法语助手
  • 关闭

航海卫星

添加到生词本

satellite maritime 法 语 助 手

Parallèlement, le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.

与此同时,国际搜索救援统(空间救援统)使用空间技术在全球范围内帮助那些处于困境中的航空人员和航海人员。

Parmi les exemples de cette coopération, on peut citer le Système international de recherche et de sauvetage par satellite, connu sous le nom de COSPAS-SARSAT, qui utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.

作的一个范例是国际搜索和救援统,也称“空间救援统——搜索和救援协助跟踪统”,它利用空间技术协助世界各地处于危难中的航空人员和航海人员。

Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT, entreprise réunissant le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France, dans le but d'utiliser la technologie spatiale pour aider les aviateurs et les marins en détresse partout dans le monde, célébrait son vingtième anniversaire.

委员会满意地注意搜索救援统正在庆祝建立20周年,统是加拿大、法国、俄罗斯联邦和美国使用空间技术向世界各地遇险飞行员和航海者提供援助的一个作项目。

L'ESA, la Commission européenne et l'International GPS Service ont largement contribué aux travaux de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, laquelle a également tiré parti, pour la formulation de ses recommandations, d'apports d'ordre technique d'organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux tels que l'Association internationale des instituts de navigation, la Fédération internationale des géomètres et le Bureau international des poids et mesures.

欧空局、欧洲联盟委员会和全球定位统国际服务组织对全球导航统问题行动小组的工作作出了重要的贡献,国际航海研究所协会、国际测量工作者联会以及国际计量局等政府间和非政府实体也通过提供实质性投入对其拟订建议给予了帮助。

Étaient également représentées les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ci-après: Association internationale de géodésie (AIG) et sa Sous-Commission pour le référentiel européen (EUREF), Association internationale des instituts de navigation (IAIN), Bureau international des poids et mesures (BIPM), Comité directeur international du Système européen de détermination de la position (EUPOS), Fédération internationale des géomètres (FIG), International GNSS Service (IGS) et Union radio-scientifique internationale (URSI).

下列政府间组织和非政府组织派代表出席了会议:国际计量局(BIPM)、国际大地测量学协会(IAG)、国际大地测量学协会欧洲参照基准小组委员会(EUREF)、国际航海研究所协会(航研协会)、全球导航统国际服务组织(IGS)、欧洲定位统国际指导委员会(EUPOS)、国际测量工作者联会(测量工作者联会)和国际无线电科学联盟(URSI)。

L'Agence spatiale européenne (ESA), la Commission européenne et l'International GPS Service ont largement contribué aux travaux de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, laquelle a également tiré parti, pour la formulation de ses recommandations, d'apports d'ordre technique d'organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux tels que l'Association internationale des instituts de navigation, la Fédération internationale des géomètres et le Bureau International des Poids et Mesures.

欧空局、欧洲联盟委员会和全球定位统国际服务组织对全球导航统问题行动小组的工作作出了重要的贡献,国际航海研究所协会、国际测量工作者联会以及国际计量局等政府间和非政府实体也通过提供实质性投入对其拟订建议给予了帮助。

Étaient également représentées les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ci-après: Agence spatiale européenne, Association cartographique internationale, Association internationale de géodésie et sa Sous-commission européenne pour les cadres de référence (sous-commission EUREF), Association internationale des instituts de navigation, Civil GPS Service Interface Committee, Comité de la recherche spatiale, Comité directeur international du Système européen de détermination de la position, Fédération internationale des géomètres et International GNSS Service.

出席会议的还有下列政府间组织和非政府组织的代表:民用全球定位统服务界面委员会、空间研究委员会、欧洲空间局、国际测量工作者联会、国际大地测量学协会欧洲参照基准小组委员会、国际航海研究所协会、国际制图协会、全球导航统国际服务组织、欧洲定位统国际指导委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海卫星 的法语例句

用户正在搜索


hystéropathie, hystéropexie, hystérophore, hystéroptose, hystérorragie, hystérorraphie, hystéroscope, hystéroscopie, hystérospasme, hystérotome,

相似单词


航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪, 航海油,
satellite maritime 法 语 助 手

Parallèlement, le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.

与此同时,卫星搜索救援统(空间救援统)使用空间技球范围内帮助那些处于困境中的航空人员和航海人员。

Parmi les exemples de cette coopération, on peut citer le Système international de recherche et de sauvetage par satellite, connu sous le nom de COSPAS-SARSAT, qui utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.

