法语助手
  • 关闭
jiē fāng
voisin
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y figurent également les familles, les églises, les associations de quartier, les clubs et les coopératives.

这些组织还包括家庭、教会、街坊群体、社会群体和工作群体。

Les membres de la Commission ont été choqués par la destruction totale de vastes sections de la zone.

委员会成员对于这一地区大片街坊被夷为平地感到震惊。

L'accent est mis sur l'établissement d'un partenariat pour la sécurité au niveau des localités et des quartiers.

重点放在在地方社区和街坊一级建设“安全伙伴关系”。

Au niveau local, des petits groupes d'une trentaine de familles se constituent afin de faciliter un dialogue participatif.

在基层,把街坊大约每30户人家组成一个小组,便于方式展开参与性对话。

La formation des spécialistes des services d'arrondissement d'inspecteurs de la milice est actuellement assurée par des instituts relevant du Ministère de l'intérieur.

因此,在内政部体制下的不同培训机构内,目前正在培训在街坊警察站服务的专门人员。

Les femmes qui en souffrent sont souvent mises au ban de la communauté et abandonnées par leurs époux et par leur famille.

受害人往往被街坊邻里回避,被丈夫和家人离弃。

Il est indispensable pour chacun de nous, pour notre village, notre quartier, notre pays, que l'on s'attaque à chacun de ces problèmes.

对我乡村、我街坊和我国家里的我每个人来说,解决每个问题都是不或缺的。

Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.

在非政府组织推动的街坊议会中,儿童成为社会变革的动力。

Au moment où j'écris la présente lettre, les frappes aériennes israéliennes sans distinction touchent des quartiers et des camps de réfugiés densément peuplés.

即使在我写信的时候,正在对人口稠密的街坊和难民营进行不分青红皂白的空中打击。

Ces groupes sont fédérés à différents niveaux qui, tous, reposent sur les cinq principes suivants : petite taille, uniformité numérique, subsidiarité, démission et convergence.

这些街坊小组组成不同级别的联合会,所有各级都五项原则为指导:规模小、数目一致、立足基层、易召回和集中。

Dans le cadre d'un régime de petite épargne, les femmes défavorisées membres de ces assemblées ont quant à elles formé un genre de coopérative d'épargne et de crédit.

街坊议会中的贫穷妇女有小额储蓄计划,能够作为自己的银行。

Le Gouvernement fournit 40 % du budget nécessaire à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des activités par ces groupes et leurs différents niveaux de fédération.

政府确保为基层街坊小组及其不同级别的联合会从下面进行的规划、执行和评估活动提供其预算的40%。

Les forces israéliennes ont encore restreint la liberté de circulation des Palestiniens en imposant le couvre-feu, souvent pendant de longues périodes, dans des localités ou des quartiers palestiniens déterminés.

军队为进一步限制巴勒斯坦人的移动自由,通常对特定巴勒斯坦城镇或街坊实施宵禁,且经常实施很多时间。

Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.

粤语“街坊”一词按字义是指居住在某条街道上的人,而按照一般用法,则指居住在同一社区的人。

À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.

街坊议会中,行的参与需要有论坛,并且坚让“声音微弱”的“小人物”参加。

Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.

在世界各地,妇女和女孩在自己的家里、学校、工作场所和街坊面对性暴力。

Ce même lundi, des policiers de Jérusalem ont permis d'éviter un attentat terroriste majeur lorsqu'ils ont découvert une bombe de cinq kilogrammes près de l'entrée d'un immeuble résidentiel dans le quartier de French Hill.

也是在星期一,耶路撒冷警官在French Hill街坊一幢住宅楼的入口处发现一个五公斤的爆炸物,防止了一件重大的恐怖攻击。

De même, les membres à ces assemblées ont pu assumer un rôle actif dans la résolution de problèmes collectifs ayant trait aux routes, à l'éclairage de la voie publique, à l'hygiène et au travail des enfants.

同样,街坊议会参与人员也能够自己解决关于道路、路灯、卫生和儿童劳工等其他社会问题。

À Gaza, Mohammed Hels, 13 ans, du quartier de Sujaya, avait été enterré la veille après avoir succombé aux blessures reçues le mardi précédent pendant qu'il franchissait le point de passage d'Al-Muntar dans la bande de Gaza.

在加沙,Mohammed Hels,13岁,来自加沙市的Sujayah街坊,前一天下葬,他是上星期二在越过加沙地带的Al-Muntar交叉点时受伤死亡的。

On a recensé les femmes pauvres à l'aide d'un indice de pauvreté non-monétaire et elles sont regroupées en organisations de type communautaire à trois niveaux - groupes de voisinage, sociétés de développement local et sociétés de développement communautaire.

已通过一个非货币贫穷指数确定了贫穷妇女,把她组成三级社区组织——街坊团体、小区发展协会和社区发展协会。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 街坊 的法语例句

用户正在搜索


摆动导杆, 摆动的钟摆, 摆动斗式提升机, 摆动负荷, 摆动胳膊, 摆动磨光机, 摆动盘式水表, 摆动筛, 摆动湿度计, 摆动臀部,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,
jiē fāng
voisin
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y figurent également les familles, les églises, les associations de quartier, les clubs et les coopératives.

这些组织还包括家庭、教街坊和工作群

Les membres de la Commission ont été choqués par la destruction totale de vastes sections de la zone.

委员成员对于这一地区大片街坊被夷为平地感到震惊。

L'accent est mis sur l'établissement d'un partenariat pour la sécurité au niveau des localités et des quartiers.

