Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
爆炸后辐射落70%
落在白俄罗斯。
Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
爆炸后辐射落70%
落在白俄罗斯。
Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.
生活在试验场附近人们也受到本地放射性落
辐射。
Se référant aux situations difficiles, évoquées au paragraphe 83 de son troisième rapport sur la protection diplomatique, dans lesquelles il était déraisonnable d'exiger de l'étranger lésé qu'il épuise les recours internes, le Rapporteur spécial a fait observer que dans le premier cas cité, à savoir les dommages transfrontières à l'environnement causés par la pollution, les retombées radioactives ou des objets spatiaux artificiels, si le préjudice résultait d'un acte qui ne constituait pas un fait internationalement illicite, on n'était plus dans le contexte de la protection diplomatique mais dans celui de la responsabilité (liability).
提到他在关于外交保护第三次报告第83段中讨论到
困难以及在那
情
要求受害外侨用尽当地补救办法是不合理
情
,他指出,在第一
情
即:污染、幅射落
或人造外空物体所造成
越界环境损害
情
,
果损害是由不属于国际不法行为
某一行为所引起
,就不属于外交保护
情
,而是责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
爆炸后辐射落尘的70%降落在白俄罗。
Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.
在试验场附近的人们也受到本地放射性落尘的辐射。
Se référant aux situations difficiles, évoquées au paragraphe 83 de son troisième rapport sur la protection diplomatique, dans lesquelles il était déraisonnable d'exiger de l'étranger lésé qu'il épuise les recours internes, le Rapporteur spécial a fait observer que dans le premier cas cité, à savoir les dommages transfrontières à l'environnement causés par la pollution, les retombées radioactives ou des objets spatiaux artificiels, si le préjudice résultait d'un acte qui ne constituait pas un fait internationalement illicite, on n'était plus dans le contexte de la protection diplomatique mais dans celui de la responsabilité (liability).
提到他在关于外交保护的第三次报告第83段中讨论到的困难以及在那情况下要求受害外侨用尽当地补救办法是不合理的情况,他指出,在第一
情况即:污染、幅射落尘或人造外空物体所造成的
境损害的情况下,如果损害是由不属于国际不法行为的某一行为所引起的,就不属于外交保护的情况,而是责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
爆炸后辐射落尘70%降落在白俄罗斯。
Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.
生活在试验场附近人们也受到本地放射性落尘
辐射。
Se référant aux situations difficiles, évoquées au paragraphe 83 de son troisième rapport sur la protection diplomatique, dans lesquelles il était déraisonnable d'exiger de l'étranger lésé qu'il épuise les recours internes, le Rapporteur spécial a fait observer que dans le premier cas cité, à savoir les dommages transfrontières à l'environnement causés par la pollution, les retombées radioactives ou des objets spatiaux artificiels, si le préjudice résultait d'un acte qui ne constituait pas un fait internationalement illicite, on n'était plus dans le contexte de la protection diplomatique mais dans celui de la responsabilité (liability).
提到他在关保护
第三次报告第83段中讨论到
困难以及在那
下要求受害
侨用尽当地补救办法是不合理
,他指出,在第一
即:污染、幅射落尘或人造
空物体所造成
越界环境损害
下,如果损害是由不属
国际不法行为
某一行为所引起
,就不属
保护
,而是责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
爆炸后辐射落尘的70%降落在白俄罗。
Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.
在试验场附近的人们也受到本地放射性落尘的辐射。
Se référant aux situations difficiles, évoquées au paragraphe 83 de son troisième rapport sur la protection diplomatique, dans lesquelles il était déraisonnable d'exiger de l'étranger lésé qu'il épuise les recours internes, le Rapporteur spécial a fait observer que dans le premier cas cité, à savoir les dommages transfrontières à l'environnement causés par la pollution, les retombées radioactives ou des objets spatiaux artificiels, si le préjudice résultait d'un acte qui ne constituait pas un fait internationalement illicite, on n'était plus dans le contexte de la protection diplomatique mais dans celui de la responsabilité (liability).
提到他在关于外交保护的第三次报告第83段中讨论到的困难以及在那情况下要求受害外侨用尽当地补救办法是不合理的情况,他指出,在第一
情况即:污染、幅射落尘或人造外空物体所造成的
境损害的情况下,如果损害是由不属于国际不法行为的某一行为所引起的,就不属于外交保护的情况,而是责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
爆炸后辐落尘的70%降落在白俄罗斯。
Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.
生活在试验场附近的人们也受到本地落尘的辐
。
Se référant aux situations difficiles, évoquées au paragraphe 83 de son troisième rapport sur la protection diplomatique, dans lesquelles il était déraisonnable d'exiger de l'étranger lésé qu'il épuise les recours internes, le Rapporteur spécial a fait observer que dans le premier cas cité, à savoir les dommages transfrontières à l'environnement causés par la pollution, les retombées radioactives ou des objets spatiaux artificiels, si le préjudice résultait d'un acte qui ne constituait pas un fait internationalement illicite, on n'était plus dans le contexte de la protection diplomatique mais dans celui de la responsabilité (liability).
