法语助手
  • 关闭

腾出时间

添加到生词本

se ménager(être ménagé)du temps; garder quelque temps pour Fr helper cop yright

Il est difficile d'imaginer comment nous aurions pu trouver le temps d'entendre des experts.

所以很难想象还能够腾出时间给专家们。

Il faudrait néanmoins, en tant que de besoin, consacrer assez de temps à parvenir à un résultat unifié.

应适当腾出足够时间促成一致结果。

Il faudrait néanmoins, en tant que de besoin, consacrer assez de temps à parvenir à un résultat unifié.

应适当腾出足够时间促成一致结果。

Lors de la dix-neuvième session, de nombreux participants ont demandé que davantage de temps soit consacré à ces présentations.

在专家组第十九届会议上,许多与会者要求今后各届会议腾出较多时间供作这样介绍之用。

De prime abord, l'idée semble très intéressante, car cela nous permettrait de disposer de davantage de temps et d'avoir un débat plus approfondi.

乍一听,这似乎很有意这样一来,我们可以腾出更多时间,进行更深入的讨论。

Une journée est consacrée au débat public, d'une question d'actualité, avec la participation de hauts fonctionnaires, de dirigeants d'entreprises, d'universitaires et d'autres personnalités publiques.

常会腾出一天时间供高级政府官员、商业界领袖、学术界人士及其他社会知名人士公开讨论一个专题政问题。

Les fonctionnaires de sexe masculin ont également maintenant la possibilité de travailler à temps partiel afin de consacrer un certain temps à leurs responsabilités parentales.

现在男性公务员也可选择非全日制工作,以便腾出更多时间来尽自己做父亲的责任。

La Rapporteuse spéciale tient à remercier toutes les personnalités qu'elle a rencontrées pour leur courtoisie, leur disponibilité et le concours apporté au succès de sa mission.

特别报告员谨感谢所会见的所有人对彬彬有礼、腾出时间访问成功所提供了协助。

Il recommande que du temps soit réservé à cet effet durant la session de la Commission, immédiatement après la présentation du rapport par le titulaire du mandat.

它建议在委员会会议期间,在任务承担者介绍了报告之后,就立即腾出时间进行这种辩论。

Les pressions qui s'exercent sur le personnel international de l'administration de la justice pour obtenir des résultats concrets limitent nécessairement le temps disponible pour la formation.

在司法和检察岗位任职的国际工作人员必须拿出具体成果,在这种压力下不得不腾出用于指导的时间

Il a été dit aussi que les tranches horaires libérées par l'annulation ou la fin prématurée de séances devraient être mises à la disposition des groupes régionaux.

还有人说,取消或提前结束会议腾出时间应提供给区域集团使用。

Les membres du Groupe de travail se sont inquiétés d'avoir à partager leur temps entre la séance plénière de la Sous-Commission et les séances publiques de leur propre organe.

工作组成员对既需要参加小组委员会全会、又需要腾出时间参加工作组公开会议表示关注。

Je pense qu'avec une réelle volonté politique, le temps et l'énergie nécessaires de la part des délégations concernées et un peu de chance, nous adopterons une résolution viable avant Noël.

我认,如果有关代表团有良好的政治意愿,专门腾出时间和精力,如果运气好,我们在圣诞节前能够通过一项可行的、获得核准的决议。

Il ne suffira pas, à cet égard, de remettre à plat les mandats, il faudra aussi dégager des ressources et du temps pour les consacrer aux questions qui importent le plus.

光靠精简这一领域的任务是不够的,但这可腾出资源和时间来处理最要紧的问题。

Plus important encore, il y aurait plus de temps pour mener des débats interactifs et examiner les conclusions du Président sur chaque groupe de questions, ce qui m'amène à la dernière recommandation.

更重要的是,这将腾出更多的时间进行互动性讨论,审议主席关于每组议程项目的结论——这也是我们下个建议的主题。

Les organismes compétents seraient invités à faire des exposés techniques et les membres de l'Instance permanente auraient ensuite le temps de poser des questions, de mettre en commun leurs expériences et d'examiner des propositions.

专题讨论将先请联合国有关组织作出技术性介绍,然后,再腾出时间由论坛成员提问、交流经验和讨论提案。

Celui-ci pourrait se pencher sur les questions de procédure controversées et proposer des solutions à la Conférence des Parties, ce qui permettrait, pendant les sessions, de consacrer davantage de temps aux négociations sur le fond.

该委员会可处理会议程序问题,旨在解决有争议的问题且向《公约》缔约方会议建议解决办法,从而在会议期间腾出时间进行实质性的谈判。

Le Président-Rapporteur a informé les participants que le groupe des peuples autochtones avait proposé que les deux premiers jours de la prochaine session soient réservés à ses propres consultations, qui feraient appel aux services d'interprétation.

主席兼报告员向工作组通报了土著核心小组提出的以下建议:在下届会议上腾出头两天时间让他们进行磋商,届时将利用口译服务。

En tant que mécanisme d'appui et d'atténuation de la pauvreté, les garderies ont été critiquées pour n'avoir donné que trop peu de temps libre aux femmes pour leur permettre de se livrer à une activité rémunérée.

有人批评说,日托中心作一种支助机制和一种减缓贫穷的直接努力,没有妇女腾出多少时间来使们参加有报酬的工作。

La tenue de procès à accusés multiples sera une source d'efficacité et d'économies : plusieurs procès seront réunis en un seul, ce qui permettra d'économiser un temps d'audience considérable et de beaucoup mieux utiliser l'espace disponible.

同时审判多名被告人可将多次审判合单一审判,从而节省大量时间腾出法庭空间,这有利于提高效率,节约资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 腾出时间 的法语例句

用户正在搜索


迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, , 蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳,

相似单词


疼痛性感觉异常, 疼惜, , 腾出地方, 腾出房间, 腾出时间, 腾出一张桌子, 腾达, 腾飞, 腾贵,
se ménager(être ménagé)du temps; garder quelque temps pour Fr helper cop yright

Il est difficile d'imaginer comment nous aurions pu trouver le temps d'entendre des experts.

所以很难想象还能腾出给专家们。

Il faudrait néanmoins, en tant que de besoin, consacrer assez de temps à parvenir à un résultat unifié.

应适当腾出一致结

Il faudrait néanmoins, en tant que de besoin, consacrer assez de temps à parvenir à un résultat unifié.

应适当腾出一致结

Lors de la dix-neuvième session, de nombreux participants ont demandé que davantage de temps soit consacré à ces présentations.

在专家组第十九届会议上,许多与会者要求今后各届会议腾出较多供作这样介绍之用。

De prime abord, l'idée semble très intéressante, car cela nous permettrait de disposer de davantage de temps et d'avoir un débat plus approfondi.

