法语助手
  • 关闭

莫须有

添加到生词本

mò xū yǒu
non fondé; sans fondement; forgé
accusations sans fondement
莫须有的罪名



(raison ou preuve)inventé
fabriqué
sans fondement

~的罪名
accusation non fondée(ou gratuite)
chefs d'accusation fabriqués de toutes pièces

Il est donc surprenant de voir le représentant kényan nier la véracité de ces faits.

因此,肯尼亚代表称这种说法莫须有,令人感到意外。

En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

在某种意义上,厄立特里亚政府对这种莫须有的罪名并不感到惊讶。

Ces allégations sont non seulement inexactes mais sont également une grave source de préoccupation pour mon pays.

这些指控不仅是莫须有的,而且也令我深感关切。

Il y a quelques jours à peine, j'ai été accusé à tort, totalement à tort, de vouloir réduire Israël au silence.

几天前,我遭到莫须有——完全是莫须有的——指责,说我想不让以色列说话。

Des extrémistes musulmans des groupes Lashkar-e-Tayyaba et Sipah-e-Sihaba auraient menacé de représailles toute personne remettant en cause les fausses accusations de blasphème.

穆斯林极端分子团体lashkar-e-Tayyaba和Sipah-e-Sihaba据说威胁对任何质疑莫须有亵渎罪的人进报复。

Il y a eu de nombreuses attaques verbales des deux côtés contre les institutions de l'État, y compris le pouvoir judiciaire et l'audiovisuel public.

双方一直对机构,包括对法部门和广播服务部门进莫须有的攻击。

Djibouti n'a donc pas seulement lancé une attaque non provoquée, mais il a également proféré des accusations inventées de toutes pièces et bien orchestrées contre l'Érythrée.

因此,吉布提不仅无端发动了攻击,而且还对厄立特里亚进莫须有和精心策划的指控。

M. Guissé a souligné que la plupart des condamnés à mort étaient des personnes démunies, n'ayant pas les moyens matériels de se défendre, qui étaient donc victimes d'un crime légalisé.

吉塞先生强调指出,被判死刑的人数为穷人,他们无法负担适当法律辩护的费用,从而成了莫须有罪名的受害者。

Les fausses excuses données par certains et les tentatives faites pour imposer des conditions de manière à réduire à néant cet objectif ne sont pas compatibles avec les réalités régionales.

某些方面找出的莫须有的借口和为了损害这一目标而强加的条件,违背区域现实。

Dans certains cas, par exemple, des représentants de l'État ou des médias de l'État auraient accusé à tort certains défenseurs des droits de l'homme d'appartenir à un groupe d'opposition armée ou à une organisation terroriste.

例如,在一些情况下,当局或有媒体以莫须有的罪名指控他们与武装反对派或恐怖团伙有牵连。

Les fondateurs de l'ONU ne destinaient pas l'Organisation à devenir un forum où certains Membres influents sur les plans politique et économique pourraient s'allier contre un État Membre et lui coller une étiquette mensongère.

联合的创始者从未设想本世界组织会成为这样一个论坛:一些具有政治和经济影响的会员可以在其中拉帮结派,反对某个会员,并给它扣上莫须有的罪名。

En fait, je suis attristé que le représentant de Bahreïn ait choisi cette occasion pour exprimer un certain nombre d'accusations fallacieuses à l'encontre d'Israël, en particulier à un moment où notre région a tant besoin d'une contribution plus positive à la paix et à la stabilité régionales.

确实,使我感到悲哀的是,巴林代表选择这个时机对以色列进若干莫须有的指责,尤其是在我们区域如此急需对区域和平与稳定作出更积极的贡献的时刻。

Je ne vais pas ajouter la moindre dignité aux accusations fallacieuses du représentant de Bahreïn, mais je voudrais dire que si ce qu'il a dit à la fin de son intervention signifiait que la terreur doit être condamnée, à part la terreur perpétrée contre Israël, alors sa déclaration elle-même est tout à fait condamnable.

我不想评论或表示重视巴林代表莫须有的指责,但我谨表示,如果他在发言结束时说恐怖动应受到谴责,但对以色列采取的恐怖动可以例外,那么他的发言本身就完全应该受到谴责。

Il indique notamment que le nombre des exécutions extrajudiciaires a augmenté, que la construction de la barrière de séparation qui morcelle les territoires palestiniens, sépare les habitants de leurs terres et les empêche d'accéder à leurs fermes, à leur travail et à des services continus, que de nombreux Palestiniens sont incarcérés ou détenus sans qu'il y ait de chef d'accusation ou de procédure judiciaire et que le processus de construction ou d'expansion des colonies se poursuit en violation flagrante des exigences énoncées dans la Feuille de route du Quatuor.

秘书长还特别指出,法外处决的情况增了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许巴勒斯坦人因莫须有的罪名、未经任何法程序就被囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进修建和扩张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫须有 的法语例句

用户正在搜索


缎纹, 缎纹布, 缎纹布图案, 缎纹布织品, 缎纹布织造厂, 缎纹布织造工人, 缎纹的, 缎纹织物, 缎纹织造, 缎纹组织,

相似单词


莫斯科, 莫斯硬度, 莫为儿孙作牛马, 莫问收获,但问耕耘, 莫邪, 莫须有, 莫须有的罪名, 莫虚良宵, 莫予毒也, 莫泽阶,
mò xū yǒu
non fondé; sans fondement; forgé
accusations sans fondement
有的罪名



(raison ou preuve)inventé
fabriqué
sans fondement

~的罪名
accusation non fondée(ou gratuite)
chefs d'accusation fabriqués de toutes pièces

Il est donc surprenant de voir le représentant kényan nier la véracité de ces faits.

因此,肯尼亚代表称这种说法,令人感到意外。

En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

在某种意义上,厄立特里亚政府对这种的罪名并不感到惊讶。

Ces allégations sont non seulement inexactes mais sont également une grave source de préoccupation pour mon pays.