提到他在关于外交保护的第三次报告第83段中讨论到的困难以及在那情况下要求受害外侨用尽当地补救办法是不合理的情况,他指出,在第一
情况即:
、
落尘或人造外空物体所造成的越界环境损害的情况下,如果损害是由不属于国际不法行为的某一行为所引起的,就不属于外交保护的情况,而是责任问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
爆炸后尘的70%降
在白俄罗斯。
Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.
生活在试验场附近的人们也受到本地放性
尘的
。
Se référant aux situations difficiles, évoquées au paragraphe 83 de son troisième rapport sur la protection diplomatique, dans lesquelles il était déraisonnable d'exiger de l'étranger lésé qu'il épuise les recours internes, le Rapporteur spécial a fait observer que dans le premier cas cité, à savoir les dommages transfrontières à l'environnement causés par la pollution, les retombées radioactives ou des objets spatiaux artificiels, si le préjudice résultait d'un acte qui ne constituait pas un fait internationalement illicite, on n'était plus dans le contexte de la protection diplomatique mais dans celui de la responsabilité (liability).
提到他在关于外交保护的第三次报告第83段中讨论到的困难以及在那情况下要求受
外侨用尽当地补救办法是不合理的情况,他指出,在第一
情况即:污染、幅
尘或人造外空物体所造成的越界环境
的情况下,如
是由不属于国际不法行为的某一行为所引起的,就不属于外交保护的情况,而是责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
辐射落尘的70%降落在白俄罗斯。
Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.
生活在试验场附近的人们也受到本地放射性落尘的辐射。
Se référant aux situations difficiles, évoquées au paragraphe 83 de son troisième rapport sur la protection diplomatique, dans lesquelles il était déraisonnable d'exiger de l'étranger lésé qu'il épuise les recours internes, le Rapporteur spécial a fait observer que dans le premier cas cité, à savoir les dommages transfrontières à l'environnement causés par la pollution, les retombées radioactives ou des objets spatiaux artificiels, si le préjudice résultait d'un acte qui ne constituait pas un fait internationalement illicite, on n'était plus dans le contexte de la protection diplomatique mais dans celui de la responsabilité (liability).
提到他在关于外交保护的第三次报告第83段中讨论到的困难以及在那情况下要求受害外侨用尽当地补救办法
合理的情况,他指出,在第一
情况即:污染、幅射落尘或人造外空物体所造成的越界环境损害的情况下,如果损害
属于国际
法行为的某一行为所引起的,就
属于外交保护的情况,而
责任问题。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
爆炸后辐射落尘70%降落在白俄罗斯。
Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.
生活在试验场附近人们也
本地放射性落尘
辐射。
Se référant aux situations difficiles, évoquées au paragraphe 83 de son troisième rapport sur la protection diplomatique, dans lesquelles il était déraisonnable d'exiger de l'étranger lésé qu'il épuise les recours internes, le Rapporteur spécial a fait observer que dans le premier cas cité, à savoir les dommages transfrontières à l'environnement causés par la pollution, les retombées radioactives ou des objets spatiaux artificiels, si le préjudice résultait d'un acte qui ne constituait pas un fait internationalement illicite, on n'était plus dans le contexte de la protection diplomatique mais dans celui de la responsabilité (liability).
提他在关于
交保护
第三次报告第83段中讨论
难以及在那
情况下要求
侨用尽当地补救办法是不合理
情况,他指出,在第一
情况即:污染、幅射落尘或人造
空物体所造成
越界环境损
情况下,如果损
是由不属于国际不法行为
某一行为所引起
,就不属于
交保护
情况,而是责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Près de 70 % des retombées radioactives après l'explosion ont atterri au Bélarus.
爆炸后辐落尘的70%降落
白俄罗斯。
Les personnes vivant à proximité des sites d'essais ont également été exposées aux retombées locales.
生活试验场附近的人们也受
本地放
性落尘的辐
。
Se référant aux situations difficiles, évoquées au paragraphe 83 de son troisième rapport sur la protection diplomatique, dans lesquelles il était déraisonnable d'exiger de l'étranger lésé qu'il épuise les recours internes, le Rapporteur spécial a fait observer que dans le premier cas cité, à savoir les dommages transfrontières à l'environnement causés par la pollution, les retombées radioactives ou des objets spatiaux artificiels, si le préjudice résultait d'un acte qui ne constituait pas un fait internationalement illicite, on n'était plus dans le contexte de la protection diplomatique mais dans celui de la responsabilité (liability).
他
关于外交保护的
三次报告
83段中讨论
的困难以及
那
情况下要求受害外侨用尽当地补救办法是不合理的情况,他指出,
情况即:污染、幅
落尘或人造外空物体所造成的越界环境损害的情况下,如果损害是由不属于国际不法行为的某
行为所引起的,就不属于外交保护的情况,而是责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。