这种合作的一个范例是际搜索和救援卫星统,也称“空间救援统——搜索和救援卫星协助跟踪统”,它利用空间技协助世界各地处于危难中的航空人员和航海人员。

Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT, entreprise réunissant le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France, dans le but d'utiliser la technologie spatiale pour aider les aviateurs et les marins en détresse partout dans le monde, célébrait son vingtième anniversaire.

委员会满意地注意到卫星搜索救援统正庆祝建立20周年,这个统是加拿大、法斯联邦和美使用空间技向世界各地遇险飞行员和航海者提供援助的一个合作项目。

L'ESA, la Commission européenne et l'International GPS Service ont largement contribué aux travaux de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, laquelle a également tiré parti, pour la formulation de ses recommandations, d'apports d'ordre technique d'organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux tels que l'Association internationale des instituts de navigation, la Fédération internationale des géomètres et le Bureau international des poids et mesures.

欧空局、欧洲联盟委员会和球定位际服务组织对球导航卫星统问题行动小组的工作作出了重要的贡献,航海研究所协会、际测量工作者联合会以及际计量局等政府间和非政府实体也通过提供实质性投入对其拟订建议给予了帮助。

Étaient également représentées les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ci-après: Association internationale de géodésie (AIG) et sa Sous-Commission pour le référentiel européen (EUREF), Association internationale des instituts de navigation (IAIN), Bureau international des poids et mesures (BIPM), Comité directeur international du Système européen de détermination de la position (EUPOS), Fédération internationale des géomètres (FIG), International GNSS Service (IGS) et Union radio-scientifique internationale (URSI).

下列政府间组织和非政府组织派代表出席了会议:际计量局(BIPM)、际大地测量学协会(IAG)、际大地测量学协会欧洲参照基准小组委员会(EUREF)、航海研究所协会(航研协会)、球导航卫星际服务组织(IGS)、欧洲定位际指导委员会(EUPOS)、际测量工作者联合会(测量工作者联合会)和际无线电科学联盟(URSI)。

L'Agence spatiale européenne (ESA), la Commission européenne et l'International GPS Service ont largement contribué aux travaux de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, laquelle a également tiré parti, pour la formulation de ses recommandations, d'apports d'ordre technique d'organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux tels que l'Association internationale des instituts de navigation, la Fédération internationale des géomètres et le Bureau International des Poids et Mesures.

欧空局、欧洲联盟委员会和球定位际服务组织对球导航卫星统问题行动小组的工作作出了重要的贡献,航海研究所协会、际测量工作者联合会以及际计量局等政府间和非政府实体也通过提供实质性投入对其拟订建议给予了帮助。

Étaient également représentées les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ci-après: Agence spatiale européenne, Association cartographique internationale, Association internationale de géodésie et sa Sous-commission européenne pour les cadres de référence (sous-commission EUREF), Association internationale des instituts de navigation, Civil GPS Service Interface Committee, Comité de la recherche spatiale, Comité directeur international du Système européen de détermination de la position, Fédération internationale des géomètres et International GNSS Service.

出席会议的还有下列政府间组织和非政府组织的代表:民用球定位统服务界面委员会、空间研究委员会、欧洲空间局、际测量工作者联合会、际大地测量学协会欧洲参照基准小组委员会、航海研究所协会、际制图协会、球导航卫星际服务组织、欧洲定位际指导委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海卫星 的法语例句

用户正在搜索


i.g.e.n., i.g.r., I.H.S., I.I.P., I.L.S., i.m., i.m.a.o., I.N.R.I., I.R.C., I.R.M.,

相似单词


航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪, 航海油,
satellite maritime 法 语 助 手

Parallèlement, le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.

与此同时,国际卫星搜索救援统(空间救援统)使用空间技术在全球围内帮助那些处于困境中的航空人航海

Parmi les exemples de cette coopération, on peut citer le Système international de recherche et de sauvetage par satellite, connu sous le nom de COSPAS-SARSAT, qui utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.

这种合作的一个国际搜索和救援卫星统,也称“空间救援统——搜索和救援卫星协助跟踪统”,它利用空间技术协助世界各地处于危难中的航空人航海

Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT, entreprise réunissant le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France, dans le but d'utiliser la technologie spatiale pour aider les aviateurs et les marins en détresse partout dans le monde, célébrait son vingtième anniversaire.