乍一听,这似乎很有意思,因为这样一来,我们可以腾出更多,进行更深入的讨论。

Une journée est consacrée au débat public, d'une question d'actualité, avec la participation de hauts fonctionnaires, de dirigeants d'entreprises, d'universitaires et d'autres personnalités publiques.

常会腾出一天供高级政府官员、商业界领袖、学术界人士及其他社会知名人士公开讨论一个专题政问题。

Les fonctionnaires de sexe masculin ont également maintenant la possibilité de travailler à temps partiel afin de consacrer un certain temps à leurs responsabilités parentales.

现在男性公务员也可选择非全日制工作,以便腾出更多来尽自己做父亲的责任。

La Rapporteuse spéciale tient à remercier toutes les personnalités qu'elle a rencontrées pour leur courtoisie, leur disponibilité et le concours apporté au succès de sa mission.

特别报告员谨感谢她所会见的所有人对她彬彬有礼、为她腾出并为她访问功所提供了协助。

Il recommande que du temps soit réservé à cet effet durant la session de la Commission, immédiatement après la présentation du rapport par le titulaire du mandat.

它建议在委员会会议期间,在任务承担者介绍了报告之后,就立即腾出进行这种辩论。

Les pressions qui s'exercent sur le personnel international de l'administration de la justice pour obtenir des résultats concrets limitent nécessairement le temps disponible pour la formation.

在司法和检察岗位任职的国际工作人员必须拿出具,在这种压力下不得不腾出用于指导的

Il a été dit aussi que les tranches horaires libérées par l'annulation ou la fin prématurée de séances devraient être mises à la disposition des groupes régionaux.

还有人说,因取消或提前结束会议腾出应提供给区域集团使用。

Les membres du Groupe de travail se sont inquiétés d'avoir à partager leur temps entre la séance plénière de la Sous-Commission et les séances publiques de leur propre organe.

工作组员对既需要参加小组委员会全会、又需要腾出参加工作组公开会议表示关注。

Je pense qu'avec une réelle volonté politique, le temps et l'énergie nécessaires de la part des délégations concernées et un peu de chance, nous adopterons une résolution viable avant Noël.

我认为,如有关代表团有良好的政治意愿,专门腾出和精力,如运气好,我们在圣诞节前能通过一项可行的、获得核准的决议。

Il ne suffira pas, à cet égard, de remettre à plat les mandats, il faudra aussi dégager des ressources et du temps pour les consacrer aux questions qui importent le plus.

光靠精简这一领域的任务是不的,但这可腾出资源和来处理最要紧的问题。

Plus important encore, il y aurait plus de temps pour mener des débats interactifs et examiner les conclusions du Président sur chaque groupe de questions, ce qui m'amène à la dernière recommandation.

更重要的是,这将腾出更多的进行互动性讨论,审议主席关于每组议程项目的结论——这也是我们下个建议的主题。

Les organismes compétents seraient invités à faire des exposés techniques et les membres de l'Instance permanente auraient ensuite le temps de poser des questions, de mettre en commun leurs expériences et d'examiner des propositions.

专题讨论将先请联合国有关组织作出技术性介绍,然后,再腾出由论坛员提问、交流经验和讨论提案。

Celui-ci pourrait se pencher sur les questions de procédure controversées et proposer des solutions à la Conférence des Parties, ce qui permettrait, pendant les sessions, de consacrer davantage de temps aux négociations sur le fond.

该委员会可处理会议程序问题,旨在解决有争议的问题并且向《公约》缔约方会议建议解决办法,从而在会议期间腾出进行实质性的谈判。

Le Président-Rapporteur a informé les participants que le groupe des peuples autochtones avait proposé que les deux premiers jours de la prochaine session soient réservés à ses propres consultations, qui feraient appel aux services d'interprétation.

主席兼报告员向工作组通报了土著核心小组提出的以下建议:在下届会议上腾出头两天让他们进行磋商,届将利用口译服务。

En tant que mécanisme d'appui et d'atténuation de la pauvreté, les garderies ont été critiquées pour n'avoir donné que trop peu de temps libre aux femmes pour leur permettre de se livrer à une activité rémunérée.

有人批评说,日托中心作为一种支助机制和一种减缓贫穷的直接努力,并没有为妇女腾出多少来使她们参加有报酬的工作。

La tenue de procès à accusés multiples sera une source d'efficacité et d'économies : plusieurs procès seront réunis en un seul, ce qui permettra d'économiser un temps d'audience considérable et de beaucoup mieux utiliser l'espace disponible.

审判多名被告人可将多次审判合并为单一审判,从而节省大量腾出法庭空间,这有利于提高效率,节约资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 腾出时间 的法语例句

用户正在搜索


逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近,

相似单词


疼痛性感觉异常, 疼惜, , 腾出地方, 腾出房间, 腾出时间, 腾出一张桌子, 腾达, 腾飞, 腾贵,
se ménager(être ménagé)du temps; garder quelque temps pour Fr helper cop yright

Il est difficile d'imaginer comment nous aurions pu trouver le temps d'entendre des experts.

所以很难想象还能够腾出给专家们。

Il faudrait néanmoins, en tant que de besoin, consacrer assez de temps à parvenir à un résultat unifié.

应适当腾出足够促成一致结果。

Il faudrait néanmoins, en tant que de besoin, consacrer assez de temps à parvenir à un résultat unifié.

应适当腾出足够促成一致结果。

Lors de la dix-neuvième session, de nombreux participants ont demandé que davantage de temps soit consacré à ces présentations.

在专家组第十九届会议上,许多与会者要求今后各届会议腾出较多供作样介绍之用。

De prime abord, l'idée semble très intéressante, car cela nous permettrait de disposer de davantage de temps et d'avoir un débat plus approfondi.

乍一听,似乎很有意思,样一来,我们可以腾出更多,进行更深入的讨论。

Une journée est consacrée au débat public, d'une question d'actualité, avec la participation de hauts fonctionnaires, de dirigeants d'entreprises, d'universitaires et d'autres personnalités publiques.

常会腾出一天供高级政府官员、商业界领袖、学术界人士及其他社会知名人士公开讨论一个专题政问题。

Les fonctionnaires de sexe masculin ont également maintenant la possibilité de travailler à temps partiel afin de consacrer un certain temps à leurs responsabilités parentales.

现在男性公务员也可选择非全日制工作,以便腾出更多来尽自己做父亲的责任。

La Rapporteuse spéciale tient à remercier toutes les personnalités qu'elle a rencontrées pour leur courtoisie, leur disponibilité et le concours apporté au succès de sa mission.

