法语助手
  • 关闭
amino-benzène
aminophène
phénilamine
phénylamine
aniline

Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.

没有任何事实表明联农药用途。

L'intégration physique offrait des avantages économiques importants.

公司的某场地内实行体化经济上大有好处。

Production de peroxyde d'hydrogène et de société de gestion, d'aniline, le méthanol, urée, et d'autres produits de qualité.

公司主要生产经营双氧水,,甲醇,尿素等优质产品。

Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿大认为联人体内是种非临界致癌物。

Le dichlorhydrate de benzidine était également pris en compte parce qu'il pouvait se dissocier en benzidine et en eau.

双氢氯化联由于其水中与联有关,因此也应予处理。

Le groupe BASF et ses partenaires ont présenté ensemble ce projet lors du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg (Afrique du Sud).

公司及其伙伴起向南非约翰内斯堡召开的可持续发展问题全球首脑会议介绍了这项目。

Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et de la documentation justificative concernant la benzidine et les sels de benzidine présentés par la Suisse.

委员会收到了瑞士提交的关于联及其盐类的份新的通知和佐证文件。

Dans le cadre de sa contribution au Pacte mondial, le groupe BASF effectue actuellement, en collaboration avec l'ONUDI, des recherches sur l'écorendement de teintureries industrielles de textiles au Maroc.

全球契约的另个贡献是,公司正同工发组织起调查摩洛哥的几家纺织印染企业的生态

Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale n'avait pas été prise en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de la benzidine.

委员会指出最后管制行动并不是基于有意滥用联的考虑采取的。

L'ONUDI, le PNUE et le groupe BASF ont développé ensemble un logiciel qui permet de calculer, à partir des principales données techniques, comment améliorer l'écorendement aux divers stades de production.

工发组织、环境规划署和公司合作开发了个软件包,该软件包利用关键的技术数据,来计算确定如何生产过程的若干阶段中提高生产

De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement.

般而言,联用于染料和颜料混合物制造的半成品,用于非常有限的特种实验室,并用于研究和研制目的。

Le représentant de BASF a défini la notion de "Verbund", c'est-à-dire de réseaux de production intégrés - tous les facteurs de production, internes et externes, faisaient partie intégrante d'une chaîne productive où ils étaient intimement liés.

公司的代表介绍了该公司的“Verbund”概念,即体化生产网络,根据这概念,将所有内外生产要素综合进个网络,成为相互间非常紧密的生产链的部分。

Le Comité a conclu que la mesure de réglementation finale fournissait suffisamment d'éléments justifiant l'inscription de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, dans la catégorie produit chimique industriel.

委员会的结论是,最后管制行动为将联和双氢氯化联列入《鹿特丹公约》附件三工业类别之内提供了足够广泛的基础。

Au Canada, l'utilisation de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine est sévèrement réglementée et n'est permise que pour de très petites quantités destinées à des applications spécialisées en laboratoire et pour la recherche et développement.

加拿大严格限制联和双氢氯化联的使用,仅仅非常有限的特种实验室的用途方面和为研究和研制之目的才允许使用。

Tous les clients, sous-traitants, partenaires commerciaux, fournisseurs de matières premières, prestataires de services et spécialistes de recherche-développement au sein du réseau apportaient des solutions rapides et efficaces à des problèmes complexes dans le cadre d'une coopération stratégique.

网络内所有公司的客户、供应商、企业伙伴、原材料供应商、服务供应商和研制专家,通过战略合作迅速有地解决复杂问题。

Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que la benzidine faisait actuellement l'objet d'un commerce international.

鉴于向化学品审查委员会第届会议成员提供的资料及其他可获得的资料,委员会还认为有事实证明目前还存的国际贸易。

Le groupe avait conclu que la notification relative aux mesures de réglementation tendant à interdire l'utilisation de la benzidine et de ses sels à des fins industrielles était conforme aux prescriptions de l'Annexe I à la Convention en matière d'information.

该小组认定,关于禁止联及其盐类的工业用途的管制行动的通知符合《公约》附件的资料要求。

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员会还考虑到由于联是非临界致癌物,而且有关发生接触的条件可适于大多数国家,因而有关最后管制行动的基本考虑应该是无限适用性的。

Le Comité a adopté une matrice pour l'établissement de tels documents et a procédé à l'élaboration de justifications pour ses conclusions concernant cinq produits chimiques - benzidine, éther dichloro-diméthyle, tétrachlorure de carbone, bromure de méthyle et méthyle parathion - qui avaient fait l'objet d'une ou plusieurs notifications répondant à tous les critères de l'annexe II.

委员会通过了项此类基本原理的模板,并着手编撰其对下列五种化学品调查结果的基本原理-联、二(氯甲基)乙醚、四氯化碳、甲基溴、甲基对硫磷-其中某项或多项通知被查明符合附件二的所有标准。

Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Canada pour strictement réglementer la benzidine et le dichlorhydrate de benzidine, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine.

委员会审查了由加拿大提交的严格限制联和双氢氯化联最后管制行动的通知及由该缔约方提供佐证文件资料,委员会得以证实已采取了保护人类健康的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苯胺 的法语例句

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,
amino-benzène
aminophène
phénilamine
phénylamine
aniline

Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.

没有任何事实表明联农药用途。

L'intégration physique offrait des avantages économiques importants.

在巴登公司的某一场地内实行一体化在经济上大有好处。

Production de peroxyde d'hydrogène et de société de gestion, d'aniline, le méthanol, urée, et d'autres produits de qualité.

公司主要生产经营双氧,甲醇,尿素等优质产品。

Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿大认为联在人体内是一种非临界致癌物。

Le dichlorhydrate de benzidine était également pris en compte parce qu'il pouvait se dissocier en benzidine et en eau.

双氢氯化联由于其在中与联有关,因此也应予处理。

Le groupe BASF et ses partenaires ont présenté ensemble ce projet lors du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg (Afrique du Sud).