意地注意到卫星搜索救援统正在庆祝建立20周年,这个加拿大、法国、俄罗斯联邦和美国使用空间技术向世界各地遇险飞行航海者提供援助的一个合作项目。

L'ESA, la Commission européenne et l'International GPS Service ont largement contribué aux travaux de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, laquelle a également tiré parti, pour la formulation de ses recommandations, d'apports d'ordre technique d'organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux tels que l'Association internationale des instituts de navigation, la Fédération internationale des géomètres et le Bureau international des poids et mesures.

欧空局、欧洲联盟委和全球定位统国际服务组织对全球导航卫星统问题行动小组的工作作出了重要的贡献,国际航海研究所协、国际测量工作者联合以及国际计量局等政府间和非政府实体也通过提供实质性投入对其拟订建议给予了帮助。

Étaient également représentées les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ci-après: Association internationale de géodésie (AIG) et sa Sous-Commission pour le référentiel européen (EUREF), Association internationale des instituts de navigation (IAIN), Bureau international des poids et mesures (BIPM), Comité directeur international du Système européen de détermination de la position (EUPOS), Fédération internationale des géomètres (FIG), International GNSS Service (IGS) et Union radio-scientifique internationale (URSI).

下列政府间组织和非政府组织派代表出席了议:国际计量局(BIPM)、国际大地测量学协(IAG)、国际大地测量学协欧洲参照基准小组委(EUREF)、国际航海研究所协(航研协)、全球导航卫星统国际服务组织(IGS)、欧洲定位统国际指导委(EUPOS)、国际测量工作者联合(测量工作者联合)和国际无线电科学联盟(URSI)。

L'Agence spatiale européenne (ESA), la Commission européenne et l'International GPS Service ont largement contribué aux travaux de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, laquelle a également tiré parti, pour la formulation de ses recommandations, d'apports d'ordre technique d'organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux tels que l'Association internationale des instituts de navigation, la Fédération internationale des géomètres et le Bureau International des Poids et Mesures.

欧空局、欧洲联盟委和全球定位统国际服务组织对全球导航卫星统问题行动小组的工作作出了重要的贡献,国际航海研究所协、国际测量工作者联合以及国际计量局等政府间和非政府实体也通过提供实质性投入对其拟订建议给予了帮助。

Étaient également représentées les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ci-après: Agence spatiale européenne, Association cartographique internationale, Association internationale de géodésie et sa Sous-commission européenne pour les cadres de référence (sous-commission EUREF), Association internationale des instituts de navigation, Civil GPS Service Interface Committee, Comité de la recherche spatiale, Comité directeur international du Système européen de détermination de la position, Fédération internationale des géomètres et International GNSS Service.

出席议的还有下列政府间组织和非政府组织的代表:民用全球定位统服务界面委、空间研究委、欧洲空间局、国际测量工作者联合、国际大地测量学协欧洲参照基准小组委、国际航海研究所协、国际制图协、全球导航卫星统国际服务组织、欧洲定位统国际指导委

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海卫星 的法语例句

用户正在搜索


ianthinite, ianthone, iashi, iasi, iassy, iatr(o)-, iatrique, iatrochimie, iatrogène, iatrogénique,

相似单词


航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪, 航海油,
satellite maritime 法 语 助 手

Parallèlement, le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.

与此同时,国际卫星搜索救援(空间救援)使用空间技术在全球范围内些处于困境中的航空人员和航海人员。

Parmi les exemples de cette coopération, on peut citer le Système international de recherche et de sauvetage par satellite, connu sous le nom de COSPAS-SARSAT, qui utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.

这种合作的一个范例国际搜索和救援卫星,也称“空间救援——搜索和救援卫星协助跟踪”,它利用空间技术协助世界各地处于危难中的航空人员和航海人员。

Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT, entreprise réunissant le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France, dans le but d'utiliser la technologie spatiale pour aider les aviateurs et les marins en détresse partout dans le monde, célébrait son vingtième anniversaire.

委员会满意地注意到卫星搜索救援正在庆祝建立20周年,这个加拿大、法国、俄罗斯联邦和美国使用空间技术向世界各地遇险飞行员和航海者提供援助的一个合作项目。

L'ESA, la Commission européenne et l'International GPS Service ont largement contribué aux travaux de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, laquelle a également tiré parti, pour la formulation de ses recommandations, d'apports d'ordre technique d'organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux tels que l'Association internationale des instituts de navigation, la Fédération internationale des géomètres et le Bureau international des poids et mesures.