指控不仅是的,而且也令我国深感关切。

Il y a quelques jours à peine, j'ai été accusé à tort, totalement à tort, de vouloir réduire Israël au silence.

几天前,我遭到——完全是的——指责,说我想不让以色列说话。

Des extrémistes musulmans des groupes Lashkar-e-Tayyaba et Sipah-e-Sihaba auraient menacé de représailles toute personne remettant en cause les fausses accusations de blasphème.

穆斯林极端分子团体lashkar-e-Tayyaba和Sipah-e-Sihaba据说威胁对任何质疑亵渎罪的人进行报复。

Il y a eu de nombreuses attaques verbales des deux côtés contre les institutions de l'État, y compris le pouvoir judiciaire et l'audiovisuel public.

双方一直对国家机构,包括对国家司法部门和国家公广播服务部门进行诸多的攻击。

Djibouti n'a donc pas seulement lancé une attaque non provoquée, mais il a également proféré des accusations inventées de toutes pièces et bien orchestrées contre l'Érythrée.

因此,吉布提不仅无端发动了攻击,而且还对厄立特里亚进行和精心策划的指控。

M. Guissé a souligné que la plupart des condamnés à mort étaient des personnes démunies, n'ayant pas les moyens matériels de se défendre, qui étaient donc victimes d'un crime légalisé.

吉塞先生强调指出,被判死刑的人多数为穷人,他们无法负担适当法律辩护的费用,从而成了罪名的受害者。

Les fausses excuses données par certains et les tentatives faites pour imposer des conditions de manière à réduire à néant cet objectif ne sont pas compatibles avec les réalités régionales.

方面找出的的借口和为了损害这一目标而强加的条件,违背区域现实。

Dans certains cas, par exemple, des représentants de l'État ou des médias de l'État auraient accusé à tort certains défenseurs des droits de l'homme d'appartenir à un groupe d'opposition armée ou à une organisation terroriste.

例如,在一下,国家当局或国有媒体以的罪名指控他们与武装反对派或恐怖团伙有牵连。

Les fondateurs de l'ONU ne destinaient pas l'Organisation à devenir un forum où certains Membres influents sur les plans politique et économique pourraient s'allier contre un État Membre et lui coller une étiquette mensongère.

联合国的创始者从未设想本世界组织会成为这样一个论坛:一具有政治和经济影响的会员国可以在其中拉帮结派,反对某个会员国,并给它扣上的罪名。

En fait, je suis attristé que le représentant de Bahreïn ait choisi cette occasion pour exprimer un certain nombre d'accusations fallacieuses à l'encontre d'Israël, en particulier à un moment où notre région a tant besoin d'une contribution plus positive à la paix et à la stabilité régionales.

确实,使我感到悲哀的是,巴林代表选择这个时机对以色列进行若干的指责,尤其是在我们区域如此急需对区域和平与稳定作出更积极的贡献的时刻。

Je ne vais pas ajouter la moindre dignité aux accusations fallacieuses du représentant de Bahreïn, mais je voudrais dire que si ce qu'il a dit à la fin de son intervention signifiait que la terreur doit être condamnée, à part la terreur perpétrée contre Israël, alors sa déclaration elle-même est tout à fait condamnable.

我不想评论或表示重视巴林代表的指责,但我谨表示,如果他在发言结束时说恐怖行动应受到谴责,但对以色列采取的恐怖行动可以例外,那么他的发言本身就完全应该受到谴责。

Il indique notamment que le nombre des exécutions extrajudiciaires a augmenté, que la construction de la barrière de séparation qui morcelle les territoires palestiniens, sépare les habitants de leurs terres et les empêche d'accéder à leurs fermes, à leur travail et à des services continus, que de nombreux Palestiniens sont incarcérés ou détenus sans qu'il y ait de chef d'accusation ou de procédure judiciaire et que le processus de construction ou d'expansion des colonies se poursuit en violation flagrante des exigences énoncées dans la Feuille de route du Quatuor.

秘书长还特别指出,法外处决的增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦人因的罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫须有 的法语例句

用户正在搜索


煅灰法, 煅鳞, 煅烧, 煅烧白云岩, 煅烧残渣, 煅烧金属, 煅烧矿, 煅烧炉, 煅烧温度, 煅石膏,

相似单词


莫斯科, 莫斯硬度, 莫为儿孙作牛马, 莫问收获,但问耕耘, 莫邪, 莫须有, 莫须有的罪名, 莫虚良宵, 莫予毒也, 莫泽阶,
mò xū yǒu
non fondé; sans fondement; forgé
accusations sans fondement
莫须有的罪名



(raison ou preuve)inventé
fabriqué
sans fondement

~的罪名
accusation non fondée(ou gratuite)
chefs d'accusation fabriqués de toutes pièces

Il est donc surprenant de voir le représentant kényan nier la véracité de ces faits.

因此,肯尼亚代表称这种说法莫须有,令人感到意外。

En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

在某种意义上,厄立特里亚政府对这种莫须有的罪名并不感到惊讶。

Ces allégations sont non seulement inexactes mais sont également une grave source de préoccupation pour mon pays.

这些指控不仅是莫须有的,而且也令我深感关切。

Il y a quelques jours à peine, j'ai été accusé à tort, totalement à tort, de vouloir réduire Israël au silence.

几天前,我遭到莫须有——完全是莫须有的——指责,说我想不让以色列说话。

Des extrémistes musulmans des groupes Lashkar-e-Tayyaba et Sipah-e-Sihaba auraient menacé de représailles toute personne remettant en cause les fausses accusations de blasphème.

穆斯林极端分子团体lashkar-e-Tayyaba和Sipah-e-Sihaba据说威胁对任何质疑莫须有亵渎罪的人进报复。

Il y a eu de nombreuses attaques verbales des deux côtés contre les institutions de l'État, y compris le pouvoir judiciaire et l'audiovisuel public.

