas pouvoir exprimer par la langue
非语言所能表达



exprimer
présenter
transmettre
manifester(pensées et sentiments)


其他参考释:
expression
traduire
présentation
émettre
formulation
dire

Les autorités d'États voisins ont déjà exprimé leur intérêt pour ce projet.

邻国当局已经表达了对该项目的兴趣。

Certaines délégations, je le reconnais, ont exprimé leur préoccupation à ce sujet.

我承认一些代表团表达了这种关切。

Nous saluons le fait que les États africains n'hésitent pas à exprimer leurs aspirations.

我们欢迎非洲国家积极表达这样的愿望。

Des opinions similaires ont été exprimées à la Commission.

有人也在委员会里表达了类似意见。

En même temps, nous tenons à exprimer nos doutes.

与此同时,我们表达我们的怀疑态度。

Aujourd'hui, nous avons tous l'occasion d'exprimer concrètement ce soutien.

今天,我们有机会明确表达这种支持。

La position du Groupe du consensus a été exposée dans sa totalité.

“团结谋共识”集团已充表达其立场。

La structure choisie a été un élément déterminant dans la présentation de différentes idées.

他选择的方式是表达若干不同想法的关键。

Cependant, la liberté d'expression doit elle aussi être respectée et garantie par l'État.

但是,表达自由也必须得到国家的尊重和保护。

Ils rendent compte également des responsabilités endossées par la communauté internationale à l'égard de l'Afrique.

议和报告还表达了国际社会对非洲的责任。

Aucune considération n'a été accordée aux préoccupations exprimées par l'Union africaine.

但是,非洲联盟表达的所有关切都被忽略。

Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.

也许就能够找到新的表达歧的方法。

Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.

安全理事会务必在这一问题上表达自己的意见。

L'heure est venue pour les États de s'exprimer ouvertement.

各国公开表达它们对于《宣言》看法的时候到了。

Elle aborde le partage des responsabilités et le destin commun de toutes les parties prenantes.

表达了所有利益攸关者的共同责任和共同命运。

Des avis divergents ont été exprimés quant aux conséquences économiques d'une telle approche.

与会者对于这种办法的经济后果表达了不同的意见。

Il faut que, dans ce processus, vos voix continuent d'être entendues.

在这一进程中,你们必须继续表达你们的意见。

Le résumé suivant s'efforce d'illustrer la richesse des vues exprimées et des propositions avancées.

以下案文反映了表达的各种观点和提出的各种建议。

Je tiens également à exprimer mes condoléances personnelles au Gouvernement espagnol et aux Nations Unies.

我还要向西班牙政府和联合国表达我个人的慰问。

Nous exprimons notre plus sincère sympathie à sa famille, ses amis et ses collègues.

我们向其家人、朋友和同事表达我们最诚挚的慰问。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表达 的法语例句

用户正在搜索


包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


表差, 表尺, 表尺缺口, 表尺座, 表处理, 表达, 表达(观点、意见的), 表达(思想), 表达得清清楚楚, 表达法,
biǎo dá
exprimer; présenter; transmettre; manifester; expression; présentation
ne pas pouvoir exprimer par la langue
非语言所



exprimer
présenter
transmettre
manifester(pensées et sentiments)


其他参考解释:
expression
traduire
présentation
émettre
formulation
dire

Les autorités d'États voisins ont déjà exprimé leur intérêt pour ce projet.

邻国当局已经了对该项目兴趣。

Certaines délégations, je le reconnais, ont exprimé leur préoccupation à ce sujet.

我承认一些代了这种关切。

Nous saluons le fait que les États africains n'hésitent pas à exprimer leurs aspirations.

我们欢迎非洲国家积极这样愿望。

Des opinions similaires ont été exprimées à la Commission.

有人也在委员会里了类似意见。

En même temps, nous tenons à exprimer nos doutes.

与此同时,我们我们怀疑态度。

Aujourd'hui, nous avons tous l'occasion d'exprimer concrètement ce soutien.

今天,我们有机会明确这种支持。

La position du Groupe du consensus a été exposée dans sa totalité.