重点放在在地方区和街坊一级建设“安全伙伴关系”。

Au niveau local, des petits groupes d'une trentaine de familles se constituent afin de faciliter un dialogue participatif.

在基层,把街坊大约每30户人家组成一个小组,以便于以可持续方式展开参与性对话。

La formation des spécialistes des services d'arrondissement d'inspecteurs de la milice est actuellement assurée par des instituts relevant du Ministère de l'intérieur.

因此,在内制下的不同培训机构内,目前正在培训在街坊警察站服务的专门人员。

Les femmes qui en souffrent sont souvent mises au ban de la communauté et abandonnées par leurs époux et par leur famille.

受害人往往被街坊邻里回避,被丈夫和家人离弃。

Il est indispensable pour chacun de nous, pour notre village, notre quartier, notre pays, que l'on s'attaque à chacun de ces problèmes.

对我乡村、我街坊和我国家里的我每个人来说,解决每个问题都是不可或缺的。

Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.

在非府组织推动的街坊中,儿童成为革的动力。

Au moment où j'écris la présente lettre, les frappes aériennes israéliennes sans distinction touchent des quartiers et des camps de réfugiés densément peuplés.

即使在我写信的时候,以色列正在对人口稠密的街坊和难民营进行不分青红皂白的空中打击。

Ces groupes sont fédérés à différents niveaux qui, tous, reposent sur les cinq principes suivants : petite taille, uniformité numérique, subsidiarité, démission et convergence.

这些街坊小组组成不同级别的联合,所有各级都以下列五项原则为指导:规模小、数目一致、立足基层、易召回和集中。

Dans le cadre d'un régime de petite épargne, les femmes défavorisées membres de ces assemblées ont quant à elles formé un genre de coopérative d'épargne et de crédit.

街坊中的贫穷妇女有小额储蓄计划,能够作为自己的银行。

Le Gouvernement fournit 40 % du budget nécessaire à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des activités par ces groupes et leurs différents niveaux de fédération.

府确保为基层街坊小组及其不同级别的联合从下面进行的规划、执行和评估活动提供其预算的40%。

Les forces israéliennes ont encore restreint la liberté de circulation des Palestiniens en imposant le couvre-feu, souvent pendant de longues périodes, dans des localités ou des quartiers palestiniens déterminés.

以色列军队为进一步限制巴勒斯坦人的移动自由,通常对特定巴勒斯坦城镇或街坊实施宵禁,且经常实施很多时间。

Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.

粤语“街坊”一词按字义是指居住在某条街道上的人,而按照一般用法,则指居住在同一区的人。

À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.

街坊中,可行的参与需要有论坛,并且坚持让“声音微弱”的“小人物”参加。

Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.

在世界各地,妇女和女孩在自己的家里、学校、工作场所和街坊面对性暴力。

Ce même lundi, des policiers de Jérusalem ont permis d'éviter un attentat terroriste majeur lorsqu'ils ont découvert une bombe de cinq kilogrammes près de l'entrée d'un immeuble résidentiel dans le quartier de French Hill.

也是在星期一,耶路撒冷警官在French Hill街坊一幢住宅楼的入口处发现一个五公斤的爆炸物,防止了一件重大的恐怖攻击。

De même, les membres à ces assemblées ont pu assumer un rôle actif dans la résolution de problèmes collectifs ayant trait aux routes, à l'éclairage de la voie publique, à l'hygiène et au travail des enfants.

同样,街坊参与人员也能够自己解决关于道路、路灯、卫生和儿童劳工等其他问题。

À Gaza, Mohammed Hels, 13 ans, du quartier de Sujaya, avait été enterré la veille après avoir succombé aux blessures reçues le mardi précédent pendant qu'il franchissait le point de passage d'Al-Muntar dans la bande de Gaza.

在加沙,Mohammed Hels,13岁,来自加沙市的Sujayah街坊,前一天下葬,他是上星期二在越过加沙地带的Al-Muntar交叉点时受伤死亡的。

On a recensé les femmes pauvres à l'aide d'un indice de pauvreté non-monétaire et elles sont regroupées en organisations de type communautaire à trois niveaux - groupes de voisinage, sociétés de développement local et sociétés de développement communautaire.

已通过一个非货币贫穷指数确定了贫穷妇女,把她组成三级区组织——街坊、小区发展协区发展协

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 街坊 的法语例句

用户正在搜索


摆功, 摆好, 摆好桌子, 摆划, 摆货摊, 摆架子, 摆件, 摆角, 摆酒, 摆开,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,
jiē fāng
voisin
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y figurent également les familles, les églises, les associations de quartier, les clubs et les coopératives.

这些织还包括家庭、教会、群体、社会群体工作群体。

Les membres de la Commission ont été choqués par la destruction totale de vastes sections de la zone.

委员会员对于这一地大片被夷为平地感到震惊。

L'accent est mis sur l'établissement d'un partenariat pour la sécurité au niveau des localités et des quartiers.

重点放在在地方社一级建设“安全伙伴关系”。

Au niveau local, des petits groupes d'une trentaine de familles se constituent afin de faciliter un dialogue participatif.

在基层,把大约每30户人家一个小,以便于以可持续方式展开参与性对话。

La formation des spécialistes des services d'arrondissement d'inspecteurs de la milice est actuellement assurée par des instituts relevant du Ministère de l'intérieur.

因此,在内政部体制下的同培训机构内,目前正在培训在警察站服务的专门人员。

Les femmes qui en souffrent sont souvent mises au ban de la communauté et abandonnées par leurs époux et par leur famille.