双方一直对机构,包括对法部门和广播服务部门进莫须有的攻击。

Djibouti n'a donc pas seulement lancé une attaque non provoquée, mais il a également proféré des accusations inventées de toutes pièces et bien orchestrées contre l'Érythrée.

因此,吉布提不仅无端发动了攻击,而且还对厄立特里亚进莫须有和精心策划的指控。

M. Guissé a souligné que la plupart des condamnés à mort étaient des personnes démunies, n'ayant pas les moyens matériels de se défendre, qui étaient donc victimes d'un crime légalisé.

吉塞先生强调指出,被判死刑的人数为穷人,他们无法负担适当法律辩护的费用,从而成了莫须有罪名的受害者。

Les fausses excuses données par certains et les tentatives faites pour imposer des conditions de manière à réduire à néant cet objectif ne sont pas compatibles avec les réalités régionales.

某些方面找出的莫须有的借口和为了损害这一目标而强加的条件,违背区域现实。

Dans certains cas, par exemple, des représentants de l'État ou des médias de l'État auraient accusé à tort certains défenseurs des droits de l'homme d'appartenir à un groupe d'opposition armée ou à une organisation terroriste.

例如,在一些情况下,当局或有媒体以莫须有的罪名指控他们与武装反对派或恐怖团伙有牵连。

Les fondateurs de l'ONU ne destinaient pas l'Organisation à devenir un forum où certains Membres influents sur les plans politique et économique pourraient s'allier contre un État Membre et lui coller une étiquette mensongère.

联合的创始者从未设想本世界组织会成为这样一个论坛:一些具有政治和经济影响的会员可以在其中拉帮结派,反对某个会员,并给它扣上莫须有的罪名。

En fait, je suis attristé que le représentant de Bahreïn ait choisi cette occasion pour exprimer un certain nombre d'accusations fallacieuses à l'encontre d'Israël, en particulier à un moment où notre région a tant besoin d'une contribution plus positive à la paix et à la stabilité régionales.

确实,使我感到悲哀的是,巴林代表选择这个时机对以色列进若干莫须有的指责,尤其是在我们区域如此急需对区域和平与稳定作出更积极的贡献的时刻。

Je ne vais pas ajouter la moindre dignité aux accusations fallacieuses du représentant de Bahreïn, mais je voudrais dire que si ce qu'il a dit à la fin de son intervention signifiait que la terreur doit être condamnée, à part la terreur perpétrée contre Israël, alors sa déclaration elle-même est tout à fait condamnable.

我不想评论或表示重视巴林代表莫须有的指责,但我谨表示,如果他在发言结束时说恐怖动应受到谴责,但对以色列采取的恐怖动可以例外,那么他的发言本身就完全应该受到谴责。

Il indique notamment que le nombre des exécutions extrajudiciaires a augmenté, que la construction de la barrière de séparation qui morcelle les territoires palestiniens, sépare les habitants de leurs terres et les empêche d'accéder à leurs fermes, à leur travail et à des services continus, que de nombreux Palestiniens sont incarcérés ou détenus sans qu'il y ait de chef d'accusation ou de procédure judiciaire et que le processus de construction ou d'expansion des colonies se poursuit en violation flagrante des exigences énoncées dans la Feuille de route du Quatuor.

秘书长还特别指出,法外处决的情况增了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许巴勒斯坦人因莫须有的罪名、未经任何法程序就被囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进修建和扩张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫须有 的法语例句

用户正在搜索


锻工炉, 锻工钳, 锻焊, 锻合金, 锻件, 锻接, 锻练, 锻炼, 锻炼腹肌, 锻炼过度,

相似单词


莫斯科, 莫斯硬度, 莫为儿孙作牛马, 莫问收获,但问耕耘, 莫邪, 莫须有, 莫须有的罪名, 莫虚良宵, 莫予毒也, 莫泽阶,
mò xū yǒu
non fondé; sans fondement; forgé
accusations sans fondement
莫须有的罪名



(raison ou preuve)inventé
fabriqué
sans fondement

~的罪名
accusation non fondée(ou gratuite)
chefs d'accusation fabriqués de toutes pièces

Il est donc surprenant de voir le représentant kényan nier la véracité de ces faits.

因此,肯尼亚代表称这种说法莫须有,令人感到意外。

En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

在某种意义上,里亚政府对这种莫须有的罪名并不感到惊讶。

Ces allégations sont non seulement inexactes mais sont également une grave source de préoccupation pour mon pays.

这些指控不仅是莫须有的,而且也令我国深感关切。

Il y a quelques jours à peine, j'ai été accusé à tort, totalement à tort, de vouloir réduire Israël au silence.

几天前,我遭到莫须有——完全是莫须有的——指责,说我想不让以色列说话。

Des extrémistes musulmans des groupes Lashkar-e-Tayyaba et Sipah-e-Sihaba auraient menacé de représailles toute personne remettant en cause les fausses accusations de blasphème.

穆斯林极端分子团体lashkar-e-Tayyaba和Sipah-e-Sihaba据说威胁对任莫须有亵渎罪的人进行报复。

Il y a eu de nombreuses attaques verbales des deux côtés contre les institutions de l'État, y compris le pouvoir judiciaire et l'audiovisuel public.

双方一直对国家机构,包括对国家司法部门和国家公广播服务部门进行诸多莫须有的攻击。

Djibouti n'a donc pas seulement lancé une attaque non provoquée, mais il a également proféré des accusations inventées de toutes pièces et bien orchestrées contre l'Érythrée.

因此,吉布提不仅无端发动了攻击,而且还对里亚进行莫须有和精心策划的指控。

M. Guissé a souligné que la plupart des condamnés à mort étaient des personnes démunies, n'ayant pas les moyens matériels de se défendre, qui étaient donc victimes d'un crime légalisé.