欧空局、欧洲联盟委员会和全球定位国际服务组织对全球导航卫星问题行动小组的工作作出了重要的贡献,国际航海研究所协会、国际测量工作者联合会以及国际计量局等政府间和非政府实体也通过提供实质性投入对其拟订建议给予了助。

Étaient également représentées les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ci-après: Association internationale de géodésie (AIG) et sa Sous-Commission pour le référentiel européen (EUREF), Association internationale des instituts de navigation (IAIN), Bureau international des poids et mesures (BIPM), Comité directeur international du Système européen de détermination de la position (EUPOS), Fédération internationale des géomètres (FIG), International GNSS Service (IGS) et Union radio-scientifique internationale (URSI).

下列政府间组织和非政府组织派代表出席了会议:国际计量局(BIPM)、国际大地测量学协会(IAG)、国际大地测量学协会欧洲参照基准小组委员会(EUREF)、国际航海研究所协会(航研协会)、全球导航卫星国际服务组织(IGS)、欧洲定位国际指导委员会(EUPOS)、国际测量工作者联合会(测量工作者联合会)和国际无线电科学联盟(URSI)。

L'Agence spatiale européenne (ESA), la Commission européenne et l'International GPS Service ont largement contribué aux travaux de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, laquelle a également tiré parti, pour la formulation de ses recommandations, d'apports d'ordre technique d'organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux tels que l'Association internationale des instituts de navigation, la Fédération internationale des géomètres et le Bureau International des Poids et Mesures.

欧空局、欧洲联盟委员会和全球定位国际服务组织对全球导航卫星问题行动小组的工作作出了重要的贡献,国际航海研究所协会、国际测量工作者联合会以及国际计量局等政府间和非政府实体也通过提供实质性投入对其拟订建议给予了助。

Étaient également représentées les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ci-après: Agence spatiale européenne, Association cartographique internationale, Association internationale de géodésie et sa Sous-commission européenne pour les cadres de référence (sous-commission EUREF), Association internationale des instituts de navigation, Civil GPS Service Interface Committee, Comité de la recherche spatiale, Comité directeur international du Système européen de détermination de la position, Fédération internationale des géomètres et International GNSS Service.

出席会议的还有下列政府间组织和非政府组织的代表:民用全球定位服务界面委员会、空间研究委员会、欧洲空间局、国际测量工作者联合会、国际大地测量学协会欧洲参照基准小组委员会、国际航海研究所协会、国际制图协会、全球导航卫星国际服务组织、欧洲定位国际指导委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海卫星 的法语例句

用户正在搜索


ibèrique, ibéris, ibèris, Ibert, Iberville, Ibicclla, ibid, ibidem, ibis, -ible,

相似单词


航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪, 航海油,
satellite maritime 法 语 助 手

Parallèlement, le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.

同时,国际卫星搜索救援统(空间救援统)使用空间技术在全球范围内帮助那些处于困境中的空人员和人员。

Parmi les exemples de cette coopération, on peut citer le Système international de recherche et de sauvetage par satellite, connu sous le nom de COSPAS-SARSAT, qui utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.

这种合作的一个范例是国际搜索和救援卫星统,也称“空间救援统——搜索和救援卫星协助跟踪统”,它利用空间技术协助世界各地处于危难中的空人员和人员。

Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT, entreprise réunissant le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France, dans le but d'utiliser la technologie spatiale pour aider les aviateurs et les marins en détresse partout dans le monde, célébrait son vingtième anniversaire.

委员会满意地注意到卫星搜索救援统正在庆祝建立20周年,这个统是加拿大、法国、俄罗斯联邦和美国使用空间技术向世界各地遇险飞行员和提供援助的一个合作项目。

L'ESA, la Commission européenne et l'International GPS Service ont largement contribué aux travaux de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, laquelle a également tiré parti, pour la formulation de ses recommandations, d'apports d'ordre technique d'organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux tels que l'Association internationale des instituts de navigation, la Fédération internationale des géomètres et le Bureau international des poids et mesures.

欧空局、欧洲联盟委员会和全球定位统国际服务组织对全球导卫星统问题行动小组的工作作出了重要的贡献,国际研究所协会、国际测量工作联合会以及国际计量局等政府间和非政府实体也通过提供实质性投入对其拟订建议给予了帮助。

Étaient également représentées les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ci-après: Association internationale de géodésie (AIG) et sa Sous-Commission pour le référentiel européen (EUREF), Association internationale des instituts de navigation (IAIN), Bureau international des poids et mesures (BIPM), Comité directeur international du Système européen de détermination de la position (EUPOS), Fédération internationale des géomètres (FIG), International GNSS Service (IGS) et Union radio-scientifique internationale (URSI).