特别报告员谨感谢她所会见的所有人对她彬彬有礼、腾出她访问成功所提供了协助。

Il recommande que du temps soit réservé à cet effet durant la session de la Commission, immédiatement après la présentation du rapport par le titulaire du mandat.

它建议在委员会会议期,在任务承担者介绍了报告之后,就立即腾出进行种辩论。

Les pressions qui s'exercent sur le personnel international de l'administration de la justice pour obtenir des résultats concrets limitent nécessairement le temps disponible pour la formation.

在司法和检察岗位任职的国际工作人员必须拿出具体成果,在种压力下不得不腾出用于指导的

Il a été dit aussi que les tranches horaires libérées par l'annulation ou la fin prématurée de séances devraient être mises à la disposition des groupes régionaux.

还有人说,取消或提前结束会议腾出应提供给区域集团使用。

Les membres du Groupe de travail se sont inquiétés d'avoir à partager leur temps entre la séance plénière de la Sous-Commission et les séances publiques de leur propre organe.

工作组成员对既需要参加小组委员会全会、又需要腾出参加工作组公开会议表示关注。

Je pense qu'avec une réelle volonté politique, le temps et l'énergie nécessaires de la part des délégations concernées et un peu de chance, nous adopterons une résolution viable avant Noël.

我认,如果有关代表团有良好的政治意愿,专门腾出和精力,如果运气好,我们在圣诞节前能够通过一项可行的、获得核准的决议。

Il ne suffira pas, à cet égard, de remettre à plat les mandats, il faudra aussi dégager des ressources et du temps pour les consacrer aux questions qui importent le plus.

光靠精简一领域的任务是不够的,但腾出资源和来处理最要紧的问题。

Plus important encore, il y aurait plus de temps pour mener des débats interactifs et examiner les conclusions du Président sur chaque groupe de questions, ce qui m'amène à la dernière recommandation.

更重要的是,腾出更多的进行互动性讨论,审议主席关于每组议程项目的结论——也是我们下个建议的主题。

Les organismes compétents seraient invités à faire des exposés techniques et les membres de l'Instance permanente auraient ensuite le temps de poser des questions, de mettre en commun leurs expériences et d'examiner des propositions.

专题讨论将先请联合国有关组织作出技术性介绍,然后,再腾出由论坛成员提问、交流经验和讨论提案。

Celui-ci pourrait se pencher sur les questions de procédure controversées et proposer des solutions à la Conférence des Parties, ce qui permettrait, pendant les sessions, de consacrer davantage de temps aux négociations sur le fond.

该委员会可处理会议程序问题,旨在解决有争议的问题且向《公约》缔约方会议建议解决办法,从而在会议期腾出进行实质性的谈判。

Le Président-Rapporteur a informé les participants que le groupe des peuples autochtones avait proposé que les deux premiers jours de la prochaine session soient réservés à ses propres consultations, qui feraient appel aux services d'interprétation.

主席兼报告员向工作组通报了土著核心小组提出的以下建议:在下届会议上腾出头两天让他们进行磋商,届时将利用口译服务。

En tant que mécanisme d'appui et d'atténuation de la pauvreté, les garderies ont été critiquées pour n'avoir donné que trop peu de temps libre aux femmes pour leur permettre de se livrer à une activité rémunérée.

有人批评说,日托中心作一种支助机制和一种减缓贫穷的直接努力,没有妇女腾出多少来使她们参加有报酬的工作。

La tenue de procès à accusés multiples sera une source d'efficacité et d'économies : plusieurs procès seront réunis en un seul, ce qui permettra d'économiser un temps d'audience considérable et de beaucoup mieux utiliser l'espace disponible.

同时审判多名被告人可将多次审判合单一审判,从而节省大量腾出法庭空有利于提高效率,节约资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 腾出时间 的法语例句

用户正在搜索


逼入困境, 逼上梁山, 逼视, 逼视某人, 逼死, 逼问, 逼问某人, 逼肖, 逼仄, 逼债,

相似单词


疼痛性感觉异常, 疼惜, , 腾出地方, 腾出房间, 腾出时间, 腾出一张桌子, 腾达, 腾飞, 腾贵,
se ménager(être ménagé)du temps; garder quelque temps pour Fr helper cop yright

Il est difficile d'imaginer comment nous aurions pu trouver le temps d'entendre des experts.

所以很难想象还能够腾出给专家们。

Il faudrait néanmoins, en tant que de besoin, consacrer assez de temps à parvenir à un résultat unifié.

应适当腾出足够促成一致结果。

Il faudrait néanmoins, en tant que de besoin, consacrer assez de temps à parvenir à un résultat unifié.

应适当腾出足够促成一致结果。

Lors de la dix-neuvième session, de nombreux participants ont demandé que davantage de temps soit consacré à ces présentations.

在专家组第十九届议上,许多与者要求今后各届腾出较多这样介绍之用。

De prime abord, l'idée semble très intéressante, car cela nous permettrait de disposer de davantage de temps et d'avoir un débat plus approfondi.

乍一听,这似乎很有意思,因为这样一来,我们可以腾出更多,进行更深入的讨论。

Une journée est consacrée au débat public, d'une question d'actualité, avec la participation de hauts fonctionnaires, de dirigeants d'entreprises, d'universitaires et d'autres personnalités publiques.

腾出一天高级政府官、商业界领袖、学术界人士及其他社知名人士公开讨论一个专题政问题。

Les fonctionnaires de sexe masculin ont également maintenant la possibilité de travailler à temps partiel afin de consacrer un certain temps à leurs responsabilités parentales.

现在男性公务也可选择非全日制工,以便腾出更多来尽自己做父亲的责任。

La Rapporteuse spéciale tient à remercier toutes les personnalités qu'elle a rencontrées pour leur courtoisie, leur disponibilité et le concours apporté au succès de sa mission.

特别报告谨感谢她所见的所有人对她彬彬有礼、为她腾出并为她访问成功所提了协助。

Il recommande que du temps soit réservé à cet effet durant la session de la Commission, immédiatement après la présentation du rapport par le titulaire du mandat.

它建议在委议期,在任务承担者介绍了报告之后,就立即腾出进行这种辩论。

Les pressions qui s'exercent sur le personnel international de l'administration de la justice pour obtenir des résultats concrets limitent nécessairement le temps disponible pour la formation.

在司法和检察岗位任职的国际工必须拿出具体成果,在这种压力下不得不腾出用于指导的

Il a été dit aussi que les tranches horaires libérées par l'annulation ou la fin prématurée de séances devraient être mises à la disposition des groupes régionaux.