受害人往往被邻里回避,被丈夫家人离弃。

Il est indispensable pour chacun de nous, pour notre village, notre quartier, notre pays, que l'on s'attaque à chacun de ces problèmes.

对我乡村、我国家里的我每个人来说,解决每个问题都是可或缺的。

Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.

在非政府织推动的议会中,儿童为社会变革的动力。

Au moment où j'écris la présente lettre, les frappes aériennes israéliennes sans distinction touchent des quartiers et des camps de réfugiés densément peuplés.

即使在我写信的时候,以色列正在对人口稠密的难民营进行分青红皂白的空中打击。

Ces groupes sont fédérés à différents niveaux qui, tous, reposent sur les cinq principes suivants : petite taille, uniformité numérique, subsidiarité, démission et convergence.

这些同级别的联合会,所有各级都以下列五项原则为指导:规模小、数目一致、立足基层、易召回集中。

Dans le cadre d'un régime de petite épargne, les femmes défavorisées membres de ces assemblées ont quant à elles formé un genre de coopérative d'épargne et de crédit.

议会中的贫穷妇女有小额储蓄计划,能够作为自己的银行。

Le Gouvernement fournit 40 % du budget nécessaire à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des activités par ces groupes et leurs différents niveaux de fédération.

政府确保为基层及其同级别的联合会从下面进行的规划、执行评估活动提供其预算的40%。

Les forces israéliennes ont encore restreint la liberté de circulation des Palestiniens en imposant le couvre-feu, souvent pendant de longues périodes, dans des localités ou des quartiers palestiniens déterminés.

以色列军队为进一步限制巴勒斯坦人的移动自由,通常对特定巴勒斯坦城镇或实施宵禁,且经常实施很多时间。

Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.

粤语“”一词按字义是指居住在某条道上的人,而按照一般用法,则指居住在同一社的人。

À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.

议会中,可行的参与需要有论坛,并且坚持让“声音微弱”的“小人物”参加。

Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.

在世界各地,妇女女孩在自己的家里、学校、工作场所面对性暴力。

Ce même lundi, des policiers de Jérusalem ont permis d'éviter un attentat terroriste majeur lorsqu'ils ont découvert une bombe de cinq kilogrammes près de l'entrée d'un immeuble résidentiel dans le quartier de French Hill.

也是在星期一,耶路撒冷警官在French Hill一幢住宅楼的入口处发现一个五公斤的爆炸物,防止了一件重大的恐怖攻击。

De même, les membres à ces assemblées ont pu assumer un rôle actif dans la résolution de problèmes collectifs ayant trait aux routes, à l'éclairage de la voie publique, à l'hygiène et au travail des enfants.

同样,议会参与人员也能够自己解决关于道路、路灯、卫生儿童劳工等其他社会问题。

À Gaza, Mohammed Hels, 13 ans, du quartier de Sujaya, avait été enterré la veille après avoir succombé aux blessures reçues le mardi précédent pendant qu'il franchissait le point de passage d'Al-Muntar dans la bande de Gaza.

在加沙,Mohammed Hels,13岁,来自加沙市的Sujayah,前一天下葬,他是上星期二在越过加沙地带的Al-Muntar交叉点时受伤死亡的。

On a recensé les femmes pauvres à l'aide d'un indice de pauvreté non-monétaire et elles sont regroupées en organisations de type communautaire à trois niveaux - groupes de voisinage, sociétés de développement local et sociétés de développement communautaire.

已通过一个非货币贫穷指数确定了贫穷妇女,把她三级社织——团体、小发展协会发展协会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 街坊 的法语例句

用户正在搜索


摆满菜肴的桌子, 摆满书籍的搁板, 摆门面, 摆弄, 摆拍, 摆排场, 摆排场,讲阔气, 摆频调制, 摆频振荡器, 摆平,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,
jiē fāng
voisin
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y figurent également les familles, les églises, les associations de quartier, les clubs et les coopératives.

这些组织还包括家庭、教会、街坊群体、社会群体和工作群体。

Les membres de la Commission ont été choqués par la destruction totale de vastes sections de la zone.

委员会成员于这一地区大片街坊被夷为平地感到震惊。

L'accent est mis sur l'établissement d'un partenariat pour la sécurité au niveau des localités et des quartiers.

重点放在在地方社区和街坊一级建设“安全伙伴关系”。

Au niveau local, des petits groupes d'une trentaine de familles se constituent afin de faciliter un dialogue participatif.

在基层,把街坊大约每30户人家组成一个小组,以便于以可持续方式展开参与性话。

La formation des spécialistes des services d'arrondissement d'inspecteurs de la milice est actuellement assurée par des instituts relevant du Ministère de l'intérieur.

因此,在内政部体制下的不同培训机构内,目前正在培训在街坊警察站服务的专门人员。

Les femmes qui en souffrent sont souvent mises au ban de la communauté et abandonnées par leurs époux et par leur famille.

受害人往往被街坊邻里回避,被丈夫和家人

Il est indispensable pour chacun de nous, pour notre village, notre quartier, notre pays, que l'on s'attaque à chacun de ces problèmes.

街坊国家里的每个人来说,解决每个问题都是不可或缺的。

Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.

在非政府组织推动的街坊议会中,儿童成为社会变革的动力。

Au moment où j'écris la présente lettre, les frappes aériennes israéliennes sans distinction touchent des quartiers et des camps de réfugiés densément peuplés.

即使在写信的时候,以色列正在人口稠密的街坊和难民营进行不分青红皂白的空中打击。

Ces groupes sont fédérés à différents niveaux qui, tous, reposent sur les cinq principes suivants : petite taille, uniformité numérique, subsidiarité, démission et convergence.