“团结谋共识”集团已充分其立场。

La structure choisie a été un élément déterminant dans la présentation de différentes idées.

他选择方式是若干不同想法关键。

Cependant, la liberté d'expression doit elle aussi être respectée et garantie par l'État.

但是,自由也必须得国家尊重和保护。

Ils rendent compte également des responsabilités endossées par la communauté internationale à l'égard de l'Afrique.

决议和报告还了国际社会对非洲责任。

Aucune considération n'a été accordée aux préoccupations exprimées par l'Union africaine.

但是,非洲联盟所有关切都被忽略。

Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.

也许就够找和解决分歧方法。

Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.

安全理事会务必在这一问题上自己意见。

L'heure est venue pour les États de s'exprimer ouvertement.

各国公开它们对于《宣言》看法时候了。

Elle aborde le partage des responsabilités et le destin commun de toutes les parties prenantes.

了所有利益攸关者共同责任和共同命运。

Des avis divergents ont été exprimés quant aux conséquences économiques d'une telle approche.

与会者对于这种办法经济后果了不同意见。

Il faut que, dans ce processus, vos voix continuent d'être entendues.

在这一进程中,你们必须继续你们意见。

Le résumé suivant s'efforce d'illustrer la richesse des vues exprimées et des propositions avancées.

以下案文反映了各种观点和提出各种建议。

Je tiens également à exprimer mes condoléances personnelles au Gouvernement espagnol et aux Nations Unies.

我还要向西班牙政府和联合国我个人慰问。

Nous exprimons notre plus sincère sympathie à sa famille, ses amis et ses collègues.

我们向其家人、朋友和同事我们最诚挚慰问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表达 的法语例句

用户正在搜索


包银, 包银的, 包于囊内, 包于囊内的, 包圆儿, 包月, 包孕, 包蕴, 包在纸里的糖果, 包扎,

相似单词


表差, 表尺, 表尺缺口, 表尺座, 表处理, 表达, 表达(观点、意见的), 表达(思想), 表达得清清楚楚, 表达法,
biǎo dá
exprimer; présenter; transmettre; manifester; expression; présentation
ne pas pouvoir exprimer par la langue
非语言所能



exprimer
présenter
transmettre
manifester(pensées et sentiments)


其他参考解释:
expression
traduire
présentation
émettre
formulation
dire

Les autorités d'États voisins ont déjà exprimé leur intérêt pour ce projet.

邻国当局已经对该项目的兴趣。

Certaines délégations, je le reconnais, ont exprimé leur préoccupation à ce sujet.

我承认一些代这种关切。

Nous saluons le fait que les États africains n'hésitent pas à exprimer leurs aspirations.

我们欢迎非洲国家积极这样的愿望。

Des opinions similaires ont été exprimées à la Commission.

有人也在委员会里意见。

En même temps, nous tenons à exprimer nos doutes.

与此同时,我们我们的怀疑态度。

Aujourd'hui, nous avons tous l'occasion d'exprimer concrètement ce soutien.

今天,我们有机会明确这种支持。

La position du Groupe du consensus a été exposée dans sa totalité.

“团结谋共识”集团已充分其立场。

La structure choisie a été un élément déterminant dans la présentation de différentes idées.

他选择的方若干不同想法的关键。

Cependant, la liberté d'expression doit elle aussi être respectée et garantie par l'État.

自由也必须得到国家的尊重和保护。

Ils rendent compte également des responsabilités endossées par la communauté internationale à l'égard de l'Afrique.

决议和报告还国际社会对非洲的责任。

Aucune considération n'a été accordée aux préoccupations exprimées par l'Union africaine.

,非洲联盟的所有关切都被忽略。

Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.

也许就能够找到新的和解决分歧的方法。

Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.

安全理事会务必在这一问题上自己的意见。

L'heure est venue pour les États de s'exprimer ouvertement.

各国公开它们对于《宣言》看法的时候到

Elle aborde le partage des responsabilités et le destin commun de toutes les parties prenantes.

所有利益攸关者的共同责任和共同命运。

Des avis divergents ont été exprimés quant aux conséquences économiques d'une telle approche.