巴登公司及其伙伴一起向在南非约翰内斯堡召开的可持续发展问题全球首脑会议介绍了这一项目。

Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et de la documentation justificative concernant la benzidine et les sels de benzidine présentés par la Suisse.

委员会收到了瑞士提交的关于联及其盐类的一份新的通知和佐证文件。

Dans le cadre de sa contribution au Pacte mondial, le groupe BASF effectue actuellement, en collaboration avec l'ONUDI, des recherches sur l'écorendement de teintureries industrielles de textiles au Maroc.

全球契约的另一个贡献是,巴登公司正在同工发组织一起调查摩洛哥的几家纺织印染企业的生态效率。

Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale n'avait pas été prise en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de la benzidine.

委员会指出最后管制行动并不是基于有意滥用联的考虑采取的。

L'ONUDI, le PNUE et le groupe BASF ont développé ensemble un logiciel qui permet de calculer, à partir des principales données techniques, comment améliorer l'écorendement aux divers stades de production.

工发组织、环境规划署和巴登公司合作开发了一个软件软件利用关键的技术数据,来计算确定如何在生产过程的若干阶段中提高生产效率。

De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement.

一般而言,联用于染料和颜料混合物制造的半成品,用于非常有限的特种实验室,并用于研究和研制目的。

Le représentant de BASF a défini la notion de "Verbund", c'est-à-dire de réseaux de production intégrés - tous les facteurs de production, internes et externes, faisaient partie intégrante d'une chaîne productive où ils étaient intimement liés.

巴登公司的代表介绍了公司的“Verbund”概念,即一体化生产网络,根据这一概念,将所有内外生产要素综合进一个网络,成为相互间非常紧密的生产链的一部分。

Le Comité a conclu que la mesure de réglementation finale fournissait suffisamment d'éléments justifiant l'inscription de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, dans la catégorie produit chimique industriel.

委员会的结论是,最后管制行动为将联和双氢氯化联列入《鹿特丹公约》附件三工业类别之内提供了足够广泛的基础。

Au Canada, l'utilisation de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine est sévèrement réglementée et n'est permise que pour de très petites quantités destinées à des applications spécialisées en laboratoire et pour la recherche et développement.

加拿大严格限制联和双氢氯化联的使用,仅仅在非常有限的特种实验室的用途方面和为研究和研制之目的才允许使用。

Tous les clients, sous-traitants, partenaires commerciaux, fournisseurs de matières premières, prestataires de services et spécialistes de recherche-développement au sein du réseau apportaient des solutions rapides et efficaces à des problèmes complexes dans le cadre d'une coopération stratégique.

网络内所有巴登公司的客户、供应商、企业伙伴、原材料供应商、服务供应商和研制专家,通过战略合作迅速有效地解决复杂问题。

Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que la benzidine faisait actuellement l'objet d'un commerce international.

鉴于向化学品审查委员会第一届会议成员提供的资料及其他可获得的资料,委员会还认为有事实证明目前还存在联的国际贸易。

Le groupe avait conclu que la notification relative aux mesures de réglementation tendant à interdire l'utilisation de la benzidine et de ses sels à des fins industrielles était conforme aux prescriptions de l'Annexe I à la Convention en matière d'information.

小组认定,关于禁止联及其盐类的工业用途的管制行动的通知符合《公约》附件一的资料要求。

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员会还考虑到由于联是非临界致癌物,而且有关发生接触的条件可适于大多数国家,因而有关最后管制行动的基本考虑应是无限适用性的。

Le Comité a adopté une matrice pour l'établissement de tels documents et a procédé à l'élaboration de justifications pour ses conclusions concernant cinq produits chimiques - benzidine, éther dichloro-diméthyle, tétrachlorure de carbone, bromure de méthyle et méthyle parathion - qui avaient fait l'objet d'une ou plusieurs notifications répondant à tous les critères de l'annexe II.

委员会通过了一项此类基本原理的模板,并着手编撰其对下列五种化学品调查结果的基本原理-联、二(氯甲基)乙醚、四氯化碳、甲基溴、甲基对硫磷-其中某项或多项通知被查明符合附件二的所有标准。

Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Canada pour strictement réglementer la benzidine et le dichlorhydrate de benzidine, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine.

委员会审查了由加拿大提交的严格限制联和双氢氯化联最后管制行动的通知及由缔约方提供佐证文件资料,委员会得以证实已采取了保护人类健康的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苯胺 的法语例句

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,
amino-benzène
aminophène
phénilamine
phénylamine
aniline

Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.

没有任何事实表明联农药用途。

L'intégration physique offrait des avantages économiques importants.

巴登公司的某一场地内实行一体化经济上大有好处。

Production de peroxyde d'hydrogène et de société de gestion, d'aniline, le méthanol, urée, et d'autres produits de qualité.

公司主要生产经营双氧水,,甲醇,尿素等优质产品。

Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿大认为联人体内是一种临界致癌物。

Le dichlorhydrate de benzidine était également pris en compte parce qu'il pouvait se dissocier en benzidine et en eau.

双氢氯化联由于其水中与联有关,因此也应予处理。

Le groupe BASF et ses partenaires ont présenté ensemble ce projet lors du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg (Afrique du Sud).

巴登公司及其伙伴一起向约翰内斯堡召开的可持续发展问题全球首脑会议介绍了这一项目。

Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et de la documentation justificative concernant la benzidine et les sels de benzidine présentés par la Suisse.

委员会收到了瑞士提交的关于联及其盐类的一份新的通知和佐证文件。

Dans le cadre de sa contribution au Pacte mondial, le groupe BASF effectue actuellement, en collaboration avec l'ONUDI, des recherches sur l'écorendement de teintureries industrielles de textiles au Maroc.

全球契约的另一个贡献是,巴登公司正同工发组织一起调哥的几家纺织印染企业的生态效率。

Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale n'avait pas été prise en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de la benzidine.