这些街坊小组组成不同级别的联合会,所有各级都以下列五项原则为指导:规模小、数目一致、立足基层、易召回和集中。

Dans le cadre d'un régime de petite épargne, les femmes défavorisées membres de ces assemblées ont quant à elles formé un genre de coopérative d'épargne et de crédit.

街坊议会中的贫穷妇女有小额储蓄计划,能够作为自己的银行。

Le Gouvernement fournit 40 % du budget nécessaire à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des activités par ces groupes et leurs différents niveaux de fédération.

政府确保为基层街坊小组及其不同级别的联合会从下面进行的规划、执行和评估活动提供其预算的40%。

Les forces israéliennes ont encore restreint la liberté de circulation des Palestiniens en imposant le couvre-feu, souvent pendant de longues périodes, dans des localités ou des quartiers palestiniens déterminés.

以色列军队为进一步限制巴勒斯坦人的移动自由,通常特定巴勒斯坦城镇或街坊实施宵禁,且经常实施很多时间。

Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.

粤语“街坊”一词按字义是指居住在某条街道上的人,而按照一般用法,则指居住在同一社区的人。

À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.

街坊议会中,可行的参与需要有论坛,并且坚持让“声音微弱”的“小人物”参加。

Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.

在世界各地,妇女和女孩在自己的家里、学校、工作场所和街坊性暴力。

Ce même lundi, des policiers de Jérusalem ont permis d'éviter un attentat terroriste majeur lorsqu'ils ont découvert une bombe de cinq kilogrammes près de l'entrée d'un immeuble résidentiel dans le quartier de French Hill.

也是在星期一,耶路撒冷警官在French Hill街坊一幢住宅楼的入口处发现一个五公斤的爆炸物,防止了一件重大的恐怖攻击。

De même, les membres à ces assemblées ont pu assumer un rôle actif dans la résolution de problèmes collectifs ayant trait aux routes, à l'éclairage de la voie publique, à l'hygiène et au travail des enfants.

同样,街坊议会参与人员也能够自己解决关于道路、路灯、卫生和儿童劳工等其他社会问题。

À Gaza, Mohammed Hels, 13 ans, du quartier de Sujaya, avait été enterré la veille après avoir succombé aux blessures reçues le mardi précédent pendant qu'il franchissait le point de passage d'Al-Muntar dans la bande de Gaza.

在加沙,Mohammed Hels,13岁,来自加沙市的Sujayah街坊,前一天下葬,他是上星期二在越过加沙地带的Al-Muntar交叉点时受伤死亡的。

On a recensé les femmes pauvres à l'aide d'un indice de pauvreté non-monétaire et elles sont regroupées en organisations de type communautaire à trois niveaux - groupes de voisinage, sociétés de développement local et sociétés de développement communautaire.

已通过一个非货币贫穷指数确定了贫穷妇女,把她组成三级社区组织——街坊团体、小区发展协会和社区发展协会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 街坊 的法语例句

用户正在搜索


摆事实,讲道理, 摆事实讲道理, 摆手, 摆摊的书商, 摆摊子, 摆头, 摆脱, 摆脱(对方)紧钉, 摆脱(某人)<俗>, 摆脱(使某人),

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,
jiē fāng
voisin
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y figurent également les familles, les églises, les associations de quartier, les clubs et les coopératives.

这些组织还包括家庭、教会、街坊群体、社会群体和工作群体。

Les membres de la Commission ont été choqués par la destruction totale de vastes sections de la zone.

委员会成员对于这一地区大片街坊夷为平地感到震惊。

L'accent est mis sur l'établissement d'un partenariat pour la sécurité au niveau des localités et des quartiers.

重点放在在地方社区和街坊一级建设“安全伙伴关系”。

Au niveau local, des petits groupes d'une trentaine de familles se constituent afin de faciliter un dialogue participatif.

在基层,把街坊大约每30户家组成一小组,以便于以可持续方式展开参与性对话。

La formation des spécialistes des services d'arrondissement d'inspecteurs de la milice est actuellement assurée par des instituts relevant du Ministère de l'intérieur.

因此,在内政部体制下的不同培训机构内,目前正在培训在街坊警察站服务的专门员。

Les femmes qui en souffrent sont souvent mises au ban de la communauté et abandonnées par leurs époux et par leur famille.

受害街坊邻里回避,丈夫和家离弃。

Il est indispensable pour chacun de nous, pour notre village, notre quartier, notre pays, que l'on s'attaque à chacun de ces problèmes.

对我乡村、我街坊和我国家里的我说,解决每问题都是不可或缺的。

Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.

在非政府组织推动的街坊议会中,儿童成为社会变革的动力。

Au moment où j'écris la présente lettre, les frappes aériennes israéliennes sans distinction touchent des quartiers et des camps de réfugiés densément peuplés.

即使在我写信的时候,以色列正在对口稠密的街坊和难民营进行不分青红皂白的空中打击。

Ces groupes sont fédérés à différents niveaux qui, tous, reposent sur les cinq principes suivants : petite taille, uniformité numérique, subsidiarité, démission et convergence.

这些街坊小组组成不同级别的联合会,所有各级都以下列五项原则为指导:规模小、数目一致、立足基层、易召回和集中。

Dans le cadre d'un régime de petite épargne, les femmes défavorisées membres de ces assemblées ont quant à elles formé un genre de coopérative d'épargne et de crédit.

街坊议会中的贫穷妇女有小额储蓄计划,能够作为自己的银行。

Le Gouvernement fournit 40 % du budget nécessaire à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des activités par ces groupes et leurs différents niveaux de fédération.