下列政府间组织和非政府组织派代表出席了会议:国际计量局(BIPM)、国际大地测量学协会(IAG)、国际大地测量学协会欧洲参照基准小组委员会(EUREF)、国际研究所协会(研协会)、全球导卫星统国际服务组织(IGS)、欧洲定位统国际指导委员会(EUPOS)、国际测量工作联合会(测量工作联合会)和国际无线电科学联盟(URSI)。

L'Agence spatiale européenne (ESA), la Commission européenne et l'International GPS Service ont largement contribué aux travaux de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, laquelle a également tiré parti, pour la formulation de ses recommandations, d'apports d'ordre technique d'organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux tels que l'Association internationale des instituts de navigation, la Fédération internationale des géomètres et le Bureau International des Poids et Mesures.

欧空局、欧洲联盟委员会和全球定位统国际服务组织对全球导卫星统问题行动小组的工作作出了重要的贡献,国际研究所协会、国际测量工作联合会以及国际计量局等政府间和非政府实体也通过提供实质性投入对其拟订建议给予了帮助。

Étaient également représentées les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ci-après: Agence spatiale européenne, Association cartographique internationale, Association internationale de géodésie et sa Sous-commission européenne pour les cadres de référence (sous-commission EUREF), Association internationale des instituts de navigation, Civil GPS Service Interface Committee, Comité de la recherche spatiale, Comité directeur international du Système européen de détermination de la position, Fédération internationale des géomètres et International GNSS Service.

出席会议的还有下列政府间组织和非政府组织的代表:民用全球定位统服务界面委员会、空间研究委员会、欧洲空间局、国际测量工作联合会、国际大地测量学协会欧洲参照基准小组委员会、国际研究所协会、国际制图协会、全球导卫星统国际服务组织、欧洲定位统国际指导委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海卫星 的法语例句

用户正在搜索


icaroscope, Icart, Icartien, icaunais, icbm, iccomplissement, ice, iceberg, iceboat, ice-boat,

相似单词


航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪, 航海油,
satellite maritime 法 语 助 手

Parallèlement, le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.

与此同时,国际卫星搜索救援统(间救援统)使用间技术在全球范围内帮助那些处于困境中的航人员和航海人员。

Parmi les exemples de cette coopération, on peut citer le Système international de recherche et de sauvetage par satellite, connu sous le nom de COSPAS-SARSAT, qui utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.

这种合作的一个范例是国际搜索和救援卫星统,也称“间救援统——搜索和救援卫星协助跟踪统”,它利用间技术协助世界各地处于危难中的航人员和航海人员。

Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT, entreprise réunissant le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France, dans le but d'utiliser la technologie spatiale pour aider les aviateurs et les marins en détresse partout dans le monde, célébrait son vingtième anniversaire.

委员会满意地注意到卫星搜索救援统正在庆祝建立20周年,这个统是加拿大、法国、俄罗斯联邦和美国使用间技术向世界各地遇险飞行员和航海者提供援助的一个合作项

L'ESA, la Commission européenne et l'International GPS Service ont largement contribué aux travaux de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, laquelle a également tiré parti, pour la formulation de ses recommandations, d'apports d'ordre technique d'organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux tels que l'Association internationale des instituts de navigation, la Fédération internationale des géomètres et le Bureau international des poids et mesures.

局、欧洲联盟委员会和全球定位统国际服务组织对全球导航卫星统问题行动小组的工作作出了重要的贡献,国际航海研究所协会、国际测量工作者联合会以及国际计量局等政府间和非政府实体也通过提供实质性投入对其拟订建议给予了帮助。

Étaient également représentées les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ci-après: Association internationale de géodésie (AIG) et sa Sous-Commission pour le référentiel européen (EUREF), Association internationale des instituts de navigation (IAIN), Bureau international des poids et mesures (BIPM), Comité directeur international du Système européen de détermination de la position (EUPOS), Fédération internationale des géomètres (FIG), International GNSS Service (IGS) et Union radio-scientifique internationale (URSI).

下列政府间组织和非政府组织派代表出席了会议:国际计量局(BIPM)、国际大地测量学协会(IAG)、国际大地测量学协会欧洲参照基准小组委员会(EUREF)、国际航海研究所协会(航研协会)、全球导航卫星统国际服务组织(IGS)、欧洲定位统国际指导委员会(EUPOS)、国际测量工作者联合会(测量工作者联合会)和国际无线电科学联盟(URSI)。

L'Agence spatiale européenne (ESA), la Commission européenne et l'International GPS Service ont largement contribué aux travaux de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, laquelle a également tiré parti, pour la formulation de ses recommandations, d'apports d'ordre technique d'organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux tels que l'Association internationale des instituts de navigation, la Fédération internationale des géomètres et le Bureau International des Poids et Mesures.