还有人说,因取消或提前结束腾出应提给区域集团使用。

Les membres du Groupe de travail se sont inquiétés d'avoir à partager leur temps entre la séance plénière de la Sous-Commission et les séances publiques de leur propre organe.

组成对既需要参加小组委、又需要腾出参加工组公开议表示关注。

Je pense qu'avec une réelle volonté politique, le temps et l'énergie nécessaires de la part des délégations concernées et un peu de chance, nous adopterons une résolution viable avant Noël.

我认为,如果有关代表团有良好的政治意愿,专门腾出和精力,如果运气好,我们在圣诞节前能够通过一项可行的、获得核准的决议。

Il ne suffira pas, à cet égard, de remettre à plat les mandats, il faudra aussi dégager des ressources et du temps pour les consacrer aux questions qui importent le plus.

光靠精简这一领域的任务是不够的,但这可腾出资源和来处理最要紧的问题。

Plus important encore, il y aurait plus de temps pour mener des débats interactifs et examiner les conclusions du Président sur chaque groupe de questions, ce qui m'amène à la dernière recommandation.

更重要的是,这将腾出更多的进行互动性讨论,审议主席关于每组议程项目的结论——这也是我们下个建议的主题。

Les organismes compétents seraient invités à faire des exposés techniques et les membres de l'Instance permanente auraient ensuite le temps de poser des questions, de mettre en commun leurs expériences et d'examiner des propositions.

专题讨论将先请联合国有关组织出技术性介绍,然后,再腾出由论坛成提问、交流经验和讨论提案。

Celui-ci pourrait se pencher sur les questions de procédure controversées et proposer des solutions à la Conférence des Parties, ce qui permettrait, pendant les sessions, de consacrer davantage de temps aux négociations sur le fond.

该委可处理议程序问题,旨在解决有争议的问题并且向《公约》缔约方议建议解决办法,从而在议期腾出进行实质性的谈判。

Le Président-Rapporteur a informé les participants que le groupe des peuples autochtones avait proposé que les deux premiers jours de la prochaine session soient réservés à ses propres consultations, qui feraient appel aux services d'interprétation.

主席兼报告向工组通报了土著核心小组提出的以下建议:在下届议上腾出头两天让他们进行磋商,届时将利用口译服务。

En tant que mécanisme d'appui et d'atténuation de la pauvreté, les garderies ont été critiquées pour n'avoir donné que trop peu de temps libre aux femmes pour leur permettre de se livrer à une activité rémunérée.

有人批评说,日托中心为一种支助机制和一种减缓贫穷的直接努力,并没有为妇女腾出多少来使她们参加有报酬的工

La tenue de procès à accusés multiples sera une source d'efficacité et d'économies : plusieurs procès seront réunis en un seul, ce qui permettra d'économiser un temps d'audience considérable et de beaucoup mieux utiliser l'espace disponible.

同时审判多名被告人可将多次审判合并为单一审判,从而节省大量腾出法庭空,这有利于提高效率,节约资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 腾出时间 的法语例句

用户正在搜索


逼租, , , 荸荠, , 鼻癌, 鼻孢子菌病, 鼻病毒, 鼻侧偏盲, 鼻成形术,

相似单词


疼痛性感觉异常, 疼惜, , 腾出地方, 腾出房间, 腾出时间, 腾出一张桌子, 腾达, 腾飞, 腾贵,
se ménager(être ménagé)du temps; garder quelque temps pour Fr helper cop yright

Il est difficile d'imaginer comment nous aurions pu trouver le temps d'entendre des experts.

所以很难想象还能够腾出时间给专家们。

Il faudrait néanmoins, en tant que de besoin, consacrer assez de temps à parvenir à un résultat unifié.

应适当腾出足够时间促成一致结果。

Il faudrait néanmoins, en tant que de besoin, consacrer assez de temps à parvenir à un résultat unifié.

应适当腾出足够时间促成一致结果。

Lors de la dix-neuvième session, de nombreux participants ont demandé que davantage de temps soit consacré à ces présentations.

在专家组第十九届会议上,许多与会者后各届会议腾出较多时间供作这样介之用。

De prime abord, l'idée semble très intéressante, car cela nous permettrait de disposer de davantage de temps et d'avoir un débat plus approfondi.

乍一听,这似乎很有意思,因为这样一来,我们可以腾出更多时间,进行更深入的讨论。

Une journée est consacrée au débat public, d'une question d'actualité, avec la participation de hauts fonctionnaires, de dirigeants d'entreprises, d'universitaires et d'autres personnalités publiques.

常会腾出一天时间供高级政府官员、商业界领袖、学术界人士及其他社会知名人士公开讨论一个专题政问题。

Les fonctionnaires de sexe masculin ont également maintenant la possibilité de travailler à temps partiel afin de consacrer un certain temps à leurs responsabilités parentales.

现在男性公务员也可选择非全日制工作,以便腾出更多时间来尽自己做父亲的责任。

La Rapporteuse spéciale tient à remercier toutes les personnalités qu'elle a rencontrées pour leur courtoisie, leur disponibilité et le concours apporté au succès de sa mission.

特别告员谨感谢她所会见的所有人对她彬彬有礼、为她腾出时间并为她访问成功所提供协助。

Il recommande que du temps soit réservé à cet effet durant la session de la Commission, immédiatement après la présentation du rapport par le titulaire du mandat.

它建议在委员会会议期间,在任务承担者介告之后,就立即腾出时间进行这种辩论。

Les pressions qui s'exercent sur le personnel international de l'administration de la justice pour obtenir des résultats concrets limitent nécessairement le temps disponible pour la formation.

在司法和检察岗位任职的国际工作人员必须拿出具体成果,在这种压力下不得不腾出用于指导的时间

Il a été dit aussi que les tranches horaires libérées par l'annulation ou la fin prématurée de séances devraient être mises à la disposition des groupes régionaux.

还有人说,因取消或提前结束会议腾出时间应提供给区域集团使用。

Les membres du Groupe de travail se sont inquiétés d'avoir à partager leur temps entre la séance plénière de la Sous-Commission et les séances publiques de leur propre organe.

工作组成员对既需参加小组委员会全会、又需腾出时间参加工作组公开会议表示关注。

Je pense qu'avec une réelle volonté politique, le temps et l'énergie nécessaires de la part des délégations concernées et un peu de chance, nous adopterons une résolution viable avant Noël.

我认为,如果有关代表团有良好的政治意愿,专门腾出时间和精力,如果运气好,我们在圣诞节前能够通过一项可行的、获得核准的决议。

Il ne suffira pas, à cet égard, de remettre à plat les mandats, il faudra aussi dégager des ressources et du temps pour les consacrer aux questions qui importent le plus.