政府确保为基层街坊小组及其不同级别的联合会从下面进行的规划、执行和评估活动提供其预算的40%。

Les forces israéliennes ont encore restreint la liberté de circulation des Palestiniens en imposant le couvre-feu, souvent pendant de longues périodes, dans des localités ou des quartiers palestiniens déterminés.

以色列军队为进一步限制巴勒斯坦的移动自由,通常对特定巴勒斯坦城镇或街坊实施宵禁,且经常实施很多时间。

Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.

粤语“街坊”一词按字义是指居住在某条街道上的,而按照一般用法,则指居住在同一社区的

À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.

街坊议会中,可行的参与需要有论坛,并且坚持让“声音微弱”的“小物”参加。

Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.

在世界各地,妇女和女孩在自己的家里、学校、工作场所和街坊面对性暴力。

Ce même lundi, des policiers de Jérusalem ont permis d'éviter un attentat terroriste majeur lorsqu'ils ont découvert une bombe de cinq kilogrammes près de l'entrée d'un immeuble résidentiel dans le quartier de French Hill.

也是在星期一,耶路撒冷警官在French Hill街坊一幢住宅楼的入口处发现一五公斤的爆炸物,防止了一件重大的恐怖攻击。

De même, les membres à ces assemblées ont pu assumer un rôle actif dans la résolution de problèmes collectifs ayant trait aux routes, à l'éclairage de la voie publique, à l'hygiène et au travail des enfants.

同样,街坊议会参与员也能够自己解决关于道路、路灯、卫生和儿童劳工等其他社会问题。

À Gaza, Mohammed Hels, 13 ans, du quartier de Sujaya, avait été enterré la veille après avoir succombé aux blessures reçues le mardi précédent pendant qu'il franchissait le point de passage d'Al-Muntar dans la bande de Gaza.

在加沙,Mohammed Hels,13岁,自加沙市的Sujayah街坊,前一天下葬,他是上星期二在越过加沙地带的Al-Muntar交叉点时受伤死亡的。

On a recensé les femmes pauvres à l'aide d'un indice de pauvreté non-monétaire et elles sont regroupées en organisations de type communautaire à trois niveaux - groupes de voisinage, sociétés de développement local et sociétés de développement communautaire.

已通过一非货币贫穷指数确定了贫穷妇女,把她组成三级社区组织——街坊团体、小区发展协会和社区发展协会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 街坊 的法语例句

用户正在搜索


摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>, 摆脱束缚, 摆脱束缚的, 摆脱条条框框,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,

用户正在搜索


摆宴, 摆样子, 摆阵, 摆振, 摆振动, 摆治, 摆钟, 摆轴, 摆桌, 摆姿势,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,

用户正在搜索


败落, 败肉, 败辱门楣, 败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,
jiē fāng
voisin
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y figurent également les familles, les églises, les associations de quartier, les clubs et les coopératives.

这些组织还包括家庭、教会、街坊群体、社会群体和工作群体。

Les membres de la Commission ont été choqués par la destruction totale de vastes sections de la zone.

委员会成员对于这一地区大片街坊被夷为平地感到震惊。

L'accent est mis sur l'établissement d'un partenariat pour la sécurité au niveau des localités et des quartiers.

重点放在在地社区和街坊一级建设“安全伙伴关系”。

Au niveau local, des petits groupes d'une trentaine de familles se constituent afin de faciliter un dialogue participatif.

在基层,把街坊大约每30户人家组成一个小组,便于式展开参与性对话。

La formation des spécialistes des services d'arrondissement d'inspecteurs de la milice est actuellement assurée par des instituts relevant du Ministère de l'intérieur.

因此,在内政部体制下的不同培训机构内,目前正在培训在街坊警察站服务的专门人员。

Les femmes qui en souffrent sont souvent mises au ban de la communauté et abandonnées par leurs époux et par leur famille.

受害人往往被街坊邻里回避,被丈夫和家人离弃。

Il est indispensable pour chacun de nous, pour notre village, notre quartier, notre pays, que l'on s'attaque à chacun de ces problèmes.

对我乡村、我街坊和我国家里的我每个人来说,解决每个问题都是不可或缺的。

Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.

在非政府组织推动的街坊议会中,儿童成为社会变革的动力。

Au moment où j'écris la présente lettre, les frappes aériennes israéliennes sans distinction touchent des quartiers et des camps de réfugiés densément peuplés.

即使在我写信的时列正在对人口稠密的街坊和难民营进行不分青红皂白的空中打击。

Ces groupes sont fédérés à différents niveaux qui, tous, reposent sur les cinq principes suivants : petite taille, uniformité numérique, subsidiarité, démission et convergence.

这些街坊小组组成不同级别的联合会,所有各级都下列五项原则为指导:规模小、数目一致、立足基层、易召回和集中。

Dans le cadre d'un régime de petite épargne, les femmes défavorisées membres de ces assemblées ont quant à elles formé un genre de coopérative d'épargne et de crédit.

街坊议会中的贫穷妇女有小额储蓄计划,能够作为自己的银行。

Le Gouvernement fournit 40 % du budget nécessaire à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des activités par ces groupes et leurs différents niveaux de fédération.

政府确保为基层街坊小组及其不同级别的联合会从下面进行的规划、执行和评估活动提供其预算的40%。

Les forces israéliennes ont encore restreint la liberté de circulation des Palestiniens en imposant le couvre-feu, souvent pendant de longues périodes, dans des localités ou des quartiers palestiniens déterminés.