委员会指出最后管制行动并不是基于有意滥用联的考虑采取的。

L'ONUDI, le PNUE et le groupe BASF ont développé ensemble un logiciel qui permet de calculer, à partir des principales données techniques, comment améliorer l'écorendement aux divers stades de production.

工发组织、环境规划署和巴登公司合作开发了一个软件包,该软件包利用关键的技术数据,来计算确定如何生产过程的若干阶段中提高生产效率。

De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement.

一般而言,联用于染料和颜料混合物制造的半成品,用于常有限的特种实验室,并用于研究和研制目的。

Le représentant de BASF a défini la notion de "Verbund", c'est-à-dire de réseaux de production intégrés - tous les facteurs de production, internes et externes, faisaient partie intégrante d'une chaîne productive où ils étaient intimement liés.

巴登公司的代表介绍了该公司的“Verbund”概念,即一体化生产网络,根据这一概念,将所有内外生产要素综合进一个网络,成为相互间常紧密的生产链的一部分。

Le Comité a conclu que la mesure de réglementation finale fournissait suffisamment d'éléments justifiant l'inscription de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, dans la catégorie produit chimique industriel.

委员会的结论是,最后管制行动为将联和双氢氯化联列入《鹿特丹公约》附件三工业类别之内提供了足够广泛的基础。

Au Canada, l'utilisation de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine est sévèrement réglementée et n'est permise que pour de très petites quantités destinées à des applications spécialisées en laboratoire et pour la recherche et développement.

加拿大严格限制联和双氢氯化联的使用,仅仅常有限的特种实验室的用途方面和为研究和研制之目的才允许使用。

Tous les clients, sous-traitants, partenaires commerciaux, fournisseurs de matières premières, prestataires de services et spécialistes de recherche-développement au sein du réseau apportaient des solutions rapides et efficaces à des problèmes complexes dans le cadre d'une coopération stratégique.

网络内所有巴登公司的客户、供应商、企业伙伴、原材料供应商、服务供应商和研制专家,通过战略合作迅速有效地解决复杂问题。

Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que la benzidine faisait actuellement l'objet d'un commerce international.

鉴于向化学品审委员会第一届会议成员提供的资料及其他可获得的资料,委员会还认为有事实证明目前还存的国际贸易。

Le groupe avait conclu que la notification relative aux mesures de réglementation tendant à interdire l'utilisation de la benzidine et de ses sels à des fins industrielles était conforme aux prescriptions de l'Annexe I à la Convention en matière d'information.

该小组认定,关于禁止联及其盐类的工业用途的管制行动的通知符合《公约》附件一的资料要求。

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员会还考虑到由于联临界致癌物,而且有关发生接触的条件可适于大多数国家,因而有关最后管制行动的基本考虑应该是无限适用性的。

Le Comité a adopté une matrice pour l'établissement de tels documents et a procédé à l'élaboration de justifications pour ses conclusions concernant cinq produits chimiques - benzidine, éther dichloro-diméthyle, tétrachlorure de carbone, bromure de méthyle et méthyle parathion - qui avaient fait l'objet d'une ou plusieurs notifications répondant à tous les critères de l'annexe II.

委员会通过了一项此类基本原理的模板,并着手编撰其对下列五种化学品调结果的基本原理-联、二(氯甲基)乙醚、四氯化碳、甲基溴、甲基对硫磷-其中某项或多项通知被明符合附件二的所有标准。

Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Canada pour strictement réglementer la benzidine et le dichlorhydrate de benzidine, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine.

委员会审了由加拿大提交的严格限制联和双氢氯化联最后管制行动的通知及由该缔约方提供佐证文件资料,委员会得以证实已采取了保护人类健康的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苯胺 的法语例句

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,
amino-benzène
aminophène
phénilamine
phénylamine
aniline

Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.

没有任何事实表明联农药用途。

L'intégration physique offrait des avantages économiques importants.

在巴登的某一场地内实行一体化在经济上大有好处。

Production de peroxyde d'hydrogène et de société de gestion, d'aniline, le méthanol, urée, et d'autres produits de qualité.

主要产经营双氧水,,甲醇,尿素等优质产品。

Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿大认为联在人体内是一种非临界致癌物。

Le dichlorhydrate de benzidine était également pris en compte parce qu'il pouvait se dissocier en benzidine et en eau.

双氢氯化联由于其在水中与联有关,因此也应予处理。

Le groupe BASF et ses partenaires ont présenté ensemble ce projet lors du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg (Afrique du Sud).

巴登及其伙伴一起向在南非约翰内斯堡召开的可持续发展问题全球首脑会议介绍了这一项目。

Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et de la documentation justificative concernant la benzidine et les sels de benzidine présentés par la Suisse.

委员会收到了瑞士交的关于联及其盐类的一份新的通知和佐证文件。

Dans le cadre de sa contribution au Pacte mondial, le groupe BASF effectue actuellement, en collaboration avec l'ONUDI, des recherches sur l'écorendement de teintureries industrielles de textiles au Maroc.

全球契约的另一个贡献是,巴登正在同工发组织一起调查摩洛哥的几家纺织印染企业的态效率。

Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale n'avait pas été prise en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de la benzidine.

委员会指出最后管制行动并不是基于有意滥用联的考虑采取的。

L'ONUDI, le PNUE et le groupe BASF ont développé ensemble un logiciel qui permet de calculer, à partir des principales données techniques, comment améliorer l'écorendement aux divers stades de production.

工发组织、环境规划署和巴登合作开发了一个软件包,该软件包利用关键的技术数据,来计算确定如何在产过程的若干阶段中产效率。

De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement.

一般而言,联用于染料和颜料混合物制造的半成品,用于非常有限的特种实验室,并用于研究和研制目的。

Le représentant de BASF a défini la notion de "Verbund", c'est-à-dire de réseaux de production intégrés - tous les facteurs de production, internes et externes, faisaient partie intégrante d'une chaîne productive où ils étaient intimement liés.