局、欧洲联盟委员会和全球定位统国际服务组织对全球导航卫星统问题行动小组的工作作出了重要的贡献,国际航海研究所协会、国际测量工作者联合会以及国际计量局等政府间和非政府实体也通过提供实质性投入对其拟订建议给予了帮助。

Étaient également représentées les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ci-après: Agence spatiale européenne, Association cartographique internationale, Association internationale de géodésie et sa Sous-commission européenne pour les cadres de référence (sous-commission EUREF), Association internationale des instituts de navigation, Civil GPS Service Interface Committee, Comité de la recherche spatiale, Comité directeur international du Système européen de détermination de la position, Fédération internationale des géomètres et International GNSS Service.

出席会议的还有下列政府间组织和非政府组织的代表:民用全球定位统服务界面委员会、间研究委员会、欧洲间局、国际测量工作者联合会、国际大地测量学协会欧洲参照基准小组委员会、国际航海研究所协会、国际制图协会、全球导航卫星统国际服务组织、欧洲定位统国际指导委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海卫星 的法语例句

用户正在搜索


ichnographe, ichnographie, ichnographique, ichnologie, ichnologique, ichnophytologie, ichor, ichoreuse, ichoreux, ichthy(o)-,

相似单词


航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪, 航海油,
satellite maritime 法 语 助 手

Parallèlement, le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.

与此同时,国际卫星搜索救援(空间救援)使用空间技术在全球范围内帮助处于困境中的航空人员和航海人员。

Parmi les exemples de cette coopération, on peut citer le Système international de recherche et de sauvetage par satellite, connu sous le nom de COSPAS-SARSAT, qui utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.

这种合作的一范例是国际搜索和救援卫星,也称“空间救援——搜索和救援卫星协助跟踪”,它利用空间技术协助世界各地处于危难中的航空人员和航海人员。

Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT, entreprise réunissant le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France, dans le but d'utiliser la technologie spatiale pour aider les aviateurs et les marins en détresse partout dans le monde, célébrait son vingtième anniversaire.

委员会满意地注意到卫星搜索救援正在庆祝建立20周年,这是加拿大、法国、俄罗斯联邦和美国使用空间技术向世界各地遇险飞行员和航海者提供援助的一合作项目。

L'ESA, la Commission européenne et l'International GPS Service ont largement contribué aux travaux de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, laquelle a également tiré parti, pour la formulation de ses recommandations, d'apports d'ordre technique d'organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux tels que l'Association internationale des instituts de navigation, la Fédération internationale des géomètres et le Bureau international des poids et mesures.

欧空局、欧洲联盟委员会和全球定位国际服务组织对全球导航卫星问题行动小组的工作作出了重要的贡献,国际航海研究所协会、国际测量工作者联合会以及国际计量局等政府间和非政府实体也通过提供实质性投入对其拟订建议给予了帮助。

Étaient également représentées les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ci-après: Association internationale de géodésie (AIG) et sa Sous-Commission pour le référentiel européen (EUREF), Association internationale des instituts de navigation (IAIN), Bureau international des poids et mesures (BIPM), Comité directeur international du Système européen de détermination de la position (EUPOS), Fédération internationale des géomètres (FIG), International GNSS Service (IGS) et Union radio-scientifique internationale (URSI).

下列政府间组织和非政府组织派代表出席了会议:国际计量局(BIPM)、国际大地测量学协会(IAG)、国际大地测量学协会欧洲参照基准小组委员会(EUREF)、国际航海研究所协会(航研协会)、全球导航卫星国际服务组织(IGS)、欧洲定位国际指导委员会(EUPOS)、国际测量工作者联合会(测量工作者联合会)和国际无线电科学联盟(URSI)。

L'Agence spatiale européenne (ESA), la Commission européenne et l'International GPS Service ont largement contribué aux travaux de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, laquelle a également tiré parti, pour la formulation de ses recommandations, d'apports d'ordre technique d'organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux tels que l'Association internationale des instituts de navigation, la Fédération internationale des géomètres et le Bureau International des Poids et Mesures.