列军队为进一步限制巴勒斯坦人的移动自由,通常对特定巴勒斯坦城镇或街坊实施宵禁,且经常实施很多时间。

Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.

粤语“街坊”一词按字义是指居住在某条街道上的人,而按照一般用法,则指居住在同一社区的人。

À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.

街坊议会中,可行的参与需要有论坛,并且坚让“声音微弱”的“小人物”参加。

Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.

在世界各地,妇女和女孩在自己的家里、学校、工作场所和街坊面对性暴力。

Ce même lundi, des policiers de Jérusalem ont permis d'éviter un attentat terroriste majeur lorsqu'ils ont découvert une bombe de cinq kilogrammes près de l'entrée d'un immeuble résidentiel dans le quartier de French Hill.

也是在星期一,耶路撒冷警官在French Hill街坊一幢住宅楼的入口处发现一个五公斤的爆炸物,防止了一件重大的恐怖攻击。

De même, les membres à ces assemblées ont pu assumer un rôle actif dans la résolution de problèmes collectifs ayant trait aux routes, à l'éclairage de la voie publique, à l'hygiène et au travail des enfants.

同样,街坊议会参与人员也能够自己解决关于道路、路灯、卫生和儿童劳工等其他社会问题。

À Gaza, Mohammed Hels, 13 ans, du quartier de Sujaya, avait été enterré la veille après avoir succombé aux blessures reçues le mardi précédent pendant qu'il franchissait le point de passage d'Al-Muntar dans la bande de Gaza.

在加沙,Mohammed Hels,13岁,来自加沙市的Sujayah街坊,前一天下葬,他是上星期二在越过加沙地带的Al-Muntar交叉点时受伤死亡的。

On a recensé les femmes pauvres à l'aide d'un indice de pauvreté non-monétaire et elles sont regroupées en organisations de type communautaire à trois niveaux - groupes de voisinage, sociétés de développement local et sociétés de développement communautaire.

已通过一个非货币贫穷指数确定了贫穷妇女,把她组成三级社区组织——街坊团体、小区发展协会和社区发展协会。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 街坊 的法语例句

用户正在搜索


败血杆菌, 败血坚凝, 败血性鼠疫, 败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,
jiē fāng
voisin
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y figurent également les familles, les églises, les associations de quartier, les clubs et les coopératives.

这些组织还包括家庭、教会、街坊群体、社会群体和工作群体。

Les membres de la Commission ont été choqués par la destruction totale de vastes sections de la zone.

委员会成员对于这一区大片街坊被夷为平感到震惊。

L'accent est mis sur l'établissement d'un partenariat pour la sécurité au niveau des localités et des quartiers.

重点放方社区和街坊一级建设“安全伙伴关系”。

Au niveau local, des petits groupes d'une trentaine de familles se constituent afin de faciliter un dialogue participatif.

基层,把街坊大约每30户人家组成一个小组,以便于以可持续方式展开参与性对话。

La formation des spécialistes des services d'arrondissement d'inspecteurs de la milice est actuellement assurée par des instituts relevant du Ministère de l'intérieur.

因此,内政部体制下不同培训机构内,目前正培训街坊警察站服务专门人员。

Les femmes qui en souffrent sont souvent mises au ban de la communauté et abandonnées par leurs époux et par leur famille.

受害人往往被街坊邻里回避,被丈夫和家人离弃。

Il est indispensable pour chacun de nous, pour notre village, notre quartier, notre pays, que l'on s'attaque à chacun de ces problèmes.

对我乡村、我街坊和我国家里每个人来说,解决每个问题都是不可或缺

Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.

非政府组织推动街坊议会中,儿童成为社会变革动力。

Au moment où j'écris la présente lettre, les frappes aériennes israéliennes sans distinction touchent des quartiers et des camps de réfugiés densément peuplés.

即使我写信时候,以色列正对人口稠密街坊和难民营进行不分青红皂白空中打击。

Ces groupes sont fédérés à différents niveaux qui, tous, reposent sur les cinq principes suivants : petite taille, uniformité numérique, subsidiarité, démission et convergence.

这些街坊小组组成不同级合会,所有各级都以下列五项原则为指导:规模小、数目一致、立足基层、易召回和集中。

Dans le cadre d'un régime de petite épargne, les femmes défavorisées membres de ces assemblées ont quant à elles formé un genre de coopérative d'épargne et de crédit.

街坊议会中贫穷妇女有小额储蓄计划,能够作为自己银行。

Le Gouvernement fournit 40 % du budget nécessaire à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des activités par ces groupes et leurs différents niveaux de fédération.

政府确保为基层街坊小组及其不同级合会从下面进行规划、执行和评估活动提供其预算40%。

Les forces israéliennes ont encore restreint la liberté de circulation des Palestiniens en imposant le couvre-feu, souvent pendant de longues périodes, dans des localités ou des quartiers palestiniens déterminés.

以色列军队为进一步限制巴勒斯坦人移动自由,通常对特定巴勒斯坦城镇或街坊实施宵禁,且经常实施很多时间。

Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.

粤语“街坊”一词按字义是指居住某条街道上人,而按照一般用法,则指居住同一社区人。

À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.

街坊议会中,可行参与需要有论坛,并且坚持让“声音微弱”“小人物”参加。

Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.

世界各,妇女和女孩自己家里、学校、工作场所和街坊面对性暴力。

Ce même lundi, des policiers de Jérusalem ont permis d'éviter un attentat terroriste majeur lorsqu'ils ont découvert une bombe de cinq kilogrammes près de l'entrée d'un immeuble résidentiel dans le quartier de French Hill.