与会者对于这种办法的经济后果不同的意见。

Il faut que, dans ce processus, vos voix continuent d'être entendues.

在这一进程中,你们必须继续你们的意见。

Le résumé suivant s'efforce d'illustrer la richesse des vues exprimées et des propositions avancées.

以下案文反映的各种观点和提出的各种建议。

Je tiens également à exprimer mes condoléances personnelles au Gouvernement espagnol et aux Nations Unies.

我还要向西班牙政府和联合国我个人的慰问。

Nous exprimons notre plus sincère sympathie à sa famille, ses amis et ses collègues.

我们向其家人、朋友和同事我们最诚挚的慰问。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表达 的法语例句

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


表差, 表尺, 表尺缺口, 表尺座, 表处理, 表达, 表达(观点、意见的), 表达(思想), 表达得清清楚楚, 表达法,
biǎo dá
exprimer; présenter; transmettre; manifester; expression; présentation
ne pas pouvoir exprimer par la langue
非语言所能表达



exprimer
présenter
transmettre
manifester(pensées et sentiments)


其他参考解释:
expression
traduire
présentation
émettre
formulation
dire

Les autorités d'États voisins ont déjà exprimé leur intérêt pour ce projet.

邻国当局已经表达了对该项目兴趣。

Certaines délégations, je le reconnais, ont exprimé leur préoccupation à ce sujet.

我承认一些代表团表达了这种关切。

Nous saluons le fait que les États africains n'hésitent pas à exprimer leurs aspirations.

我们欢迎非洲国家积极表达这样愿望。

Des opinions similaires ont été exprimées à la Commission.

有人也在委员会里表达了类似意见。

En même temps, nous tenons à exprimer nos doutes.

与此同时,我们表达我们怀疑态度。

Aujourd'hui, nous avons tous l'occasion d'exprimer concrètement ce soutien.

今天,我们有机会明确表达这种支持。

La position du Groupe du consensus a été exposée dans sa totalité.

“团结谋共识”集团已充分表达其立场。

La structure choisie a été un élément déterminant dans la présentation de différentes idées.

他选择式是表达若干不同想法关键。

Cependant, la liberté d'expression doit elle aussi être respectée et garantie par l'État.

但是,表达自由也必须得到国家尊重和保护。

Ils rendent compte également des responsabilités endossées par la communauté internationale à l'égard de l'Afrique.

决议和报告还表达了国际社会对非洲责任。

Aucune considération n'a été accordée aux préoccupations exprimées par l'Union africaine.

但是,非洲联盟表达所有关切都被忽略。

Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.

也许就能够找到新表达和解决分法。

Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.

安全理事会务必在这一问题上表达自己意见。

L'heure est venue pour les États de s'exprimer ouvertement.

各国公开表达它们对于《宣言》看法时候到了。

Elle aborde le partage des responsabilités et le destin commun de toutes les parties prenantes.

表达了所有利益攸关者共同责任和共同命运。

Des avis divergents ont été exprimés quant aux conséquences économiques d'une telle approche.

与会者对于这种办法经济后果表达了不同意见。

Il faut que, dans ce processus, vos voix continuent d'être entendues.

在这一进程中,你们必须继续表达你们意见。

Le résumé suivant s'efforce d'illustrer la richesse des vues exprimées et des propositions avancées.

以下案文反映了表达各种观点和提出各种建议。

Je tiens également à exprimer mes condoléances personnelles au Gouvernement espagnol et aux Nations Unies.

我还要向西班牙政府和联合国表达我个人慰问。

Nous exprimons notre plus sincère sympathie à sa famille, ses amis et ses collègues.

我们向其家人、朋友和同事表达我们最诚挚慰问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表达 的法语例句

用户正在搜索


包装用布, 包装用的玻璃纸, 包装用的细绳, 包装用品, 包装纸, 包装装潢, 包子, 包租, 包租的飞机, 包租一架飞机,

相似单词


表差, 表尺, 表尺缺口, 表尺座, 表处理, 表达, 表达(观点、意见的), 表达(思想), 表达得清清楚楚, 表达法,
biǎo dá
exprimer; présenter; transmettre; manifester; expression; présentation
ne pas pouvoir exprimer par la langue
非语言所能表达



exprimer
présenter
transmettre
manifester(pensées et sentiments)


其他参考解释:
expression
traduire
présentation
émettre
formulation
dire

Les autorités d'États voisins ont déjà exprimé leur intérêt pour ce projet.