吉塞先生强调指出,被判死刑的人多数为穷人,他们无法负担适当法律辩护的费用,从而成了莫须有罪名的受害者。

Les fausses excuses données par certains et les tentatives faites pour imposer des conditions de manière à réduire à néant cet objectif ne sont pas compatibles avec les réalités régionales.

某些方面找出的莫须有的借口和为了损害这一目标而强加的条件,违背区域现实。

Dans certains cas, par exemple, des représentants de l'État ou des médias de l'État auraient accusé à tort certains défenseurs des droits de l'homme d'appartenir à un groupe d'opposition armée ou à une organisation terroriste.

例如,在一些情况下,国家当局或国有媒体以莫须有的罪名指控他们与武装反对派或恐怖团伙有牵连。

Les fondateurs de l'ONU ne destinaient pas l'Organisation à devenir un forum où certains Membres influents sur les plans politique et économique pourraient s'allier contre un État Membre et lui coller une étiquette mensongère.

联合国的创始者从未设想本世界组织会成为这样一个论坛:一些具有政治和经济影响的会员国可以在其中拉帮结派,反对某个会员国,并给它扣上莫须有的罪名。

En fait, je suis attristé que le représentant de Bahreïn ait choisi cette occasion pour exprimer un certain nombre d'accusations fallacieuses à l'encontre d'Israël, en particulier à un moment où notre région a tant besoin d'une contribution plus positive à la paix et à la stabilité régionales.

确实,使我感到悲哀的是,巴林代表选择这个时机对以色列进行若干莫须有的指责,尤其是在我们区域如此急需对区域和平与稳定作出更积极的贡献的时刻。

Je ne vais pas ajouter la moindre dignité aux accusations fallacieuses du représentant de Bahreïn, mais je voudrais dire que si ce qu'il a dit à la fin de son intervention signifiait que la terreur doit être condamnée, à part la terreur perpétrée contre Israël, alors sa déclaration elle-même est tout à fait condamnable.

我不想评论或表示重视巴林代表莫须有的指责,但我谨表示,如果他在发言结束时说恐怖行动应受到谴责,但对以色列采取的恐怖行动可以例外,那么他的发言本身就完全应该受到谴责。

Il indique notamment que le nombre des exécutions extrajudiciaires a augmenté, que la construction de la barrière de séparation qui morcelle les territoires palestiniens, sépare les habitants de leurs terres et les empêche d'accéder à leurs fermes, à leur travail et à des services continus, que de nombreux Palestiniens sont incarcérés ou détenus sans qu'il y ait de chef d'accusation ou de procédure judiciaire et que le processus de construction ou d'expansion des colonies se poursuit en violation flagrante des exigences énoncées dans la Feuille de route du Quatuor.

秘书长还别指出,法外处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦人因莫须有的罪名、未经任司法程序就被囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫须有 的法语例句

用户正在搜索


锻烧, 锻铁, 锻铁的灼热, 锻头, 锻压, 锻压工, 锻压机, 锻冶煤, 锻造, 锻造比,

相似单词


莫斯科, 莫斯硬度, 莫为儿孙作牛马, 莫问收获,但问耕耘, 莫邪, 莫须有, 莫须有的罪名, 莫虚良宵, 莫予毒也, 莫泽阶,
mò xū yǒu
non fondé; sans fondement; forgé
accusations sans fondement
莫须有罪名



(raison ou preuve)inventé
fabriqué
sans fondement

~罪名
accusation non fondée(ou gratuite)
chefs d'accusation fabriqués de toutes pièces

Il est donc surprenant de voir le représentant kényan nier la véracité de ces faits.

因此,肯尼亚代表称这种说法莫须有,令人感到意外。

En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

在某种意义上,厄立特里亚政府对这种莫须有罪名并不感到惊讶。

Ces allégations sont non seulement inexactes mais sont également une grave source de préoccupation pour mon pays.

这些指控不仅是莫须有,而且也令我国深感关切。

Il y a quelques jours à peine, j'ai été accusé à tort, totalement à tort, de vouloir réduire Israël au silence.

几天前,我遭到莫须有——完全是莫须有——指责,说我想不让以色列说话。

Des extrémistes musulmans des groupes Lashkar-e-Tayyaba et Sipah-e-Sihaba auraient menacé de représailles toute personne remettant en cause les fausses accusations de blasphème.

穆斯林子团体lashkar-e-Tayyaba和Sipah-e-Sihaba据说威胁对任何质疑莫须有亵渎罪人进行报复。

Il y a eu de nombreuses attaques verbales des deux côtés contre les institutions de l'État, y compris le pouvoir judiciaire et l'audiovisuel public.

双方一直对国家机构,包括对国家司法部门和国家公广播服务部门进行诸多莫须有攻击。

Djibouti n'a donc pas seulement lancé une attaque non provoquée, mais il a également proféré des accusations inventées de toutes pièces et bien orchestrées contre l'Érythrée.

因此,吉布提不仅无发动了攻击,而且还对厄立特里亚进行莫须有和精心指控。

M. Guissé a souligné que la plupart des condamnés à mort étaient des personnes démunies, n'ayant pas les moyens matériels de se défendre, qui étaient donc victimes d'un crime légalisé.

吉塞先生强调指出,被判死刑人多数为穷人,他们无法负担适当法律辩护费用,从而成了莫须有罪名受害者。

Les fausses excuses données par certains et les tentatives faites pour imposer des conditions de manière à réduire à néant cet objectif ne sont pas compatibles avec les réalités régionales.

某些方面找出莫须有借口和为了损害这一目标而强加条件,违背区域现实。

Dans certains cas, par exemple, des représentants de l'État ou des médias de l'État auraient accusé à tort certains défenseurs des droits de l'homme d'appartenir à un groupe d'opposition armée ou à une organisation terroriste.