巴登的代表介绍了该的“Verbund”概念,即一体化产网络,根据这一概念,将所有内外产要素综合进一个网络,成为相互间非常紧密的产链的一部分。

Le Comité a conclu que la mesure de réglementation finale fournissait suffisamment d'éléments justifiant l'inscription de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, dans la catégorie produit chimique industriel.

委员会的结论是,最后管制行动为将联和双氢氯化联列入《鹿特丹约》附件三工业类别之内供了足够广泛的基础。

Au Canada, l'utilisation de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine est sévèrement réglementée et n'est permise que pour de très petites quantités destinées à des applications spécialisées en laboratoire et pour la recherche et développement.

加拿大严格限制联和双氢氯化联的使用,仅仅在非常有限的特种实验室的用途方面和为研究和研制之目的才允许使用。

Tous les clients, sous-traitants, partenaires commerciaux, fournisseurs de matières premières, prestataires de services et spécialistes de recherche-développement au sein du réseau apportaient des solutions rapides et efficaces à des problèmes complexes dans le cadre d'une coopération stratégique.

网络内所有巴登的客户、供应商、企业伙伴、原材料供应商、服务供应商和研制专家,通过战略合作迅速有效地解决复杂问题。

Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que la benzidine faisait actuellement l'objet d'un commerce international.

鉴于向化学品审查委员会第一届会议成员供的资料及其他可获得的资料,委员会还认为有事实证明目前还存在联的国际贸易。

Le groupe avait conclu que la notification relative aux mesures de réglementation tendant à interdire l'utilisation de la benzidine et de ses sels à des fins industrielles était conforme aux prescriptions de l'Annexe I à la Convention en matière d'information.

该小组认定,关于禁止联及其盐类的工业用途的管制行动的通知符合《约》附件一的资料要求。

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员会还考虑到由于联是非临界致癌物,而且有关发接触的条件可适于大多数国家,因而有关最后管制行动的基本考虑应该是无限适用性的。

Le Comité a adopté une matrice pour l'établissement de tels documents et a procédé à l'élaboration de justifications pour ses conclusions concernant cinq produits chimiques - benzidine, éther dichloro-diméthyle, tétrachlorure de carbone, bromure de méthyle et méthyle parathion - qui avaient fait l'objet d'une ou plusieurs notifications répondant à tous les critères de l'annexe II.

委员会通过了一项此类基本原理的模板,并着手编撰其对下列五种化学品调查结果的基本原理-联、二(氯甲基)乙醚、四氯化碳、甲基溴、甲基对硫磷-其中某项或多项通知被查明符合附件二的所有标准。

Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Canada pour strictement réglementer la benzidine et le dichlorhydrate de benzidine, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine.

委员会审查了由加拿大交的严格限制联和双氢氯化联最后管制行动的通知及由该缔约方供佐证文件资料,委员会得以证实已采取了保护人类健康的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苯胺 的法语例句

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,
amino-benzène
aminophène
phénilamine
phénylamine
aniline

Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.

没有任何事实表明联农药用途。

L'intégration physique offrait des avantages économiques importants.

在巴登公司场地内实行体化在经济上大有好处。

Production de peroxyde d'hydrogène et de société de gestion, d'aniline, le méthanol, urée, et d'autres produits de qualité.

公司主要生产经营双氧水,,甲醇,尿素等优质产品。

Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿大认为联在人体内是种非临界致癌物。

Le dichlorhydrate de benzidine était également pris en compte parce qu'il pouvait se dissocier en benzidine et en eau.

双氢氯化联由于其在水中与联,因此也应予处理。

Le groupe BASF et ses partenaires ont présenté ensemble ce projet lors du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg (Afrique du Sud).

巴登公司及其伙伴起向在南非约翰内斯堡召开可持续发展问题全球首脑会议介绍了这项目。

Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et de la documentation justificative concernant la benzidine et les sels de benzidine présentés par la Suisse.

委员会收到了瑞士提于联及其盐份新通知和佐证文件。

Dans le cadre de sa contribution au Pacte mondial, le groupe BASF effectue actuellement, en collaboration avec l'ONUDI, des recherches sur l'écorendement de teintureries industrielles de textiles au Maroc.

全球契约个贡献是,巴登公司正在同工发组织起调查摩洛哥几家纺织印染企业生态效率。

Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale n'avait pas été prise en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de la benzidine.

委员会指出最后管制行动并不是基于有意滥用联考虑采取

L'ONUDI, le PNUE et le groupe BASF ont développé ensemble un logiciel qui permet de calculer, à partir des principales données techniques, comment améliorer l'écorendement aux divers stades de production.

工发组织、环境规划署和巴登公司合作开发了个软件包,该软件包利用技术数据,来计算确定如何在生产过程若干阶段中提高生产效率。

De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement.

般而言,联用于染料和颜料混合物制造半成品,用于非常有限特种实验室,并用于研究和研制目

Le représentant de BASF a défini la notion de "Verbund", c'est-à-dire de réseaux de production intégrés - tous les facteurs de production, internes et externes, faisaient partie intégrante d'une chaîne productive où ils étaient intimement liés.

巴登公司代表介绍了该公司“Verbund”概念,即体化生产网络,根据这概念,将所有内外生产要素综合进个网络,成为相互间非常紧密生产链部分。

Le Comité a conclu que la mesure de réglementation finale fournissait suffisamment d'éléments justifiant l'inscription de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, dans la catégorie produit chimique industriel.

委员会结论是,最后管制行动为将联和双氢氯化联列入《鹿特丹公约》附件三工业别之内提供了足够广泛基础。

Au Canada, l'utilisation de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine est sévèrement réglementée et n'est permise que pour de très petites quantités destinées à des applications spécialisées en laboratoire et pour la recherche et développement.