邻国当局已经表达了对该项目的兴趣。

Certaines délégations, je le reconnais, ont exprimé leur préoccupation à ce sujet.

我承认一些代表团表达了这种关切。

Nous saluons le fait que les États africains n'hésitent pas à exprimer leurs aspirations.

我们欢迎非洲国家积极表达这样的愿望。

Des opinions similaires ont été exprimées à la Commission.

有人也在委员会里表达了类似意见。

En même temps, nous tenons à exprimer nos doutes.

与此同时,我们表达我们的怀

Aujourd'hui, nous avons tous l'occasion d'exprimer concrètement ce soutien.

今天,我们有机会明确表达这种支持。

La position du Groupe du consensus a été exposée dans sa totalité.

“团结谋团已充分表达其立场。

La structure choisie a été un élément déterminant dans la présentation de différentes idées.

他选择的方式是表达若干不同想法的关键。

Cependant, la liberté d'expression doit elle aussi être respectée et garantie par l'État.

但是,表达自由也必须得到国家的尊重和保护。

Ils rendent compte également des responsabilités endossées par la communauté internationale à l'égard de l'Afrique.

决议和报告还表达了国际社会对非洲的责任。

Aucune considération n'a été accordée aux préoccupations exprimées par l'Union africaine.

但是,非洲联盟表达的所有关切都被忽略。

Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.

也许就能够找到新的表达和解决分歧的方法。

Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.

安全理事会务必在这一问题上表达自己的意见。

L'heure est venue pour les États de s'exprimer ouvertement.

各国公开表达它们对于《宣言》看法的时候到了。

Elle aborde le partage des responsabilités et le destin commun de toutes les parties prenantes.

表达了所有利益攸关者的同责任和同命运。

Des avis divergents ont été exprimés quant aux conséquences économiques d'une telle approche.

与会者对于这种办法的经济后果表达了不同的意见。

Il faut que, dans ce processus, vos voix continuent d'être entendues.

在这一进程中,你们必须继续表达你们的意见。

Le résumé suivant s'efforce d'illustrer la richesse des vues exprimées et des propositions avancées.

以下案文反映了表达的各种观点和提出的各种建议。

Je tiens également à exprimer mes condoléances personnelles au Gouvernement espagnol et aux Nations Unies.

我还要向西班牙政府和联合国表达我个人的慰问。

Nous exprimons notre plus sincère sympathie à sa famille, ses amis et ses collègues.

我们向其家人、朋友和同事表达我们最诚挚的慰问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表达 的法语例句

用户正在搜索


孢粒地层学, 孢蘑菇, 孢蒴(苔藓植物的), 孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂,

相似单词


表差, 表尺, 表尺缺口, 表尺座, 表处理, 表达, 表达(观点、意见的), 表达(思想), 表达得清清楚楚, 表达法,
biǎo dá
exprimer; présenter; transmettre; manifester; expression; présentation
ne pas pouvoir exprimer par la langue
语言所能表达



exprimer
présenter
transmettre
manifester(pensées et sentiments)


其他参考解释:
expression
traduire
présentation
émettre
formulation
dire

Les autorités d'États voisins ont déjà exprimé leur intérêt pour ce projet.

邻国当局已经表达了对该项趣。

Certaines délégations, je le reconnais, ont exprimé leur préoccupation à ce sujet.

我承认一些代表团表达了这种关切。

Nous saluons le fait que les États africains n'hésitent pas à exprimer leurs aspirations.

我们欢迎国家积极表达这样愿望。

Des opinions similaires ont été exprimées à la Commission.

有人也在委员会里表达了类似意见。

En même temps, nous tenons à exprimer nos doutes.

与此同时,我们表达我们怀疑态度。

Aujourd'hui, nous avons tous l'occasion d'exprimer concrètement ce soutien.