欧空局、欧洲联盟委员会和全球定位国际服务组织对全球导航卫星问题行动小组的工作作出了重要的贡献,国际航海研究所协会、国际测量工作者联合会以及国际计量局等政府间和非政府实体也通过提供实质性投入对其拟订建议给予了帮助。

Étaient également représentées les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ci-après: Agence spatiale européenne, Association cartographique internationale, Association internationale de géodésie et sa Sous-commission européenne pour les cadres de référence (sous-commission EUREF), Association internationale des instituts de navigation, Civil GPS Service Interface Committee, Comité de la recherche spatiale, Comité directeur international du Système européen de détermination de la position, Fédération internationale des géomètres et International GNSS Service.

出席会议的还有下列政府间组织和非政府组织的代表:民用全球定位服务界面委员会、空间研究委员会、欧洲空间局、国际测量工作者联合会、国际大地测量学协会欧洲参照基准小组委员会、国际航海研究所协会、国际制图协会、全球导航卫星国际服务组织、欧洲定位国际指导委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海卫星 的法语例句

用户正在搜索


iconale, icône, iconique, icôniser, iconocarte, iconoclasme, iconoclaste, iconoclastie, iconographe, iconographie,

相似单词


航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪, 航海油,
satellite maritime 法 语 助 手

Parallèlement, le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.

与此同时,国际卫星搜索救援统(空间救援统)使用空间全球范围内帮助那些处于困境中的航空人员和航海人员。

Parmi les exemples de cette coopération, on peut citer le Système international de recherche et de sauvetage par satellite, connu sous le nom de COSPAS-SARSAT, qui utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.

这种合作的一个范例是国际搜索和救援卫星统,也称“空间救援统——搜索和救援卫星协助跟踪统”,它利用空间协助世界各地处于危难中的航空人员和航海人员。

Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT, entreprise réunissant le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France, dans le but d'utiliser la technologie spatiale pour aider les aviateurs et les marins en détresse partout dans le monde, célébrait son vingtième anniversaire.

委员会满意地注意到卫星搜索救援统正庆祝建立20周年,这个统是加拿大、法国、联邦和美国使用空间向世界各地遇险飞行员和航海者提供援助的一个合作项目。

L'ESA, la Commission européenne et l'International GPS Service ont largement contribué aux travaux de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, laquelle a également tiré parti, pour la formulation de ses recommandations, d'apports d'ordre technique d'organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux tels que l'Association internationale des instituts de navigation, la Fédération internationale des géomètres et le Bureau international des poids et mesures.

欧空局、欧洲联盟委员会和全球定位统国际服务组织对全球导航卫星统问题行动小组的工作作出了重要的贡献,国际航海研究所协会、国际测量工作者联合会以及国际计量局等政府间和非政府实体也通过提供实质性投入对其拟订建议给予了帮助。

Étaient également représentées les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ci-après: Association internationale de géodésie (AIG) et sa Sous-Commission pour le référentiel européen (EUREF), Association internationale des instituts de navigation (IAIN), Bureau international des poids et mesures (BIPM), Comité directeur international du Système européen de détermination de la position (EUPOS), Fédération internationale des géomètres (FIG), International GNSS Service (IGS) et Union radio-scientifique internationale (URSI).

下列政府间组织和非政府组织派代表出席了会议:国际计量局(BIPM)、国际大地测量学协会(IAG)、国际大地测量学协会欧洲参照基准小组委员会(EUREF)、国际航海研究所协会(航研协会)、全球导航卫星统国际服务组织(IGS)、欧洲定位统国际指导委员会(EUPOS)、国际测量工作者联合会(测量工作者联合会)和国际无线电科学联盟(URSI)。

L'Agence spatiale européenne (ESA), la Commission européenne et l'International GPS Service ont largement contribué aux travaux de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, laquelle a également tiré parti, pour la formulation de ses recommandations, d'apports d'ordre technique d'organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux tels que l'Association internationale des instituts de navigation, la Fédération internationale des géomètres et le Bureau International des Poids et Mesures.

欧空局、欧洲联盟委员会和全球定位统国际服务组织对全球导航卫星统问题行动小组的工作作出了重要的贡献,国际航海研究所协会、国际测量工作者联合会以及国际计量局等政府间和非政府实体也通过提供实质性投入对其拟订建议给予了帮助。

Étaient également représentées les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ci-après: Agence spatiale européenne, Association cartographique internationale, Association internationale de géodésie et sa Sous-commission européenne pour les cadres de référence (sous-commission EUREF), Association internationale des instituts de navigation, Civil GPS Service Interface Committee, Comité de la recherche spatiale, Comité directeur international du Système européen de détermination de la position, Fédération internationale des géomètres et International GNSS Service.