加拿大严格限制联和双氢氯化联使用,仅仅在非常有限特种实验室用途方面和为研究和研制之目才允许使用。

Tous les clients, sous-traitants, partenaires commerciaux, fournisseurs de matières premières, prestataires de services et spécialistes de recherche-développement au sein du réseau apportaient des solutions rapides et efficaces à des problèmes complexes dans le cadre d'une coopération stratégique.

网络内所有巴登公司客户、供应商、企业伙伴、原材料供应商、服务供应商和研制专家,通过战略合作迅速有效地解决复杂问题。

Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que la benzidine faisait actuellement l'objet d'un commerce international.

鉴于向化学品审查委员会第届会议成员提供资料及其他可获得资料,委员会还认为有事实证明目前还存在联国际贸易。

Le groupe avait conclu que la notification relative aux mesures de réglementation tendant à interdire l'utilisation de la benzidine et de ses sels à des fins industrielles était conforme aux prescriptions de l'Annexe I à la Convention en matière d'information.

该小组认定,于禁止联及其盐工业用途管制行动通知符合《公约》附件资料要求。

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员会还考虑到由于联是非临界致癌物,而且有发生接触条件可适于大多数国家,因而有最后管制行动基本考虑应该是无限适用性

Le Comité a adopté une matrice pour l'établissement de tels documents et a procédé à l'élaboration de justifications pour ses conclusions concernant cinq produits chimiques - benzidine, éther dichloro-diméthyle, tétrachlorure de carbone, bromure de méthyle et méthyle parathion - qui avaient fait l'objet d'une ou plusieurs notifications répondant à tous les critères de l'annexe II.

委员会通过了项此基本原理模板,并着手编撰其对下列五种化学品调查结果基本原理-联、二(氯甲基)乙醚、四氯化碳、甲基溴、甲基对硫磷-其中某项或多项通知被查明符合附件二所有标准。

Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Canada pour strictement réglementer la benzidine et le dichlorhydrate de benzidine, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine.

委员会审查了由加拿大提严格限制联和双氢氯化联最后管制行动通知及由该缔约方提供佐证文件资料,委员会得以证实已采取了保护人健康行动。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苯胺 的法语例句

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,

用户正在搜索


暗操贱业, 暗层, 暗插销, 暗产, 暗娼, 暗场, 暗场物镜, 暗嘲, 暗潮, 暗处,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,

用户正在搜索


暗的, 暗灯, 暗敌, 暗地, 暗地里, 暗地里地, 暗地里有了主意, 暗点, 暗点计, 暗电导率,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,
amino-benzène
aminophène
phénilamine
phénylamine
aniline

Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.

没有任何事实表明联农药用途。

L'intégration physique offrait des avantages économiques importants.

在巴登公司的某一场地内实行一体化在经济上大有好处。

Production de peroxyde d'hydrogène et de société de gestion, d'aniline, le méthanol, urée, et d'autres produits de qualité.

公司主要生经营双氧水,,甲醇,尿素等品。

Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿大认为联在人体内是一种非临界致癌物。

Le dichlorhydrate de benzidine était également pris en compte parce qu'il pouvait se dissocier en benzidine et en eau.

双氢氯化联由于其在水中与联有关,因此也应予处理。

Le groupe BASF et ses partenaires ont présenté ensemble ce projet lors du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg (Afrique du Sud).

巴登公司及其伙伴一起向在南非约翰内斯堡召的可持续展问题全球首脑会议介绍了这一项目。

Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et de la documentation justificative concernant la benzidine et les sels de benzidine présentés par la Suisse.

委员会收到了瑞士提交的关于联及其盐类的一份新的通知和佐证文件。

Dans le cadre de sa contribution au Pacte mondial, le groupe BASF effectue actuellement, en collaboration avec l'ONUDI, des recherches sur l'écorendement de teintureries industrielles de textiles au Maroc.

全球契约的另一个贡献是,巴登公司正在同工组织一起调查摩洛哥的几家纺织印染企业的生态效率。

Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale n'avait pas été prise en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de la benzidine.

委员会指出最后管制行动并不是基于有意滥用联的考虑采取的。

L'ONUDI, le PNUE et le groupe BASF ont développé ensemble un logiciel qui permet de calculer, à partir des principales données techniques, comment améliorer l'écorendement aux divers stades de production.

组织、环境规划署和巴登公司合了一个软件包,该软件包利用关键的技术数据,来计算确定如何在生过程的若干阶段中提高生效率。

De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement.

一般而言,联用于染料和颜料混合物制造的半成品,用于非常有限的特种实验室,并用于研究和研制目的。

Le représentant de BASF a défini la notion de "Verbund", c'est-à-dire de réseaux de production intégrés - tous les facteurs de production, internes et externes, faisaient partie intégrante d'une chaîne productive où ils étaient intimement liés.

巴登公司的代表介绍了该公司的“Verbund”概念,即一体化生网络,根据这一概念,将所有内外生要素综合进一个网络,成为相互间非常紧密的生链的一部分。

Le Comité a conclu que la mesure de réglementation finale fournissait suffisamment d'éléments justifiant l'inscription de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, dans la catégorie produit chimique industriel.

委员会的结论是,最后管制行动为将联和双氢氯化联列入《鹿特丹公约》附件三工业类别之内提供了足够广泛的基础。

Au Canada, l'utilisation de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine est sévèrement réglementée et n'est permise que pour de très petites quantités destinées à des applications spécialisées en laboratoire et pour la recherche et développement.

加拿大严格限制联和双氢氯化联的使用,仅仅在非常有限的特种实验室的用途方面和为研究和研制之目的才允许使用。

Tous les clients, sous-traitants, partenaires commerciaux, fournisseurs de matières premières, prestataires de services et spécialistes de recherche-développement au sein du réseau apportaient des solutions rapides et efficaces à des problèmes complexes dans le cadre d'une coopération stratégique.