例如,在一些情况下,国家当局或国有媒体以莫须有罪名指控他们与武装反对派或恐怖团伙有牵连。

Les fondateurs de l'ONU ne destinaient pas l'Organisation à devenir un forum où certains Membres influents sur les plans politique et économique pourraient s'allier contre un État Membre et lui coller une étiquette mensongère.

联合国创始者从未设想本世界组织会成为这样一个论坛:一些具有政治和经济影响会员国可以在其中拉帮结派,反对某个会员国,并给它扣上莫须有罪名。

En fait, je suis attristé que le représentant de Bahreïn ait choisi cette occasion pour exprimer un certain nombre d'accusations fallacieuses à l'encontre d'Israël, en particulier à un moment où notre région a tant besoin d'une contribution plus positive à la paix et à la stabilité régionales.

确实,使我感到悲哀是,巴林代表选择这个时机对以色列进行若干莫须有指责,尤其是在我们区域如此急需对区域和平与稳定作出更积贡献时刻。

Je ne vais pas ajouter la moindre dignité aux accusations fallacieuses du représentant de Bahreïn, mais je voudrais dire que si ce qu'il a dit à la fin de son intervention signifiait que la terreur doit être condamnée, à part la terreur perpétrée contre Israël, alors sa déclaration elle-même est tout à fait condamnable.

我不想评论或表示重视巴林代表莫须有指责,但我谨表示,如果他在发言结束时说恐怖行动应受到谴责,但对以色列采取恐怖行动可以例外,那么他发言本身就完全应该受到谴责。

Il indique notamment que le nombre des exécutions extrajudiciaires a augmenté, que la construction de la barrière de séparation qui morcelle les territoires palestiniens, sépare les habitants de leurs terres et les empêche d'accéder à leurs fermes, à leur travail et à des services continus, que de nombreux Palestiniens sont incarcérés ou détenus sans qu'il y ait de chef d'accusation ou de procédure judiciaire et que le processus de construction ou d'expansion des colonies se poursuit en violation flagrante des exigences énoncées dans la Feuille de route du Quatuor.

秘书长还特别指出,法外处决情况增多了,隔离障碍修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们土地离并被阻止去他们自己农场,去工作,去从事他们长期服务;许多巴勒斯坦人因莫须有罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列定居点公然违背四方《路线图》要求继续进行修建和扩张。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫须有 的法语例句

用户正在搜索


堆(砍伐的树木), 堆草堆, 堆成堆, 堆成金字塔的菜肴, 堆成斜坡的填方, 堆存, 堆叠, 堆垛, 堆垛机, 堆房,

相似单词


莫斯科, 莫斯硬度, 莫为儿孙作牛马, 莫问收获,但问耕耘, 莫邪, 莫须有, 莫须有的罪名, 莫虚良宵, 莫予毒也, 莫泽阶,
mò xū yǒu
non fondé; sans fondement; forgé
accusations sans fondement
莫须有的罪名



(raison ou preuve)inventé
fabriqué
sans fondement

~的罪名
accusation non fondée(ou gratuite)
chefs d'accusation fabriqués de toutes pièces

Il est donc surprenant de voir le représentant kényan nier la véracité de ces faits.

,肯尼亚代表称这种说法莫须有,令人感到意外。

En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

在某种意义上,厄立特里亚政府这种莫须有的罪名并不感到惊讶。

Ces allégations sont non seulement inexactes mais sont également une grave source de préoccupation pour mon pays.

这些指控不仅是莫须有的,而且也令我深感关切。

Il y a quelques jours à peine, j'ai été accusé à tort, totalement à tort, de vouloir réduire Israël au silence.

几天前,我遭到莫须有——完全是莫须有的——指责,说我想不让以色列说话。

Des extrémistes musulmans des groupes Lashkar-e-Tayyaba et Sipah-e-Sihaba auraient menacé de représailles toute personne remettant en cause les fausses accusations de blasphème.

穆斯林极端分子团体lashkar-e-Tayyaba和Sipah-e-Sihaba据说威胁任何质疑莫须有亵渎罪的人进行报复。

Il y a eu de nombreuses attaques verbales des deux côtés contre les institutions de l'État, y compris le pouvoir judiciaire et l'audiovisuel public.

双方一家机构,包括家司法部门和家公广播服务部门进行诸多莫须有的攻击。

Djibouti n'a donc pas seulement lancé une attaque non provoquée, mais il a également proféré des accusations inventées de toutes pièces et bien orchestrées contre l'Érythrée.

布提不仅无端发动了攻击,而且还厄立特里亚进行莫须有和精心策划的指控。

M. Guissé a souligné que la plupart des condamnés à mort étaient des personnes démunies, n'ayant pas les moyens matériels de se défendre, qui étaient donc victimes d'un crime légalisé.

塞先生强调指出,被判死刑的人多数为穷人,他们无法负担适当法律辩护的费用,从而成了莫须有罪名的受害者。

Les fausses excuses données par certains et les tentatives faites pour imposer des conditions de manière à réduire à néant cet objectif ne sont pas compatibles avec les réalités régionales.

某些方面找出的莫须有的借口和为了损害这一目标而强加的条件,违背区域现实。

Dans certains cas, par exemple, des représentants de l'État ou des médias de l'État auraient accusé à tort certains défenseurs des droits de l'homme d'appartenir à un groupe d'opposition armée ou à une organisation terroriste.

例如,在一些情况下,家当局或有媒体以莫须有的罪名指控他们与武装反派或恐怖团伙有牵连。

Les fondateurs de l'ONU ne destinaient pas l'Organisation à devenir un forum où certains Membres influents sur les plans politique et économique pourraient s'allier contre un État Membre et lui coller une étiquette mensongère.