光靠精简这一领域的任务是不够的,但这可腾出资源和时间来处理最紧的问题。

Plus important encore, il y aurait plus de temps pour mener des débats interactifs et examiner les conclusions du Président sur chaque groupe de questions, ce qui m'amène à la dernière recommandation.

更重的是,这将腾出更多的时间进行互动性讨论,审议主席关于每组议程项目的结论——这也是我们下个建议的主题。

Les organismes compétents seraient invités à faire des exposés techniques et les membres de l'Instance permanente auraient ensuite le temps de poser des questions, de mettre en commun leurs expériences et d'examiner des propositions.

专题讨论将先请联合国有关组织作出技术性介,然后,再腾出时间由论坛成员提问、交流经验和讨论提案。

Celui-ci pourrait se pencher sur les questions de procédure controversées et proposer des solutions à la Conférence des Parties, ce qui permettrait, pendant les sessions, de consacrer davantage de temps aux négociations sur le fond.

该委员会可处理会议程序问题,旨在解决有争议的问题并且向《公约》缔约方会议建议解决办法,从而在会议期间腾出时间进行实质性的谈判。

Le Président-Rapporteur a informé les participants que le groupe des peuples autochtones avait proposé que les deux premiers jours de la prochaine session soient réservés à ses propres consultations, qui feraient appel aux services d'interprétation.

主席兼告员向工作组通土著核心小组提出的以下建议:在下届会议上腾出头两天时间让他们进行磋商,届时将利用口译服务。

En tant que mécanisme d'appui et d'atténuation de la pauvreté, les garderies ont été critiquées pour n'avoir donné que trop peu de temps libre aux femmes pour leur permettre de se livrer à une activité rémunérée.

有人批评说,日托中心作为一种支助机制和一种减缓贫穷的直接努力,并没有为妇女腾出多少时间来使她们参加有酬的工作。

La tenue de procès à accusés multiples sera une source d'efficacité et d'économies : plusieurs procès seront réunis en un seul, ce qui permettra d'économiser un temps d'audience considérable et de beaucoup mieux utiliser l'espace disponible.

同时审判多名被告人可将多次审判合并为单一审判,从而节省大量时间腾出法庭空间,这有利于提高效率,节约资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 腾出时间 的法语例句

用户正在搜索


鼻腭神经, 鼻儿, 鼻风, 鼻缝合术, 鼻辅音, 鼻疳, 鼻干燥, 鼻根, 鼻根的, 鼻根点,

相似单词


疼痛性感觉异常, 疼惜, , 腾出地方, 腾出房间, 腾出时间, 腾出一张桌子, 腾达, 腾飞, 腾贵,
se ménager(être ménagé)du temps; garder quelque temps pour Fr helper cop yright

Il est difficile d'imaginer comment nous aurions pu trouver le temps d'entendre des experts.

所以很难想象还能够腾出时间给专家们。

Il faudrait néanmoins, en tant que de besoin, consacrer assez de temps à parvenir à un résultat unifié.

应适当腾出足够时间促成一致结果。

Il faudrait néanmoins, en tant que de besoin, consacrer assez de temps à parvenir à un résultat unifié.

应适当腾出足够时间促成一致结果。

Lors de la dix-neuvième session, de nombreux participants ont demandé que davantage de temps soit consacré à ces présentations.

在专家组第十九届会议上,许多与会者要求今后各届会议腾出较多时间供作这样介绍之用。

De prime abord, l'idée semble très intéressante, car cela nous permettrait de disposer de davantage de temps et d'avoir un débat plus approfondi.

乍一听,这似乎很有意思,因为这样一来,我们可以腾出更多时间,进行更深入的讨论。

Une journée est consacrée au débat public, d'une question d'actualité, avec la participation de hauts fonctionnaires, de dirigeants d'entreprises, d'universitaires et d'autres personnalités publiques.

常会腾出一天时间供高级政府官员、商业界领袖、学术界人士及会知名人士公开讨论一个专题政问题。

Les fonctionnaires de sexe masculin ont également maintenant la possibilité de travailler à temps partiel afin de consacrer un certain temps à leurs responsabilités parentales.

现在男性公务员也可选择非工作,以便腾出更多时间来尽自己做父亲的责任。

La Rapporteuse spéciale tient à remercier toutes les personnalités qu'elle a rencontrées pour leur courtoisie, leur disponibilité et le concours apporté au succès de sa mission.

特别报告员谨感谢她所会见的所有人对她彬彬有礼、为她腾出时间并为她访问成功所提供了协助。

Il recommande que du temps soit réservé à cet effet durant la session de la Commission, immédiatement après la présentation du rapport par le titulaire du mandat.

它建议在委员会会议期间,在任务承担者介绍了报告之后,就立即腾出时间进行这种辩论。

Les pressions qui s'exercent sur le personnel international de l'administration de la justice pour obtenir des résultats concrets limitent nécessairement le temps disponible pour la formation.

在司法和检察岗位任职的国际工作人员必须拿出具体成果,在这种压力下不得不腾出用于指导的时间

Il a été dit aussi que les tranches horaires libérées par l'annulation ou la fin prématurée de séances devraient être mises à la disposition des groupes régionaux.

还有人说,因取消或提前结束会议腾出时间应提供给区域集团使用。

Les membres du Groupe de travail se sont inquiétés d'avoir à partager leur temps entre la séance plénière de la Sous-Commission et les séances publiques de leur propre organe.

工作组成员对既需要参加小组委员会会、又需要腾出时间参加工作组公开会议表示关注。

Je pense qu'avec une réelle volonté politique, le temps et l'énergie nécessaires de la part des délégations concernées et un peu de chance, nous adopterons une résolution viable avant Noël.

我认为,如果有关代表团有良好的政治意愿,专门腾出时间和精力,如果运气好,我们在圣诞节前能够通过一项可行的、获得核准的决议。

Il ne suffira pas, à cet égard, de remettre à plat les mandats, il faudra aussi dégager des ressources et du temps pour les consacrer aux questions qui importent le plus.

光靠精简这一领域的任务是不够的,但这可腾出资源和时间来处理最要紧的问题。

Plus important encore, il y aurait plus de temps pour mener des débats interactifs et examiner les conclusions du Président sur chaque groupe de questions, ce qui m'amène à la dernière recommandation.

更重要的是,这将腾出更多的时间进行互动性讨论,审议主席关于每组议程项目的结论——这也是我们下个建议的主题。

Les organismes compétents seraient invités à faire des exposés techniques et les membres de l'Instance permanente auraient ensuite le temps de poser des questions, de mettre en commun leurs expériences et d'examiner des propositions.