网络内所有巴登公司的客户、供应商、企业伙伴、原材料供应商、服务供应商和研制专家,通过战略合迅速有效地解决复杂问题。

Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que la benzidine faisait actuellement l'objet d'un commerce international.

鉴于向化学品审查委员会第一届会议成员提供的资料及其他可获得的资料,委员会还认为有事实证明目前还存在联的国际贸易。

Le groupe avait conclu que la notification relative aux mesures de réglementation tendant à interdire l'utilisation de la benzidine et de ses sels à des fins industrielles était conforme aux prescriptions de l'Annexe I à la Convention en matière d'information.

该小组认定,关于禁止联及其盐类的工业用途的管制行动的通知符合《公约》附件一的资料要求。

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员会还考虑到由于联是非临界致癌物,而且有关生接触的条件可适于大多数国家,因而有关最后管制行动的基本考虑应该是无限适用性的。

Le Comité a adopté une matrice pour l'établissement de tels documents et a procédé à l'élaboration de justifications pour ses conclusions concernant cinq produits chimiques - benzidine, éther dichloro-diméthyle, tétrachlorure de carbone, bromure de méthyle et méthyle parathion - qui avaient fait l'objet d'une ou plusieurs notifications répondant à tous les critères de l'annexe II.

委员会通过了一项此类基本原理的模板,并着手编撰其对下列五种化学品调查结果的基本原理-联、二(氯甲基)乙醚、四氯化碳、甲基溴、甲基对硫磷-其中某项或多项通知被查明符合附件二的所有标准。

Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Canada pour strictement réglementer la benzidine et le dichlorhydrate de benzidine, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine.

委员会审查了由加拿大提交的严格限制联和双氢氯化联最后管制行动的通知及由该缔约方提供佐证文件资料,委员会得以证实已采取了保护人类健康的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苯胺 的法语例句

用户正在搜索


暗放电, 暗痱, 暗讽, 暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,
amino-benzène
aminophène
phénilamine
phénylamine
aniline

Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.

没有任何事表明联农药用途。

L'intégration physique offrait des avantages économiques importants.

在巴登公司的某场地内体化在经济上大有好处。

Production de peroxyde d'hydrogène et de société de gestion, d'aniline, le méthanol, urée, et d'autres produits de qualité.

公司主要生经营双氧水,,甲醇,尿素等优质品。

Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿大认为联在人体内是种非临界致癌物。

Le dichlorhydrate de benzidine était également pris en compte parce qu'il pouvait se dissocier en benzidine et en eau.

双氢氯化联由于其在水中与联有关,因此也应予处理。

Le groupe BASF et ses partenaires ont présenté ensemble ce projet lors du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg (Afrique du Sud).

巴登公司及其伙伴起向在南非约翰内斯堡召开的可持续发展问题全球首脑会议介绍了这项目。

Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et de la documentation justificative concernant la benzidine et les sels de benzidine présentés par la Suisse.

委员会收到了瑞士提交的关于联及其盐类的份新的通知和佐证文件。

Dans le cadre de sa contribution au Pacte mondial, le groupe BASF effectue actuellement, en collaboration avec l'ONUDI, des recherches sur l'écorendement de teintureries industrielles de textiles au Maroc.

全球契约的另个贡献是,巴登公司正在同工发组织起调查摩洛哥的几家纺织印染企业的生态效率。

Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale n'avait pas été prise en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de la benzidine.

委员会指出最后管制动并不是基于有意滥用联的考虑采取的。

L'ONUDI, le PNUE et le groupe BASF ont développé ensemble un logiciel qui permet de calculer, à partir des principales données techniques, comment améliorer l'écorendement aux divers stades de production.

工发组织、环境规划署和巴登公司合作开发了个软件包,该软件包利用关键的技术数据,来计算确定如何在生的若干阶段中提高生效率。

De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement.

般而言,联用于染料和颜料混合物制造的半成品,用于非常有限的特种验室,并用于研究和研制目的。

Le représentant de BASF a défini la notion de "Verbund", c'est-à-dire de réseaux de production intégrés - tous les facteurs de production, internes et externes, faisaient partie intégrante d'une chaîne productive où ils étaient intimement liés.

巴登公司的代表介绍了该公司的“Verbund”概念,即体化生网络,根据这概念,将所有内外生要素综合进个网络,成为相互间非常紧密的生链的部分。

Le Comité a conclu que la mesure de réglementation finale fournissait suffisamment d'éléments justifiant l'inscription de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, dans la catégorie produit chimique industriel.

委员会的结论是,最后管制动为将联和双氢氯化联列入《鹿特丹公约》附件三工业类别之内提供了足够广泛的基础。

Au Canada, l'utilisation de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine est sévèrement réglementée et n'est permise que pour de très petites quantités destinées à des applications spécialisées en laboratoire et pour la recherche et développement.

加拿大严格限制联和双氢氯化联的使用,仅仅在非常有限的特种验室的用途方面和为研究和研制之目的才允许使用。

Tous les clients, sous-traitants, partenaires commerciaux, fournisseurs de matières premières, prestataires de services et spécialistes de recherche-développement au sein du réseau apportaient des solutions rapides et efficaces à des problèmes complexes dans le cadre d'une coopération stratégique.

网络内所有巴登公司的客户、供应商、企业伙伴、原材料供应商、服务供应商和研制专家,通战略合作迅速有效地解决复杂问题。

Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que la benzidine faisait actuellement l'objet d'un commerce international.

鉴于向化学品审查委员会第届会议成员提供的资料及其他可获得的资料,委员会还认为有事证明目前还存在联的国际贸易。

Le groupe avait conclu que la notification relative aux mesures de réglementation tendant à interdire l'utilisation de la benzidine et de ses sels à des fins industrielles était conforme aux prescriptions de l'Annexe I à la Convention en matière d'information.