今天,我们有机会明确表达这种支持。

La position du Groupe du consensus a été exposée dans sa totalité.

“团结谋共识”集团已充分表达其立场。

La structure choisie a été un élément déterminant dans la présentation de différentes idées.

他选择方式是表达若干不同想法关键。

Cependant, la liberté d'expression doit elle aussi être respectée et garantie par l'État.

但是,表达自由也必须得到国家尊重和保护。

Ils rendent compte également des responsabilités endossées par la communauté internationale à l'égard de l'Afrique.

决议和报告还表达了国际社会对责任。

Aucune considération n'a été accordée aux préoccupations exprimées par l'Union africaine.

但是,联盟表达所有关切都被忽略。

Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.

也许就能够找到新表达和解决分歧方法。

Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.

安全理事会务必在这一问题上表达自己意见。

L'heure est venue pour les États de s'exprimer ouvertement.

各国公开表达它们对于《宣言》看法时候到了。

Elle aborde le partage des responsabilités et le destin commun de toutes les parties prenantes.

表达了所有利益攸关者共同责任和共同命运。

Des avis divergents ont été exprimés quant aux conséquences économiques d'une telle approche.

与会者对于这种办法经济后果表达了不同意见。

Il faut que, dans ce processus, vos voix continuent d'être entendues.

在这一进程中,你们必须继续表达你们意见。

Le résumé suivant s'efforce d'illustrer la richesse des vues exprimées et des propositions avancées.

以下案文反映了表达各种观点和提出各种建议。

Je tiens également à exprimer mes condoléances personnelles au Gouvernement espagnol et aux Nations Unies.

我还要向西班牙政府和联合国表达我个人慰问。

Nous exprimons notre plus sincère sympathie à sa famille, ses amis et ses collègues.

我们向其家人、朋友和同事表达我们最诚挚慰问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表达 的法语例句

用户正在搜索


孢子植物叶状体, 孢子周壁, , 胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴,

相似单词


表差, 表尺, 表尺缺口, 表尺座, 表处理, 表达, 表达(观点、意见的), 表达(思想), 表达得清清楚楚, 表达法,
biǎo dá
exprimer; présenter; transmettre; manifester; expression; présentation
ne pas pouvoir exprimer par la langue
非语言所能表达



exprimer
présenter
transmettre
manifester(pensées et sentiments)


其他参考解释:
expression
traduire
présentation
émettre
formulation
dire

Les autorités d'États voisins ont déjà exprimé leur intérêt pour ce projet.

当局已经表达了对该项目的兴趣。

Certaines délégations, je le reconnais, ont exprimé leur préoccupation à ce sujet.

我承认一些代表团表达了这种关切。

Nous saluons le fait que les États africains n'hésitent pas à exprimer leurs aspirations.

我们欢迎非积极表达这样的愿望。

Des opinions similaires ont été exprimées à la Commission.

有人也在委员会里表达了类似意见。

En même temps, nous tenons à exprimer nos doutes.

与此同时,我们表达我们的怀疑态度。

Aujourd'hui, nous avons tous l'occasion d'exprimer concrètement ce soutien.

今天,我们有机会明确表达这种支持。

La position du Groupe du consensus a été exposée dans sa totalité.

“团结谋共识”集团已充分表达其立场。

La structure choisie a été un élément déterminant dans la présentation de différentes idées.

他选择的方式是表达若干不同想法的关键。

Cependant, la liberté d'expression doit elle aussi être respectée et garantie par l'État.

但是,表达自由也必须的尊重和保护。

Ils rendent compte également des responsabilités endossées par la communauté internationale à l'égard de l'Afrique.

决议和报告还表达际社会对非的责任。

Aucune considération n'a été accordée aux préoccupations exprimées par l'Union africaine.

但是,非联盟表达的所有关切都被忽略。

Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.

也许就能够找新的表达和解决分歧的方法。

Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.

安全理事会务必在这一问题上表达自己的意见。

L'heure est venue pour les États de s'exprimer ouvertement.

公开表达它们对于《宣言》看法的时候了。

Elle aborde le partage des responsabilités et le destin commun de toutes les parties prenantes.