专题讨论将先请联合国有关组织作出技术性介绍,然后,再腾出时间由论坛成员提问、交流经验和讨论提案。

Celui-ci pourrait se pencher sur les questions de procédure controversées et proposer des solutions à la Conférence des Parties, ce qui permettrait, pendant les sessions, de consacrer davantage de temps aux négociations sur le fond.

该委员会可处理会议程序问题,旨在解决有争议的问题并且向《公约》缔约方会议建议解决办法,从而在会议期间腾出时间进行实质性的谈判。

Le Président-Rapporteur a informé les participants que le groupe des peuples autochtones avait proposé que les deux premiers jours de la prochaine session soient réservés à ses propres consultations, qui feraient appel aux services d'interprétation.

主席兼报告员向工作组通报了土著核心小组提出的以下建议:在下届会议上腾出头两天时间们进行磋商,届时将利用口译服务。

En tant que mécanisme d'appui et d'atténuation de la pauvreté, les garderies ont été critiquées pour n'avoir donné que trop peu de temps libre aux femmes pour leur permettre de se livrer à une activité rémunérée.

有人批评说,托中心作为一种支助机和一种减缓贫穷的直接努力,并没有为妇女腾出多少时间来使她们参加有报酬的工作。

La tenue de procès à accusés multiples sera une source d'efficacité et d'économies : plusieurs procès seront réunis en un seul, ce qui permettra d'économiser un temps d'audience considérable et de beaucoup mieux utiliser l'espace disponible.

同时审判多名被告人可将多次审判合并为单一审判,从而节省大量时间腾出法庭空间,这有利于提高效率,节约资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 腾出时间 的法语例句

用户正在搜索


鼻后的, 鼻后孔的, 鼻化, 鼻化元音, 鼻棘, 鼻甲, 鼻甲刀, 鼻甲剪, 鼻甲切除术, 鼻甲切开术,

相似单词


疼痛性感觉异常, 疼惜, , 腾出地方, 腾出房间, 腾出时间, 腾出一张桌子, 腾达, 腾飞, 腾贵,
se ménager(être ménagé)du temps; garder quelque temps pour Fr helper cop yright

Il est difficile d'imaginer comment nous aurions pu trouver le temps d'entendre des experts.

所以很难想象还能够腾出时间给专家们。

Il faudrait néanmoins, en tant que de besoin, consacrer assez de temps à parvenir à un résultat unifié.

应适当腾出足够时间促成一致结果。

Il faudrait néanmoins, en tant que de besoin, consacrer assez de temps à parvenir à un résultat unifié.

应适当腾出足够时间促成一致结果。

Lors de la dix-neuvième session, de nombreux participants ont demandé que davantage de temps soit consacré à ces présentations.

在专家组第十九届会议上,许多与会者要求今后各届会议腾出较多时间供作这样介绍之用。

De prime abord, l'idée semble très intéressante, car cela nous permettrait de disposer de davantage de temps et d'avoir un débat plus approfondi.

乍一听,这似乎很有意思,因为这样一来,我们可以腾出更多时间,进行更深入的讨论。

Une journée est consacrée au débat public, d'une question d'actualité, avec la participation de hauts fonctionnaires, de dirigeants d'entreprises, d'universitaires et d'autres personnalités publiques.

常会腾出一天时间供高级员、商业界领袖、学术界人士及其他社会知名人士公开讨论一个专题问题。

Les fonctionnaires de sexe masculin ont également maintenant la possibilité de travailler à temps partiel afin de consacrer un certain temps à leurs responsabilités parentales.

现在男性公务员也可选择非全日制工作,以便腾出更多时间来尽父亲的责任。

La Rapporteuse spéciale tient à remercier toutes les personnalités qu'elle a rencontrées pour leur courtoisie, leur disponibilité et le concours apporté au succès de sa mission.

特别报告员谨感谢她所会见的所有人对她彬彬有礼、为她腾出时间并为她访问成功所提供了协助。

Il recommande que du temps soit réservé à cet effet durant la session de la Commission, immédiatement après la présentation du rapport par le titulaire du mandat.

它建议在委员会会议期间,在任务承担者介绍了报告之后,就立即腾出时间进行这种辩论。

Les pressions qui s'exercent sur le personnel international de l'administration de la justice pour obtenir des résultats concrets limitent nécessairement le temps disponible pour la formation.

在司法和检察岗位任职的国际工作人员必须拿出具体成果,在这种压力下不得不腾出用于指导的时间

Il a été dit aussi que les tranches horaires libérées par l'annulation ou la fin prématurée de séances devraient être mises à la disposition des groupes régionaux.

还有人说,因取消或提前结束会议腾出时间应提供给区域集团使用。

Les membres du Groupe de travail se sont inquiétés d'avoir à partager leur temps entre la séance plénière de la Sous-Commission et les séances publiques de leur propre organe.

工作组成员对既需要参加小组委员会全会、又需要腾出时间参加工作组公开会议表示关注。

Je pense qu'avec une réelle volonté politique, le temps et l'énergie nécessaires de la part des délégations concernées et un peu de chance, nous adopterons une résolution viable avant Noël.

我认为,如果有关代表团有良好的治意愿,专门腾出时间和精力,如果运气好,我们在圣诞节前能够通过一项可行的、获得核准的决议。

Il ne suffira pas, à cet égard, de remettre à plat les mandats, il faudra aussi dégager des ressources et du temps pour les consacrer aux questions qui importent le plus.

光靠精简这一领域的任务是不够的,但这可腾出资源和时间来处理最要紧的问题。

Plus important encore, il y aurait plus de temps pour mener des débats interactifs et examiner les conclusions du Président sur chaque groupe de questions, ce qui m'amène à la dernière recommandation.

更重要的是,这将腾出更多的时间进行互动性讨论,审议主席关于每组议程项目的结论——这也是我们下个建议的主题。

Les organismes compétents seraient invités à faire des exposés techniques et les membres de l'Instance permanente auraient ensuite le temps de poser des questions, de mettre en commun leurs expériences et d'examiner des propositions.

专题讨论将先请联合国有关组织作出技术性介绍,然后,再腾出时间由论坛成员提问、交流经验和讨论提案。

Celui-ci pourrait se pencher sur les questions de procédure controversées et proposer des solutions à la Conférence des Parties, ce qui permettrait, pendant les sessions, de consacrer davantage de temps aux négociations sur le fond.

该委员会可处理会议程序问题,旨在解决有争议的问题并且向《公约》缔约方会议建议解决办法,从而在会议期间腾出时间进行实质性的谈判。

Le Président-Rapporteur a informé les participants que le groupe des peuples autochtones avait proposé que les deux premiers jours de la prochaine session soient réservés à ses propres consultations, qui feraient appel aux services d'interprétation.