联合的创始者从未设想本世界组织会成为这样一个论坛:一些具有政治和经济影响的会员可以在其中拉帮结派,反某个会员,并给它扣上莫须有的罪名。

En fait, je suis attristé que le représentant de Bahreïn ait choisi cette occasion pour exprimer un certain nombre d'accusations fallacieuses à l'encontre d'Israël, en particulier à un moment où notre région a tant besoin d'une contribution plus positive à la paix et à la stabilité régionales.

确实,使我感到悲哀的是,巴林代表选择这个时机以色列进行若干莫须有的指责,尤其是在我们区域如急需区域和平与稳定作出更积极的贡献的时刻。

Je ne vais pas ajouter la moindre dignité aux accusations fallacieuses du représentant de Bahreïn, mais je voudrais dire que si ce qu'il a dit à la fin de son intervention signifiait que la terreur doit être condamnée, à part la terreur perpétrée contre Israël, alors sa déclaration elle-même est tout à fait condamnable.

我不想评论或表示重视巴林代表莫须有的指责,但我谨表示,如果他在发言结束时说恐怖行动应受到谴责,但以色列采取的恐怖行动可以例外,那么他的发言本身就完全应该受到谴责。

Il indique notamment que le nombre des exécutions extrajudiciaires a augmenté, que la construction de la barrière de séparation qui morcelle les territoires palestiniens, sépare les habitants de leurs terres et les empêche d'accéder à leurs fermes, à leur travail et à des services continus, que de nombreux Palestiniens sont incarcérés ou détenus sans qu'il y ait de chef d'accusation ou de procédure judiciaire et que le processus de construction ou d'expansion des colonies se poursuit en violation flagrante des exigences énoncées dans la Feuille de route du Quatuor.

秘书长还特别指出,法外处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦人莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫须有 的法语例句

用户正在搜索


堆积, 堆积如山, 堆积商品, 堆积物, 堆积着书的桌子, 堆集, 堆金积玉, 堆浸, 堆句砌章, 堆绢,

相似单词


莫斯科, 莫斯硬度, 莫为儿孙作牛马, 莫问收获,但问耕耘, 莫邪, 莫须有, 莫须有的罪名, 莫虚良宵, 莫予毒也, 莫泽阶,
mò xū yǒu
non fondé; sans fondement; forgé
accusations sans fondement
莫须有的罪名



(raison ou preuve)inventé
fabriqué
sans fondement

~的罪名
accusation non fondée(ou gratuite)
chefs d'accusation fabriqués de toutes pièces

Il est donc surprenant de voir le représentant kényan nier la véracité de ces faits.

因此,肯尼亚代表称这种说法莫须有,令人感到意外。

En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

在某种意义上,厄立特里亚政府对这种莫须有的罪名并不感到惊讶。

Ces allégations sont non seulement inexactes mais sont également une grave source de préoccupation pour mon pays.

这些指控不仅是莫须有的,也令我国深感关切。

Il y a quelques jours à peine, j'ai été accusé à tort, totalement à tort, de vouloir réduire Israël au silence.

几天前,我遭到莫须有——完全是莫须有的——指责,说我想不让以色列说话。

Des extrémistes musulmans des groupes Lashkar-e-Tayyaba et Sipah-e-Sihaba auraient menacé de représailles toute personne remettant en cause les fausses accusations de blasphème.

穆斯林极端分子团体lashkar-e-Tayyaba和Sipah-e-Sihaba据说威胁对任何质疑莫须有罪的人进行报复。

Il y a eu de nombreuses attaques verbales des deux côtés contre les institutions de l'État, y compris le pouvoir judiciaire et l'audiovisuel public.

双方一直对国家机构,包括对国家司法部门和国家公广播服务部门进行诸多莫须有的攻

Djibouti n'a donc pas seulement lancé une attaque non provoquée, mais il a également proféré des accusations inventées de toutes pièces et bien orchestrées contre l'Érythrée.

因此,吉布提不仅无端发动了攻还对厄立特里亚进行莫须有和精心策划的指控。

M. Guissé a souligné que la plupart des condamnés à mort étaient des personnes démunies, n'ayant pas les moyens matériels de se défendre, qui étaient donc victimes d'un crime légalisé.

吉塞先生强调指出,被判死刑的人多数为穷人,他们无法负担适当法律辩护的费用,从成了莫须有罪名的受害者。

Les fausses excuses données par certains et les tentatives faites pour imposer des conditions de manière à réduire à néant cet objectif ne sont pas compatibles avec les réalités régionales.

某些方面找出的莫须有的借口和为了损害这一目标强加的条件,违背区域现实。

Dans certains cas, par exemple, des représentants de l'État ou des médias de l'État auraient accusé à tort certains défenseurs des droits de l'homme d'appartenir à un groupe d'opposition armée ou à une organisation terroriste.

例如,在一些情况下,国家当局或国有媒体以莫须有的罪名指控他们与武装反对派或恐怖团伙有牵连。

Les fondateurs de l'ONU ne destinaient pas l'Organisation à devenir un forum où certains Membres influents sur les plans politique et économique pourraient s'allier contre un État Membre et lui coller une étiquette mensongère.

联合国的创始者从未设想本世界组织会成为这样一个论坛:一些具有政治和经济影响的会员国可以在其中拉帮结派,反对某个会员国,并给它扣上莫须有的罪名。

En fait, je suis attristé que le représentant de Bahreïn ait choisi cette occasion pour exprimer un certain nombre d'accusations fallacieuses à l'encontre d'Israël, en particulier à un moment où notre région a tant besoin d'une contribution plus positive à la paix et à la stabilité régionales.

确实,使我感到悲哀的是,巴林代表选择这个时机对以色列进行若干莫须有的指责,尤其是在我们区域如此急需对区域和平与稳定作出更积极的贡献的时刻。

Je ne vais pas ajouter la moindre dignité aux accusations fallacieuses du représentant de Bahreïn, mais je voudrais dire que si ce qu'il a dit à la fin de son intervention signifiait que la terreur doit être condamnée, à part la terreur perpétrée contre Israël, alors sa déclaration elle-même est tout à fait condamnable.

