Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了解自己的权。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了解自己的权。
Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.
由当事方自己完成。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰自己的命运。
Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.
委员也可提出自己的建议。
Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.
妇女还有权经营并管理自己的财产。
Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.
他们来到里是他们自己赢得的权
。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
贸易正开始达到自己的临界点。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构也有自己的问题。
La communauté internationale doit maintenant faire de même.
国际社也
尽自己的一份力量。
Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.
然而,他称自己没有能力开展调查。
Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.
以色列也尚未在自己的国家感到安全。
Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.
毛里求斯农村地区有自己的营销设施。
Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.
富国和穷国均尽自己的责任。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总是倾听自己的良心。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
还涉及对自己的身体作出决定的权。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因而,是人民决定了他们自己的命运。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她可保留自己的姓氏、专业和职业。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们自己将一如既往地承担主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女需要了解自己的权利。
Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.
这必须由当事方自己完成。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰自己的命运。
Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.
提出自己的建议。
Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.
妇女还有权经营并管理自己的财产。
Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.
他们来到这里是他们自己赢得的权利。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己的临界点。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构有自己的问题。
La communauté internationale doit maintenant faire de même.
国际社必须尽自己的一份力量。
Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.
然而,他称自己没有能力开展调查。
Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.
以色列尚未在自己的国家感到安全。
Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.
毛里求斯农村地区有自己的营销设施。
Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.
富国和穷国均须尽自己的责任。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总是倾听自己的良心。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
还涉及对自己的身体作出决定的权利。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因而,是人民决定了他们自己的命运。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她保留自己的姓氏、专业和职业。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们自己将一如既往地承担主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了解权利。
Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.
这必须由当事方完成。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽努力。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰命运。
Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.
委员也可提出
建议。
Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.
妇女还有权经营并管理财产。
Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.
他们来到这里是他们赢得
权利。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到临界点。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构也有问题。
La communauté internationale doit maintenant faire de même.
国际社也必须尽
一份力量。
Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.
然而,他称没有能力开展调查。
Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.
以色列也尚未在国家感到安全。
Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.
毛里求斯农村地区有营销设施。
Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.
富国和穷国均须尽责任。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总是倾听良心。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
还涉及对身体作出决定
权利。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因而,是人民决定了他们命运。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她可保留姓氏、专业和职业。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠是无法克服该问题
。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们将一如既往地承担主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了解权利。
Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.
这必须由当事方完成。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽努力。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰命运。
Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.
委员也可提出
建议。
Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.
妇女还有权经营并管理财产。
Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.
他们来到这里是他们赢得
权利。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到临界点。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构也有题。
La communauté internationale doit maintenant faire de même.
国际社也必须尽
一份力量。
Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.
然而,他称没有能力开展调查。
Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.
以色列也尚未在国家感到安全。
Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.
毛里求斯农村地区有营销设施。
Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.
富国和穷国均须尽责任。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总是倾听良心。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
还涉及对身体作出决定
权利。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因而,是人民决定了他们命运。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她可保留姓氏、专业和职业。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠是无法克服该
题
。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们将一如既往地承担主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了解的权利。
Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.
这必须由当事方成。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽的努力。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰的命运。
Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.
委员也可提出
的建议。
Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.
妇女还有权经营并管理的财产。
Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.
来到这里是
赢得的权利。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到的临界点。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构也有的问题。
La communauté internationale doit maintenant faire de même.
国际社也必须尽
的一份力量。
Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.
然而,称
没有能力开展调查。
Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.
以色列也尚未在的国家感到安全。
Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.
毛里求斯农村地区有的营销设施。
Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.
富国和穷国均须尽的责任。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,总是倾听
的良心。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
还涉及对的身体作出决定的权利。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因而,是人民决定了的命运。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她可保留的姓氏、专业和职业。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我知道单靠
是无法克服该问题的。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我将一如既往地承担主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了解的权利。
Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.
这必由当事方
完成。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而的努力。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰的命运。
Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.
委员也可提出
的建议。
Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.
妇女还有权经营并管理的财产。
Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.
他们来到这里是他们赢得的权利。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到的临界点。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构也有的问题。
La communauté internationale doit maintenant faire de même.
国际社也必
的一份力量。
Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.
然而,他称没有能力开展调查。
Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.
以色列也尚未在的国家感到安全。
Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.
毛里求斯农村地区有的营销设施。
Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.
富国和穷国均的责任。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总是倾听的良心。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
还涉及对的身体作出决定的权利。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因而,是人民决定了他们的命运。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她可保留的姓氏、专业和职业。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠是无法克服该问题的。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们将一如既往地承担主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了解权利。
Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.
这必须由当事方完成。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽努力。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰命运。
Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.
委员也可提出
建议。
Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.
妇女还有权经营并管理财产。
Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.
他们来到这里是他们赢得
权利。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到临界点。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构也有问题。
La communauté internationale doit maintenant faire de même.
国际社也必须尽
一份力量。
Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.
然而,他称没有能力开展调查。
Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.
以色列也尚未在国家感到安全。
Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.
毛里求斯农村地区有营销设施。
Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.
富国和穷国均须尽责任。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总是倾听良心。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
还涉及对身体作出决定
权利。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因而,是人民决定了他们命运。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她可保留姓氏、专业和职业。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠是无法克服该问题
。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们将一如既往地承担主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了解自己的权利。
Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.
这必须由当事方自己完成。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
机构仍然能够主宰自己的命运。
Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.
委员也可提出自己的建议。
Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.
妇女还有权经理自己的财产。
Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.
他们来到这里是他们自己赢得的权利。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己的临界点。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构也有自己的问题。
La communauté internationale doit maintenant faire de même.
国际社也必须尽自己的一份
量。
Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.
然而,他称自己没有能开展调查。
Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.
以色列也尚未在自己的国家感到安全。
Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.
毛里求斯农村地区有自己的销设施。
Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.
富国和穷国均须尽自己的责任。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总是倾听自己的良心。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
还涉及对自己的身体作出决定的权利。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因而,是人民决定了他们自己的命运。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她可保留自己的姓氏、专业和职业。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们自己将一如既往地承担主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了解自权利。
Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.
这必须由当事方自完成。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自努力。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰自命运。
Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.
委员也可提出自
建议。
Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.
妇女还有权经营并管理自财产。
Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.
他们来到这里是他们自赢得
权利。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自临界点。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构也有自问题。
La communauté internationale doit maintenant faire de même.
际社
也必须尽自
一份力量。
Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.
然而,他称自没有能力开展调查。
Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.
以色列也尚未在自家感到安全。
Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.
毛里求斯农村地区有自营销设施。
Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.
富和穷
均须尽自
责任。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总是倾听自良心。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
还涉及对自身体作出决定
权利。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因而,是人民决定了他们自命运。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她可保留自姓氏、专业和职业。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自是无法克服该问题
。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们自将一如既往地承担主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。