也是星期一,耶路撒冷警官French Hill街坊一幢住宅楼入口处发现一个五公斤爆炸物,防止了一件重大恐怖攻击。

De même, les membres à ces assemblées ont pu assumer un rôle actif dans la résolution de problèmes collectifs ayant trait aux routes, à l'éclairage de la voie publique, à l'hygiène et au travail des enfants.

同样,街坊议会参与人员也能够自己解决关于道路、路灯、卫生和儿童劳工等其他社会问题。

À Gaza, Mohammed Hels, 13 ans, du quartier de Sujaya, avait été enterré la veille après avoir succombé aux blessures reçues le mardi précédent pendant qu'il franchissait le point de passage d'Al-Muntar dans la bande de Gaza.

加沙,Mohammed Hels,13岁,来自加沙市Sujayah街坊,前一天下葬,他是上星期二越过加沙Al-Muntar交叉点时受伤死亡

On a recensé les femmes pauvres à l'aide d'un indice de pauvreté non-monétaire et elles sont regroupées en organisations de type communautaire à trois niveaux - groupes de voisinage, sociétés de développement local et sociétés de développement communautaire.

已通过一个非货币贫穷指数确定了贫穷妇女,把她组成三级社区组织——街坊团体、小区发展协会和社区发展协会。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 街坊 的法语例句

用户正在搜索


拜别, 拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,
jiē fāng
voisin
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y figurent également les familles, les églises, les associations de quartier, les clubs et les coopératives.

这些织还包括家庭、教会、群体、社会群体和工作群体。

Les membres de la Commission ont été choqués par la destruction totale de vastes sections de la zone.

委员会成员对于这地区大片被夷为平地感到震惊。

L'accent est mis sur l'établissement d'un partenariat pour la sécurité au niveau des localités et des quartiers.

重点放在在地方社区和级建设“安全伙伴关系”。

Au niveau local, des petits groupes d'une trentaine de familles se constituent afin de faciliter un dialogue participatif.

在基层,把大约每30户人家,以便于以可持续方式展开参与性对话。

La formation des spécialistes des services d'arrondissement d'inspecteurs de la milice est actuellement assurée par des instituts relevant du Ministère de l'intérieur.

因此,在内政部体制下的不同培训机构内,目前正在培训在警察站服务的专门人员。

Les femmes qui en souffrent sont souvent mises au ban de la communauté et abandonnées par leurs époux et par leur famille.

受害人往往被邻里回避,被丈夫和家人离弃。

Il est indispensable pour chacun de nous, pour notre village, notre quartier, notre pays, que l'on s'attaque à chacun de ces problèmes.

对我乡村、我和我国家里的我每个人来说,解决每个问题都是不可或缺的。

Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.

在非政府织推动的议会中,儿童成为社会变革的动力。

Au moment où j'écris la présente lettre, les frappes aériennes israéliennes sans distinction touchent des quartiers et des camps de réfugiés densément peuplés.

即使在我写信的时候,以色列正在对人口稠密的和难民营进行不分青红皂白的空中打击。

Ces groupes sont fédérés à différents niveaux qui, tous, reposent sur les cinq principes suivants : petite taille, uniformité numérique, subsidiarité, démission et convergence.

这些成不同级别的联合会,所有各级都以下列五项原则为指导:规模、数目致、立足基层、易召回和集中。

Dans le cadre d'un régime de petite épargne, les femmes défavorisées membres de ces assemblées ont quant à elles formé un genre de coopérative d'épargne et de crédit.

议会中的贫穷妇女有额储蓄计划,能够作为自己的银行。

Le Gouvernement fournit 40 % du budget nécessaire à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des activités par ces groupes et leurs différents niveaux de fédération.

政府确保为基层及其不同级别的联合会从下面进行的规划、执行和评估活动提供其预算的40%。

Les forces israéliennes ont encore restreint la liberté de circulation des Palestiniens en imposant le couvre-feu, souvent pendant de longues périodes, dans des localités ou des quartiers palestiniens déterminés.

以色列军队为进步限制巴勒斯坦人的移动自由,通常对特定巴勒斯坦城镇或实施宵禁,且经常实施很多时间。

Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.

粤语“词按字义是指居住在某条道上的人,而按照般用法,则指居住在同社区的人。

À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.

议会中,可行的参与需要有论坛,并且坚持让“声音微弱”的“人物”参加。

Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.

在世界各地,妇女和女孩在自己的家里、学校、工作场所和面对性暴力。

Ce même lundi, des policiers de Jérusalem ont permis d'éviter un attentat terroriste majeur lorsqu'ils ont découvert une bombe de cinq kilogrammes près de l'entrée d'un immeuble résidentiel dans le quartier de French Hill.

也是在星期,耶路撒冷警官在French Hill幢住宅楼的入口处发现个五公斤的爆炸物,防止了件重大的恐怖攻击。

De même, les membres à ces assemblées ont pu assumer un rôle actif dans la résolution de problèmes collectifs ayant trait aux routes, à l'éclairage de la voie publique, à l'hygiène et au travail des enfants.

同样,议会参与人员也能够自己解决关于道路、路灯、卫生和儿童劳工等其他社会问题。

À Gaza, Mohammed Hels, 13 ans, du quartier de Sujaya, avait été enterré la veille après avoir succombé aux blessures reçues le mardi précédent pendant qu'il franchissait le point de passage d'Al-Muntar dans la bande de Gaza.