主席兼报告员向工作组通报了土著核心小组提出的以下建议:在下届会议上腾出头两天时间让他们进行磋商,届时将利用口译服务。

En tant que mécanisme d'appui et d'atténuation de la pauvreté, les garderies ont été critiquées pour n'avoir donné que trop peu de temps libre aux femmes pour leur permettre de se livrer à une activité rémunérée.

有人批评说,日托中心作为一种支助机制和一种减缓贫穷的直接努力,并没有为妇女腾出多少时间来使她们参加有报酬的工作。

La tenue de procès à accusés multiples sera une source d'efficacité et d'économies : plusieurs procès seront réunis en un seul, ce qui permettra d'économiser un temps d'audience considérable et de beaucoup mieux utiliser l'espace disponible.

同时审判多名被告人可将多次审判合并为单一审判,从而节省大量时间腾出法庭空间,这有利于提高效率,节约资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 腾出时间 的法语例句

用户正在搜索


鼻旁窦炎, 鼻前庭, 鼻前庭疖, 鼻前庭囊肿, 鼻前庭炎, 鼻腔, 鼻腔狭窄, 鼻腔元音, 鼻腔阻塞, 鼻切开术,

相似单词


疼痛性感觉异常, 疼惜, , 腾出地方, 腾出房间, 腾出时间, 腾出一张桌子, 腾达, 腾飞, 腾贵,
se ménager(être ménagé)du temps; garder quelque temps pour Fr helper cop yright

Il est difficile d'imaginer comment nous aurions pu trouver le temps d'entendre des experts.

所以很难想象还能够腾出时间给专家们。

Il faudrait néanmoins, en tant que de besoin, consacrer assez de temps à parvenir à un résultat unifié.

应适当腾出足够时间促成一

Il faudrait néanmoins, en tant que de besoin, consacrer assez de temps à parvenir à un résultat unifié.

应适当腾出足够时间促成一

Lors de la dix-neuvième session, de nombreux participants ont demandé que davantage de temps soit consacré à ces présentations.

专家组第十九届会议上,许多与会者要求今后各届会议腾出较多时间供作这样介绍之用。

De prime abord, l'idée semble très intéressante, car cela nous permettrait de disposer de davantage de temps et d'avoir un débat plus approfondi.

乍一听,这似乎很有意思,因为这样一来,我们可以腾出更多时间,进行更深入的讨论。

Une journée est consacrée au débat public, d'une question d'actualité, avec la participation de hauts fonctionnaires, de dirigeants d'entreprises, d'universitaires et d'autres personnalités publiques.

常会腾出一天时间供高级政府官员、商业界领袖、学术界人士及其他社会知名人士公开讨论一个专题政问题。

Les fonctionnaires de sexe masculin ont également maintenant la possibilité de travailler à temps partiel afin de consacrer un certain temps à leurs responsabilités parentales.

男性公务员也可选择非全日制工作,以便腾出更多时间来尽自己做父亲的责任。

La Rapporteuse spéciale tient à remercier toutes les personnalités qu'elle a rencontrées pour leur courtoisie, leur disponibilité et le concours apporté au succès de sa mission.

特别报告员谨感谢她所会见的所有人对她彬彬有礼、为她腾出时间并为她访问成功所提供了协助。

Il recommande que du temps soit réservé à cet effet durant la session de la Commission, immédiatement après la présentation du rapport par le titulaire du mandat.

它建议委员会会议期间,任务承担者介绍了报告之后,就立即腾出时间进行这种辩论。

Les pressions qui s'exercent sur le personnel international de l'administration de la justice pour obtenir des résultats concrets limitent nécessairement le temps disponible pour la formation.

法和检察岗位任职的国际工作人员必须拿出具体成这种压力下不得不腾出用于指导的时间

Il a été dit aussi que les tranches horaires libérées par l'annulation ou la fin prématurée de séances devraient être mises à la disposition des groupes régionaux.

还有人说,因取消或提前束会议腾出时间应提供给区域集团使用。

Les membres du Groupe de travail se sont inquiétés d'avoir à partager leur temps entre la séance plénière de la Sous-Commission et les séances publiques de leur propre organe.

工作组成员对既需要参加小组委员会全会、又需要腾出时间参加工作组公开会议表示关注。

Je pense qu'avec une réelle volonté politique, le temps et l'énergie nécessaires de la part des délégations concernées et un peu de chance, nous adopterons une résolution viable avant Noël.

我认为,如有关代表团有良好的政治意愿,专门腾出时间和精力,如运气好,我们圣诞节前能够通过一项可行的、获得核准的决议。

Il ne suffira pas, à cet égard, de remettre à plat les mandats, il faudra aussi dégager des ressources et du temps pour les consacrer aux questions qui importent le plus.

光靠精简这一领域的任务是不够的,但这可腾出资源和时间来处理最要紧的问题。

Plus important encore, il y aurait plus de temps pour mener des débats interactifs et examiner les conclusions du Président sur chaque groupe de questions, ce qui m'amène à la dernière recommandation.

更重要的是,这将腾出更多的时间进行互动性讨论,审议主席关于每组议程项目的论——这也是我们下个建议的主题。

Les organismes compétents seraient invités à faire des exposés techniques et les membres de l'Instance permanente auraient ensuite le temps de poser des questions, de mettre en commun leurs expériences et d'examiner des propositions.

专题讨论将先请联合国有关组织作出技术性介绍,然后,再腾出时间由论坛成员提问、交流经验和讨论提案。

Celui-ci pourrait se pencher sur les questions de procédure controversées et proposer des solutions à la Conférence des Parties, ce qui permettrait, pendant les sessions, de consacrer davantage de temps aux négociations sur le fond.

该委员会可处理会议程序问题,旨解决有争议的问题并且向《公约》缔约方会议建议解决办法,从而会议期间腾出时间进行实质性的谈判。

Le Président-Rapporteur a informé les participants que le groupe des peuples autochtones avait proposé que les deux premiers jours de la prochaine session soient réservés à ses propres consultations, qui feraient appel aux services d'interprétation.

主席兼报告员向工作组通报了土著核心小组提出的以下建议:下届会议上腾出头两天时间让他们进行磋商,届时将利用口译服务。

En tant que mécanisme d'appui et d'atténuation de la pauvreté, les garderies ont été critiquées pour n'avoir donné que trop peu de temps libre aux femmes pour leur permettre de se livrer à une activité rémunérée.

有人批评说,日托中心作为一种支助机制和一种减缓贫穷的直接努力,并没有为妇女腾出多少时间来使她们参加有报酬的工作。

La tenue de procès à accusés multiples sera une source d'efficacité et d'économies : plusieurs procès seront réunis en un seul, ce qui permettra d'économiser un temps d'audience considérable et de beaucoup mieux utiliser l'espace disponible.