出席会议的还有下列政府间组织和非政府组织的代表:民用全球定位统服务界面委员会、空间研究委员会、欧洲空间局、国际测量工作者联合会、国际大地测量学协会欧洲参照基准小组委员会、国际航海研究所协会、国际制图协会、全球导航卫星统国际服务组织、欧洲定位统国际指导委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海卫星 的法语例句

用户正在搜索


idéal, idéalement, idéalisateur, idéalisation, idéaliser, idéalisme, idéaliste, idéalite, idéalité, idéation,

相似单词


航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪, 航海油,
satellite maritime 法 语 助 手

Parallèlement, le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.

与此同时,国际卫星统(空间统)使用空间技术在全球范围内帮助那些处于困境中的空人员人员。

Parmi les exemples de cette coopération, on peut citer le Système international de recherche et de sauvetage par satellite, connu sous le nom de COSPAS-SARSAT, qui utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.

这种合作的一个范例是国际搜卫星统,也称“空间统——搜卫星协助跟踪统”,它利用空间技术协助世界各地处于危难中的空人员人员。

Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT, entreprise réunissant le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France, dans le but d'utiliser la technologie spatiale pour aider les aviateurs et les marins en détresse partout dans le monde, célébrait son vingtième anniversaire.

委员会满意地注意到卫星统正在庆祝建立20周年,这个统是加拿大、法国、俄罗斯联邦美国使用空间技术向世界各地遇险飞行员者提供援助的一个合作项目。

L'ESA, la Commission européenne et l'International GPS Service ont largement contribué aux travaux de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, laquelle a également tiré parti, pour la formulation de ses recommandations, d'apports d'ordre technique d'organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux tels que l'Association internationale des instituts de navigation, la Fédération internationale des géomètres et le Bureau international des poids et mesures.

欧空局、欧洲联盟委员会全球定位统国际服务组织对全球导卫星统问题行动小组的工作作出了重要的贡献,国际研究所协会、国际测量工作者联合会以及国际计量局等政府间非政府实体也通过提供实质性投入对其拟订建议给予了帮助。

Étaient également représentées les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ci-après: Association internationale de géodésie (AIG) et sa Sous-Commission pour le référentiel européen (EUREF), Association internationale des instituts de navigation (IAIN), Bureau international des poids et mesures (BIPM), Comité directeur international du Système européen de détermination de la position (EUPOS), Fédération internationale des géomètres (FIG), International GNSS Service (IGS) et Union radio-scientifique internationale (URSI).

下列政府间组织非政府组织派代表出席了会议:国际计量局(BIPM)、国际大地测量学协会(IAG)、国际大地测量学协会欧洲参照基准小组委员会(EUREF)、国际研究所协会(研协会)、全球导卫星统国际服务组织(IGS)、欧洲定位统国际指导委员会(EUPOS)、国际测量工作者联合会(测量工作者联合会)国际无线电科学联盟(URSI)。

L'Agence spatiale européenne (ESA), la Commission européenne et l'International GPS Service ont largement contribué aux travaux de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, laquelle a également tiré parti, pour la formulation de ses recommandations, d'apports d'ordre technique d'organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux tels que l'Association internationale des instituts de navigation, la Fédération internationale des géomètres et le Bureau International des Poids et Mesures.

欧空局、欧洲联盟委员会全球定位统国际服务组织对全球导卫星统问题行动小组的工作作出了重要的贡献,国际研究所协会、国际测量工作者联合会以及国际计量局等政府间非政府实体也通过提供实质性投入对其拟订建议给予了帮助。

Étaient également représentées les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ci-après: Agence spatiale européenne, Association cartographique internationale, Association internationale de géodésie et sa Sous-commission européenne pour les cadres de référence (sous-commission EUREF), Association internationale des instituts de navigation, Civil GPS Service Interface Committee, Comité de la recherche spatiale, Comité directeur international du Système européen de détermination de la position, Fédération internationale des géomètres et International GNSS Service.

出席会议的还有下列政府间组织非政府组织的代表:民用全球定位统服务界面委员会、空间研究委员会、欧洲空间局、国际测量工作者联合会、国际大地测量学协会欧洲参照基准小组委员会、国际研究所协会、国际制图协会、全球导卫星统国际服务组织、欧洲定位统国际指导委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海卫星 的法语例句

用户正在搜索


idéoloque, idéomoteur, idéo-moteur, idéomotrice, ides, Idesia, idex, IDHEC, Idiacanthus, idio-,

相似单词


航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知, 航海仪, 航海油,