我不想评论或表示重视巴林代表莫须有的指责,但我谨表示,如果他在发言结束时说恐怖行动应受到谴责,但对以色列采取的恐怖行动可以例外,那么他的发言本身就完全应该受到谴责。

Il indique notamment que le nombre des exécutions extrajudiciaires a augmenté, que la construction de la barrière de séparation qui morcelle les territoires palestiniens, sépare les habitants de leurs terres et les empêche d'accéder à leurs fermes, à leur travail et à des services continus, que de nombreux Palestiniens sont incarcérés ou détenus sans qu'il y ait de chef d'accusation ou de procédure judiciaire et que le processus de construction ou d'expansion des colonies se poursuit en violation flagrante des exigences énoncées dans la Feuille de route du Quatuor.

秘书长还特别指出,法外处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦人因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫须有 的法语例句

用户正在搜索


对…作X线照相, 对…作出贡献, 对爱情忠贞不渝, 对氨苯次胂酸银, 对氨苯砷酸钠, 对氨基苯磺酸, 对氨基苯甲酸, 对氨基苯胂酸钠, 对氨基甲苯邻磺酸, 对氨基萘磺酸,

相似单词


莫斯科, 莫斯硬度, 莫为儿孙作牛马, 莫问收获,但问耕耘, 莫邪, 莫须有, 莫须有的罪名, 莫虚良宵, 莫予毒也, 莫泽阶,
mò xū yǒu
non fondé; sans fondement; forgé
accusations sans fondement
有的罪名



(raison ou preuve)inventé
fabriqué
sans fondement

~的罪名
accusation non fondée(ou gratuite)
chefs d'accusation fabriqués de toutes pièces

Il est donc surprenant de voir le représentant kényan nier la véracité de ces faits.

因此,肯尼亚代表称这种说法,令人感到意外。

En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

在某种意义上,厄立特里亚政府对这种的罪名并不感到惊讶。

Ces allégations sont non seulement inexactes mais sont également une grave source de préoccupation pour mon pays.

这些指控不仅是的,也令我国深感关切。

Il y a quelques jours à peine, j'ai été accusé à tort, totalement à tort, de vouloir réduire Israël au silence.

几天前,我遭到——完全是的——指责,说我想不让以色列说话。

Des extrémistes musulmans des groupes Lashkar-e-Tayyaba et Sipah-e-Sihaba auraient menacé de représailles toute personne remettant en cause les fausses accusations de blasphème.

穆斯林极端分子团体lashkar-e-Tayyaba和Sipah-e-Sihaba据说威胁对任何质疑渎罪的人进行报复。

Il y a eu de nombreuses attaques verbales des deux côtés contre les institutions de l'État, y compris le pouvoir judiciaire et l'audiovisuel public.

双方一直对国家机构,包括对国家司法部门和国家公广播服务部门进行诸多的攻击。

Djibouti n'a donc pas seulement lancé une attaque non provoquée, mais il a également proféré des accusations inventées de toutes pièces et bien orchestrées contre l'Érythrée.

因此,吉布提不仅无端发动了攻击,对厄立特里亚进行和精心策划的指控。

M. Guissé a souligné que la plupart des condamnés à mort étaient des personnes démunies, n'ayant pas les moyens matériels de se défendre, qui étaient donc victimes d'un crime légalisé.

吉塞先生强调指出,被判死刑的人多数为穷人,他们无法负担适当法律辩护的费用,从成了罪名的受害者。

Les fausses excuses données par certains et les tentatives faites pour imposer des conditions de manière à réduire à néant cet objectif ne sont pas compatibles avec les réalités régionales.

某些方面找出的的借口和为了损害这一目标强加的条件,违背区域现实。

Dans certains cas, par exemple, des représentants de l'État ou des médias de l'État auraient accusé à tort certains défenseurs des droits de l'homme d'appartenir à un groupe d'opposition armée ou à une organisation terroriste.

例如,在一些情况下,国家当局或国有媒体以的罪名指控他们与武装反对派或恐怖团伙有牵连。

Les fondateurs de l'ONU ne destinaient pas l'Organisation à devenir un forum où certains Membres influents sur les plans politique et économique pourraient s'allier contre un État Membre et lui coller une étiquette mensongère.

联合国的创始者从未设想本世界组织会成为这样一个论坛:一些具有政治和经济影响的会员国可以在其中拉帮结派,反对某个会员国,并给它扣上的罪名。

En fait, je suis attristé que le représentant de Bahreïn ait choisi cette occasion pour exprimer un certain nombre d'accusations fallacieuses à l'encontre d'Israël, en particulier à un moment où notre région a tant besoin d'une contribution plus positive à la paix et à la stabilité régionales.

确实,使我感到悲哀的是,巴林代表选择这个时机对以色列进行若干的指责,尤其是在我们区域如此急需对区域和平与稳定作出更积极的贡献的时刻。

Je ne vais pas ajouter la moindre dignité aux accusations fallacieuses du représentant de Bahreïn, mais je voudrais dire que si ce qu'il a dit à la fin de son intervention signifiait que la terreur doit être condamnée, à part la terreur perpétrée contre Israël, alors sa déclaration elle-même est tout à fait condamnable.

我不想评论或表示重视巴林代表的指责,但我谨表示,如果他在发言结束时说恐怖行动应受到谴责,但对以色列采取的恐怖行动可以例外,那么他的发言本身就完全应该受到谴责。

Il indique notamment que le nombre des exécutions extrajudiciaires a augmenté, que la construction de la barrière de séparation qui morcelle les territoires palestiniens, sépare les habitants de leurs terres et les empêche d'accéder à leurs fermes, à leur travail et à des services continus, que de nombreux Palestiniens sont incarcérés ou détenus sans qu'il y ait de chef d'accusation ou de procédure judiciaire et que le processus de construction ou d'expansion des colonies se poursuit en violation flagrante des exigences énoncées dans la Feuille de route du Quatuor.