该小组认定,关于禁止联及其盐类的工业用途的管制动的通知符合《公约》附件的资料要求。

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员会还考虑到由于联是非临界致癌物,而且有关发生接触的条件可适于大多数国家,因而有关最后管制动的基本考虑应该是无限适用性的。

Le Comité a adopté une matrice pour l'établissement de tels documents et a procédé à l'élaboration de justifications pour ses conclusions concernant cinq produits chimiques - benzidine, éther dichloro-diméthyle, tétrachlorure de carbone, bromure de méthyle et méthyle parathion - qui avaient fait l'objet d'une ou plusieurs notifications répondant à tous les critères de l'annexe II.

委员会通项此类基本原理的模板,并着手编撰其对下列五种化学品调查结果的基本原理-联、二(氯甲基)乙醚、四氯化碳、甲基溴、甲基对硫磷-其中某项或多项通知被查明符合附件二的所有标准。

Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Canada pour strictement réglementer la benzidine et le dichlorhydrate de benzidine, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine.

委员会审查了由加拿大提交的严格限制联和双氢氯化联最后管制动的通知及由该缔约方提供佐证文件资料,委员会得以证已采取了保护人类健康的动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苯胺 的法语例句

用户正在搜索


暗红色, 暗红色的肤色, 暗花儿, 暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,
amino-benzène
aminophène
phénilamine
phénylamine
aniline

Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.

没有任何事实表明联农药用途。

L'intégration physique offrait des avantages économiques importants.

在巴登公司的某一场地内实行一体化在经济上大有好处。

Production de peroxyde d'hydrogène et de société de gestion, d'aniline, le méthanol, urée, et d'autres produits de qualité.

公司主要生产经营双氧水,,甲醇,尿素等优质产品。

Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿大认为联在人体内是一种非临界致癌物。

Le dichlorhydrate de benzidine était également pris en compte parce qu'il pouvait se dissocier en benzidine et en eau.

双氢氯化联由于其在水中与联有关,应予处理。

Le groupe BASF et ses partenaires ont présenté ensemble ce projet lors du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg (Afrique du Sud).

巴登公司及其伙伴一起向在南非约翰内斯堡召开的可持续发展问题全球首脑议介绍了这一项目。

Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et de la documentation justificative concernant la benzidine et les sels de benzidine présentés par la Suisse.

委员收到了瑞士提交的关于联及其盐类的一份新的通知和佐证文件。

Dans le cadre de sa contribution au Pacte mondial, le groupe BASF effectue actuellement, en collaboration avec l'ONUDI, des recherches sur l'écorendement de teintureries industrielles de textiles au Maroc.

全球契约的另一个贡献是,巴登公司正在同工发组织一起调查摩洛哥的几家纺织印染企业的生态效率。

Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale n'avait pas été prise en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de la benzidine.

委员最后管制行动并不是基于有意滥用联的考虑采取的。

L'ONUDI, le PNUE et le groupe BASF ont développé ensemble un logiciel qui permet de calculer, à partir des principales données techniques, comment améliorer l'écorendement aux divers stades de production.

工发组织、环境规划署和巴登公司合作开发了一个软件包,该软件包利用关键的技术数据,来计算确定如何在生产过程的若干阶段中提高生产效率。

De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement.

一般而言,联用于染料和颜料混合物制造的半成品,用于非常有限的特种实验室,并用于研究和研制目的。

Le représentant de BASF a défini la notion de "Verbund", c'est-à-dire de réseaux de production intégrés - tous les facteurs de production, internes et externes, faisaient partie intégrante d'une chaîne productive où ils étaient intimement liés.

巴登公司的代表介绍了该公司的“Verbund”概念,即一体化生产网络,根据这一概念,将所有内外生产要素综合进一个网络,成为相互间非常紧密的生产链的一部分。

Le Comité a conclu que la mesure de réglementation finale fournissait suffisamment d'éléments justifiant l'inscription de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, dans la catégorie produit chimique industriel.

委员的结论是,最后管制行动为将联和双氢氯化联列入《鹿特丹公约》附件三工业类别之内提供了足够广泛的基础。

Au Canada, l'utilisation de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine est sévèrement réglementée et n'est permise que pour de très petites quantités destinées à des applications spécialisées en laboratoire et pour la recherche et développement.

加拿大严格限制联和双氢氯化联的使用,仅仅在非常有限的特种实验室的用途方面和为研究和研制之目的才允许使用。

Tous les clients, sous-traitants, partenaires commerciaux, fournisseurs de matières premières, prestataires de services et spécialistes de recherche-développement au sein du réseau apportaient des solutions rapides et efficaces à des problèmes complexes dans le cadre d'une coopération stratégique.

网络内所有巴登公司的客户、供应商、企业伙伴、原材料供应商、服务供应商和研制专家,通过战略合作迅速有效地解决复杂问题。

Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que la benzidine faisait actuellement l'objet d'un commerce international.

鉴于向化学品审查委员第一届议成员提供的资料及其他可获得的资料,委员还认为有事实证明目前还存在联的国际贸易。

Le groupe avait conclu que la notification relative aux mesures de réglementation tendant à interdire l'utilisation de la benzidine et de ses sels à des fins industrielles était conforme aux prescriptions de l'Annexe I à la Convention en matière d'information.

该小组认定,关于禁止联及其盐类的工业用途的管制行动的通知符合《公约》附件一的资料要求。

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员还考虑到由于联是非临界致癌物,而且有关发生接触的条件可适于大多数国家,而有关最后管制行动的基本考虑应该是无限适用性的。

Le Comité a adopté une matrice pour l'établissement de tels documents et a procédé à l'élaboration de justifications pour ses conclusions concernant cinq produits chimiques - benzidine, éther dichloro-diméthyle, tétrachlorure de carbone, bromure de méthyle et méthyle parathion - qui avaient fait l'objet d'une ou plusieurs notifications répondant à tous les critères de l'annexe II.

委员通过了一项类基本原理的模板,并着手编撰其对下列五种化学品调查结果的基本原理-联、二(氯甲基)乙醚、四氯化碳、甲基溴、甲基对硫磷-其中某项或多项通知被查明符合附件二的所有标准。

Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Canada pour strictement réglementer la benzidine et le dichlorhydrate de benzidine, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine.