在加沙,Mohammed Hels,13岁,来自加沙市的Sujayah,前天下葬,他是上星期二在越过加沙地带的Al-Muntar交叉点时受伤死亡的。

On a recensé les femmes pauvres à l'aide d'un indice de pauvreté non-monétaire et elles sont regroupées en organisations de type communautaire à trois niveaux - groupes de voisinage, sociétés de développement local et sociétés de développement communautaire.

已通过个非货币贫穷指数确定了贫穷妇女,把她成三级社区织——团体、区发展协会和社区发展协会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 街坊 的法语例句

用户正在搜索


拜见, 拜节, 拜金, 拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,
jiē fāng
voisin
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y figurent également les familles, les églises, les associations de quartier, les clubs et les coopératives.

这些组织还包括家庭、教会、街坊群体、社会群体和工作群体。

Les membres de la Commission ont été choqués par la destruction totale de vastes sections de la zone.

委员会成员对于这一区大片街坊被夷为平感到震惊。

L'accent est mis sur l'établissement d'un partenariat pour la sécurité au niveau des localités et des quartiers.

重点放方社区和街坊一级建设“安全伙伴关系”。

Au niveau local, des petits groupes d'une trentaine de familles se constituent afin de faciliter un dialogue participatif.

基层,把街坊大约每30户人家组成一个小组,以便于以可持续方式展开参与性对话。

La formation des spécialistes des services d'arrondissement d'inspecteurs de la milice est actuellement assurée par des instituts relevant du Ministère de l'intérieur.

因此,内政部体制下不同培训机构内,目前正培训街坊警察站服务专门人员。

Les femmes qui en souffrent sont souvent mises au ban de la communauté et abandonnées par leurs époux et par leur famille.

受害人往往被街坊邻里回避,被丈夫和家人离弃。

Il est indispensable pour chacun de nous, pour notre village, notre quartier, notre pays, que l'on s'attaque à chacun de ces problèmes.

对我乡村、我街坊和我国家里每个人来说,解决每个问题都是不可或缺

Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.

非政府组织推动街坊议会中,儿童成为社会变革动力。

Au moment où j'écris la présente lettre, les frappes aériennes israéliennes sans distinction touchent des quartiers et des camps de réfugiés densément peuplés.

即使我写信时候,以色列正对人口稠密街坊和难民营进行不分青红皂白空中打击。

Ces groupes sont fédérés à différents niveaux qui, tous, reposent sur les cinq principes suivants : petite taille, uniformité numérique, subsidiarité, démission et convergence.

这些街坊小组组成不同级合会,所有各级都以下列五项原则为指导:规模小、数目一致、立足基层、易召回和集中。

Dans le cadre d'un régime de petite épargne, les femmes défavorisées membres de ces assemblées ont quant à elles formé un genre de coopérative d'épargne et de crédit.

街坊议会中贫穷妇女有小额储蓄计划,能够作为自己银行。

Le Gouvernement fournit 40 % du budget nécessaire à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des activités par ces groupes et leurs différents niveaux de fédération.

政府确保为基层街坊小组及其不同级合会从下面进行规划、执行和评估活动提供其预算40%。

Les forces israéliennes ont encore restreint la liberté de circulation des Palestiniens en imposant le couvre-feu, souvent pendant de longues périodes, dans des localités ou des quartiers palestiniens déterminés.

以色列军队为进一步限制巴勒斯坦人移动自由,通常对特定巴勒斯坦城镇或街坊实施宵禁,且经常实施很多时间。

Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.

粤语“街坊”一词按字义是指居住某条街道上人,而按照一般用法,则指居住同一社区人。

À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.

街坊议会中,可行参与需要有论坛,并且坚持让“声音微弱”“小人物”参加。

Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.

世界各,妇女和女孩自己家里、学校、工作场所和街坊面对性暴力。

Ce même lundi, des policiers de Jérusalem ont permis d'éviter un attentat terroriste majeur lorsqu'ils ont découvert une bombe de cinq kilogrammes près de l'entrée d'un immeuble résidentiel dans le quartier de French Hill.

也是星期一,耶路撒冷警官French Hill街坊一幢住宅楼入口处发现一个五公斤爆炸物,防止了一件重大恐怖攻击。

De même, les membres à ces assemblées ont pu assumer un rôle actif dans la résolution de problèmes collectifs ayant trait aux routes, à l'éclairage de la voie publique, à l'hygiène et au travail des enfants.

同样,街坊议会参与人员也能够自己解决关于道路、路灯、卫生和儿童劳工等其他社会问题。

À Gaza, Mohammed Hels, 13 ans, du quartier de Sujaya, avait été enterré la veille après avoir succombé aux blessures reçues le mardi précédent pendant qu'il franchissait le point de passage d'Al-Muntar dans la bande de Gaza.

加沙,Mohammed Hels,13岁,来自加沙市Sujayah街坊,前一天下葬,他是上星期二越过加沙Al-Muntar交叉点时受伤死亡

On a recensé les femmes pauvres à l'aide d'un indice de pauvreté non-monétaire et elles sont regroupées en organisations de type communautaire à trois niveaux - groupes de voisinage, sociétés de développement local et sociétés de développement communautaire.

已通过一个非货币贫穷指数确定了贫穷妇女,把她组成三级社区组织——街坊团体、小区发展协会和社区发展协会。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 街坊 的法语例句

用户正在搜索


拜唐苹, 拜堂, 拜帖, 拜托, 拜望, 拜物教, 拜物教的, 拜物教信徒, 拜相, 拜谢,

相似单词


街道名, 街道清洁工, 街道委员会, 街灯, 街毒, 街坊, 街坊邻里, 街沟, 街机, 街角,