秘书长特别指出,法外处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦人因的罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫须有 的法语例句

用户正在搜索


对比试验, 对比效果, 对笔迹, 对笔石属, 对边, 对表, 对丙烯基苯酚, 对病房进行消毒, 对病人作听诊, 对病人做听诊,

相似单词


莫斯科, 莫斯硬度, 莫为儿孙作牛马, 莫问收获,但问耕耘, 莫邪, 莫须有, 莫须有的罪名, 莫虚良宵, 莫予毒也, 莫泽阶,
mò xū yǒu
non fondé; sans fondement; forgé
accusations sans fondement
莫须有的罪名



(raison ou preuve)inventé
fabriqué
sans fondement

~的罪名
accusation non fondée(ou gratuite)
chefs d'accusation fabriqués de toutes pièces

Il est donc surprenant de voir le représentant kényan nier la véracité de ces faits.

因此,肯尼亚代表称这种莫须有,令人感到意外。

En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.

在某种意义上,厄立特里亚政府对这种莫须有的罪名并不感到惊讶。

Ces allégations sont non seulement inexactes mais sont également une grave source de préoccupation pour mon pays.

这些指控不仅是莫须有的,而且也令国深感关切。

Il y a quelques jours à peine, j'ai été accusé à tort, totalement à tort, de vouloir réduire Israël au silence.

几天前,遭到莫须有——完全是莫须有的——指责,不让以色列话。

Des extrémistes musulmans des groupes Lashkar-e-Tayyaba et Sipah-e-Sihaba auraient menacé de représailles toute personne remettant en cause les fausses accusations de blasphème.

穆斯林极端分子团体lashkar-e-Tayyaba和Sipah-e-Sihaba据威胁对任何质疑莫须有亵渎罪的人进行报复。

Il y a eu de nombreuses attaques verbales des deux côtés contre les institutions de l'État, y compris le pouvoir judiciaire et l'audiovisuel public.

双方一直对国家机构,包括对国家司法部门和国家公广播服务部门进行诸多莫须有的攻击。

Djibouti n'a donc pas seulement lancé une attaque non provoquée, mais il a également proféré des accusations inventées de toutes pièces et bien orchestrées contre l'Érythrée.

因此,吉布提不仅无端发动了攻击,而且还对厄立特里亚进行莫须有和精心策划的指控。

M. Guissé a souligné que la plupart des condamnés à mort étaient des personnes démunies, n'ayant pas les moyens matériels de se défendre, qui étaient donc victimes d'un crime légalisé.

吉塞先生强调指出,刑的人多数为穷人,他们无法负担适当法律辩护的费用,从而成了莫须有罪名的受害者。

Les fausses excuses données par certains et les tentatives faites pour imposer des conditions de manière à réduire à néant cet objectif ne sont pas compatibles avec les réalités régionales.

某些方面找出的莫须有的借口和为了损害这一目标而强加的条件,违背区域现实。

Dans certains cas, par exemple, des représentants de l'État ou des médias de l'État auraient accusé à tort certains défenseurs des droits de l'homme d'appartenir à un groupe d'opposition armée ou à une organisation terroriste.

例如,在一些情况下,国家当局或国有媒体以莫须有的罪名指控他们与武装反对派或恐怖团伙有牵连。

Les fondateurs de l'ONU ne destinaient pas l'Organisation à devenir un forum où certains Membres influents sur les plans politique et économique pourraient s'allier contre un État Membre et lui coller une étiquette mensongère.

联合国的创始者从未设本世界组织会成为这样一个论坛:一些具有政治和经济影响的会员国可以在其中拉帮结派,反对某个会员国,并给它扣上莫须有的罪名。

En fait, je suis attristé que le représentant de Bahreïn ait choisi cette occasion pour exprimer un certain nombre d'accusations fallacieuses à l'encontre d'Israël, en particulier à un moment où notre région a tant besoin d'une contribution plus positive à la paix et à la stabilité régionales.

确实,使感到悲哀的是,巴林代表选择这个时机对以色列进行若干莫须有的指责,尤其是在们区域如此急需对区域和平与稳定作出更积极的贡献的时刻。

Je ne vais pas ajouter la moindre dignité aux accusations fallacieuses du représentant de Bahreïn, mais je voudrais dire que si ce qu'il a dit à la fin de son intervention signifiait que la terreur doit être condamnée, à part la terreur perpétrée contre Israël, alors sa déclaration elle-même est tout à fait condamnable.

评论或表示重视巴林代表莫须有的指责,但谨表示,如果他在发言结束时恐怖行动应受到谴责,但对以色列采取的恐怖行动可以例外,那么他的发言本身就完全应该受到谴责。

Il indique notamment que le nombre des exécutions extrajudiciaires a augmenté, que la construction de la barrière de séparation qui morcelle les territoires palestiniens, sépare les habitants de leurs terres et les empêche d'accéder à leurs fermes, à leur travail et à des services continus, que de nombreux Palestiniens sont incarcérés ou détenus sans qu'il y ait de chef d'accusation ou de procédure judiciaire et que le processus de construction ou d'expansion des colonies se poursuit en violation flagrante des exigences énoncées dans la Feuille de route du Quatuor.

秘书长还特别指出,法外处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦人因莫须有的罪名、未经任何司法程序就囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 莫须有 的法语例句

用户正在搜索


对称化, 对称平面, 对称曲面, 对称双臂平旋桥, 对称瞳孔, 对称线, 对称形式, 对称性, 对称性联胎, 对称于,

相似单词


莫斯科, 莫斯硬度, 莫为儿孙作牛马, 莫问收获,但问耕耘, 莫邪, 莫须有, 莫须有的罪名, 莫虚良宵, 莫予毒也, 莫泽阶,