委员审查了由加拿大提交的严格限制联和双氢氯化联最后管制行动的通知及由该缔约方提供佐证文件资料,委员得以证实已采取了保护人类健康的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 苯胺 的法语例句

用户正在搜索


暗记, 暗记儿, 暗迹, 暗迹管, 暗间, 暗间儿, 暗碱流纹岩, 暗键, 暗箭, 暗箭难防,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,
amino-benzène
aminophène
phénilamine
phénylamine
aniline

Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.

没有任何事实表明联农药用途。

L'intégration physique offrait des avantages économiques importants.

在巴登公司的某一场地内实行一体化在经济上大有好处。

Production de peroxyde d'hydrogène et de société de gestion, d'aniline, le méthanol, urée, et d'autres produits de qualité.

公司主要生产经营双氧水,,甲醇,尿素等优质产品。

Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿大认为联在人体内是一种非临界致癌物。

Le dichlorhydrate de benzidine était également pris en compte parce qu'il pouvait se dissocier en benzidine et en eau.

双氢氯化联由于其在水中与联也应予处理。

Le groupe BASF et ses partenaires ont présenté ensemble ce projet lors du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg (Afrique du Sud).

巴登公司及其伙伴一起向在南非约翰内斯堡召开的可持续发展问题全球首脑会议介绍了这一项目。

Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et de la documentation justificative concernant la benzidine et les sels de benzidine présentés par la Suisse.

委员会收到了瑞士提交的于联及其盐类的一份新的通知和佐证文件。

Dans le cadre de sa contribution au Pacte mondial, le groupe BASF effectue actuellement, en collaboration avec l'ONUDI, des recherches sur l'écorendement de teintureries industrielles de textiles au Maroc.

全球契约的另一个贡献是,巴登公司正在同工发组织一起调查摩洛哥的几家纺织印染企业的生态效率。

Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale n'avait pas été prise en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de la benzidine.

委员会后管制行动并不是基于有意滥用联的考虑采取的。

L'ONUDI, le PNUE et le groupe BASF ont développé ensemble un logiciel qui permet de calculer, à partir des principales données techniques, comment améliorer l'écorendement aux divers stades de production.

工发组织、环境规划署和巴登公司合作开发了一个软件包,该软件包利用键的技术数据,来计算确定如何在生产过程的若干阶段中提高生产效率。

De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement.

一般而言,联用于染料和颜料混合物制造的半成品,用于非常有限的特种实验室,并用于研究和研制目的。

Le représentant de BASF a défini la notion de "Verbund", c'est-à-dire de réseaux de production intégrés - tous les facteurs de production, internes et externes, faisaient partie intégrante d'une chaîne productive où ils étaient intimement liés.

巴登公司的代表介绍了该公司的“Verbund”概念,即一体化生产网络,根据这一概念,将所有内外生产要素综合进一个网络,成为相互间非常紧密的生产链的一部分。

Le Comité a conclu que la mesure de réglementation finale fournissait suffisamment d'éléments justifiant l'inscription de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, dans la catégorie produit chimique industriel.

委员会的结论是,后管制行动为将联和双氢氯化联列入《鹿特丹公约》附件三工业类别之内提供了足够广泛的基础。

Au Canada, l'utilisation de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine est sévèrement réglementée et n'est permise que pour de très petites quantités destinées à des applications spécialisées en laboratoire et pour la recherche et développement.

加拿大严格限制联和双氢氯化联的使用,仅仅在非常有限的特种实验室的用途方面和为研究和研制之目的才允许使用。

Tous les clients, sous-traitants, partenaires commerciaux, fournisseurs de matières premières, prestataires de services et spécialistes de recherche-développement au sein du réseau apportaient des solutions rapides et efficaces à des problèmes complexes dans le cadre d'une coopération stratégique.

网络内所有巴登公司的客户、供应商、企业伙伴、原材料供应商、服务供应商和研制专家,通过战略合作迅速有效地解决复杂问题。

Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que la benzidine faisait actuellement l'objet d'un commerce international.

鉴于向化学品审查委员会第一届会议成员提供的资料及其他可获得的资料,委员会还认为有事实证明目前还存在联的国际贸易。

Le groupe avait conclu que la notification relative aux mesures de réglementation tendant à interdire l'utilisation de la benzidine et de ses sels à des fins industrielles était conforme aux prescriptions de l'Annexe I à la Convention en matière d'information.

该小组认定,于禁止联及其盐类的工业用途的管制行动的通知符合《公约》附件一的资料要求。

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员会还考虑到由于联是非临界致癌物,而且有发生接触的条件可适于大多数国家,而有后管制行动的基本考虑应该是无限适用性的。

Le Comité a adopté une matrice pour l'établissement de tels documents et a procédé à l'élaboration de justifications pour ses conclusions concernant cinq produits chimiques - benzidine, éther dichloro-diméthyle, tétrachlorure de carbone, bromure de méthyle et méthyle parathion - qui avaient fait l'objet d'une ou plusieurs notifications répondant à tous les critères de l'annexe II.

委员会通过了一项类基本原理的模板,并着手编撰其对下列五种化学品调查结果的基本原理-联、二(氯甲基)乙醚、四氯化碳、甲基溴、甲基对硫磷-其中某项或多项通知被查明符合附件二的所有标准。

Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Canada pour strictement réglementer la benzidine et le dichlorhydrate de benzidine, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine.

委员会审查了由加拿大提交的严格限制联和双氢氯化联后管制行动的通知及由该缔约方提供佐证文件资料,委员会得以证实已采取了保护人类健康的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 苯胺 的法语例句

用户正在搜索


暗蓝色, 暗蓝星, 暗里, 暗里藏刀, 暗流, 暗流急湍, 暗楼, 暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,