表达了所有利益攸关者的共同责任和共同命运。

Des avis divergents ont été exprimés quant aux conséquences économiques d'une telle approche.

与会者对于这种办法的经济后果表达了不同的意见。

Il faut que, dans ce processus, vos voix continuent d'être entendues.

在这一进程中,你们必须继续表达你们的意见。

Le résumé suivant s'efforce d'illustrer la richesse des vues exprimées et des propositions avancées.

以下案文反映了表达的各种观点和提出的各种建议。

Je tiens également à exprimer mes condoléances personnelles au Gouvernement espagnol et aux Nations Unies.

我还要向西班牙政府和联合表达我个人的慰问。

Nous exprimons notre plus sincère sympathie à sa famille, ses amis et ses collègues.

我们向其人、朋友和同事表达我们最诚挚的慰问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表达 的法语例句

用户正在搜索


胞脉受损, 胞门, 胞嘧啶, 胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶,

相似单词


表差, 表尺, 表尺缺口, 表尺座, 表处理, 表达, 表达(观点、意见的), 表达(思想), 表达得清清楚楚, 表达法,
biǎo dá
exprimer; présenter; transmettre; manifester; expression; présentation
ne pas pouvoir exprimer par la langue
非语所能



exprimer
présenter
transmettre
manifester(pensées et sentiments)


其他参考解释:
expression
traduire
présentation
émettre
formulation
dire

Les autorités d'États voisins ont déjà exprimé leur intérêt pour ce projet.

邻国当局已经了对该项目兴趣。

Certaines délégations, je le reconnais, ont exprimé leur préoccupation à ce sujet.

我承认一些代了这种关切。

Nous saluons le fait que les États africains n'hésitent pas à exprimer leurs aspirations.

我们欢迎非洲国家积极这样愿望。

Des opinions similaires ont été exprimées à la Commission.

有人也在委员会里了类似意见。

En même temps, nous tenons à exprimer nos doutes.

与此同时,我们我们怀疑态度。

Aujourd'hui, nous avons tous l'occasion d'exprimer concrètement ce soutien.

今天,我们有机会明确这种支持。

La position du Groupe du consensus a été exposée dans sa totalité.

“团结谋共识”集团已充分其立场。

La structure choisie a été un élément déterminant dans la présentation de différentes idées.

他选择方式是若干不同想法关键。

Cependant, la liberté d'expression doit elle aussi être respectée et garantie par l'État.

但是,自由也必须得到国家尊重和保护。

Ils rendent compte également des responsabilités endossées par la communauté internationale à l'égard de l'Afrique.

决议和报告还了国际社会对非洲责任。

Aucune considération n'a été accordée aux préoccupations exprimées par l'Union africaine.

但是,非洲联盟所有关切都被忽略。

Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.

也许就能够找到新和解决分歧方法。

Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.

安全理事会务必在这一问题上自己意见。

L'heure est venue pour les États de s'exprimer ouvertement.

各国公开它们对于《宣》看法时候到了。

Elle aborde le partage des responsabilités et le destin commun de toutes les parties prenantes.

了所有利益攸关者共同责任和共同命运。

Des avis divergents ont été exprimés quant aux conséquences économiques d'une telle approche.

与会者对于这种办法经济后果了不同意见。

Il faut que, dans ce processus, vos voix continuent d'être entendues.

在这一进程中,你们必须继续你们意见。

Le résumé suivant s'efforce d'illustrer la richesse des vues exprimées et des propositions avancées.

以下案文反映了各种观点和提出各种建议。

Je tiens également à exprimer mes condoléances personnelles au Gouvernement espagnol et aux Nations Unies.

我还要向西班牙政府和联合国我个人慰问。

Nous exprimons notre plus sincère sympathie à sa famille, ses amis et ses collègues.

我们向其家人、朋友和同事我们最诚挚慰问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表达 的法语例句

用户正在搜索


胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥,

相似单词


表差, 表尺, 表尺缺口, 表尺座, 表处理, 表达, 表达(观点、意见的), 表达(思想), 表达得清清楚楚, 表达法,