同时审判多名被告人可将多次审判合并为单一审判,从而节省大量时间腾出法庭空间,这有利于提高效率,节约资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 腾出时间 的法语例句

用户正在搜索


鼻咽鼓管炎, 鼻咽活体取样钳, 鼻咽镜, 鼻咽菌群, 鼻咽腔, 鼻咽纤维瘤摘除术, 鼻咽炎, 鼻烟, 鼻烟壶, 鼻烟窝,

相似单词


疼痛性感觉异常, 疼惜, , 腾出地方, 腾出房间, 腾出时间, 腾出一张桌子, 腾达, 腾飞, 腾贵,
se ménager(être ménagé)du temps; garder quelque temps pour Fr helper cop yright

Il est difficile d'imaginer comment nous aurions pu trouver le temps d'entendre des experts.

所以很难想象还能够腾出时间给专家们。

Il faudrait néanmoins, en tant que de besoin, consacrer assez de temps à parvenir à un résultat unifié.

应适当腾出足够时间促成致结果。

Il faudrait néanmoins, en tant que de besoin, consacrer assez de temps à parvenir à un résultat unifié.

应适当腾出足够时间促成致结果。

Lors de la dix-neuvième session, de nombreux participants ont demandé que davantage de temps soit consacré à ces présentations.

在专家组第十九届会议上,许多与会者要求今后各届会议腾出较多时间作这样介绍之用。

De prime abord, l'idée semble très intéressante, car cela nous permettrait de disposer de davantage de temps et d'avoir un débat plus approfondi.

,这似乎很有意思,因为这样来,我们可以腾出更多时间,进行更深入的讨论。

Une journée est consacrée au débat public, d'une question d'actualité, avec la participation de hauts fonctionnaires, de dirigeants d'entreprises, d'universitaires et d'autres personnalités publiques.

常会腾出时间高级政府官员、商业界领袖、学术界人士及其他社会知名人士公开讨论个专题政问题。

Les fonctionnaires de sexe masculin ont également maintenant la possibilité de travailler à temps partiel afin de consacrer un certain temps à leurs responsabilités parentales.

现在男性公务员也可选择非全日制工作,以便腾出更多时间来尽自己做父亲的责任。

La Rapporteuse spéciale tient à remercier toutes les personnalités qu'elle a rencontrées pour leur courtoisie, leur disponibilité et le concours apporté au succès de sa mission.

特别报告员谨感谢她所会见的所有人对她彬彬有礼、为她腾出时间并为她访问成功所提助。

Il recommande que du temps soit réservé à cet effet durant la session de la Commission, immédiatement après la présentation du rapport par le titulaire du mandat.

它建议在委员会会议期间,在任务承担者介绍报告之后,就立即腾出时间进行这种辩论。

Les pressions qui s'exercent sur le personnel international de l'administration de la justice pour obtenir des résultats concrets limitent nécessairement le temps disponible pour la formation.

在司法和检察岗位任职的国际工作人员必须拿出具体成果,在这种压力下不得不腾出用于指导的时间

Il a été dit aussi que les tranches horaires libérées par l'annulation ou la fin prématurée de séances devraient être mises à la disposition des groupes régionaux.

还有人说,因取消或提前结束会议腾出时间应提给区域集团使用。

Les membres du Groupe de travail se sont inquiétés d'avoir à partager leur temps entre la séance plénière de la Sous-Commission et les séances publiques de leur propre organe.

工作组成员对既需要参加小组委员会全会、又需要腾出时间参加工作组公开会议表示关注。

Je pense qu'avec une réelle volonté politique, le temps et l'énergie nécessaires de la part des délégations concernées et un peu de chance, nous adopterons une résolution viable avant Noël.

我认为,如果有关代表团有良好的政治意愿,专门腾出时间和精力,如果运气好,我们在圣诞节前能够通过项可行的、获得核准的决议。

Il ne suffira pas, à cet égard, de remettre à plat les mandats, il faudra aussi dégager des ressources et du temps pour les consacrer aux questions qui importent le plus.

光靠精简这领域的任务是不够的,但这可腾出资源和时间来处理最要紧的问题。

Plus important encore, il y aurait plus de temps pour mener des débats interactifs et examiner les conclusions du Président sur chaque groupe de questions, ce qui m'amène à la dernière recommandation.

更重要的是,这将腾出更多的时间进行互动性讨论,审议主席关于每组议程项目的结论——这也是我们下个建议的主题。

Les organismes compétents seraient invités à faire des exposés techniques et les membres de l'Instance permanente auraient ensuite le temps de poser des questions, de mettre en commun leurs expériences et d'examiner des propositions.

专题讨论将先请联合国有关组织作出技术性介绍,然后,再腾出时间由论坛成员提问、交流经验和讨论提案。

Celui-ci pourrait se pencher sur les questions de procédure controversées et proposer des solutions à la Conférence des Parties, ce qui permettrait, pendant les sessions, de consacrer davantage de temps aux négociations sur le fond.

该委员会可处理会议程序问题,旨在解决有争议的问题并且向《公约》缔约方会议建议解决办法,从而在会议期间腾出时间进行实质性的谈判。

Le Président-Rapporteur a informé les participants que le groupe des peuples autochtones avait proposé que les deux premiers jours de la prochaine session soient réservés à ses propres consultations, qui feraient appel aux services d'interprétation.

主席兼报告员向工作组通报土著核心小组提出的以下建议:在下届会议上腾出头两天时间让他们进行磋商,届时将利用口译服务。

En tant que mécanisme d'appui et d'atténuation de la pauvreté, les garderies ont été critiquées pour n'avoir donné que trop peu de temps libre aux femmes pour leur permettre de se livrer à une activité rémunérée.

有人批评说,日托中心作为种支助机制和种减缓贫穷的直接努力,并没有为妇女腾出多少时间来使她们参加有报酬的工作。

La tenue de procès à accusés multiples sera une source d'efficacité et d'économies : plusieurs procès seront réunis en un seul, ce qui permettra d'économiser un temps d'audience considérable et de beaucoup mieux utiliser l'espace disponible.

同时审判多名被告人可将多次审判合并为单审判,从而节省大量时间腾出法庭空间,这有利于提高效率,节约资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 腾出时间 的法语例句

用户正在搜索


鼻韵母, 鼻粘膜, 鼻针, 鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术, 鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术,

相似单词


疼痛性感觉异常, 疼惜, , 腾出地方, 腾出房间, 腾出时间, 腾出一张桌子, 腾达, 腾飞, 腾贵,