D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另些情形下适用
规则。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另些情形下适用
规则。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全立场。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方报告说,使用了气专委排放系数。
Par défaut, il envoie une copie électronique à l'Organe international de contrôle des stupéfiants.
该系统设置之
是向国际麻醉品管制局发送
份电子副本。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有些排放源,使用了当地获得系数。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法些
规则均载有
为
名
规则。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然而,有些国际私法规则中规定
规则是
名调解人。
Il a été déclaré qu'une telle règle serait une règle supplétive, applicable en l'absence de convention contraire des parties.
据说,这样条规则将在当事人无相反约定时用作适用
规则。
En ce qui concerne l'alinéa 9.2 c), on a demandé pourquoi celui-ci excluait toute compensation, sauf convention contraire.
关于第9.2(c)款,与会者对为什么这条文草案规定作为
规则
般禁止进行抵消提出疑问。
Selon cette proposition, le projet d'instrument ne s'appliquerait qu'à titre supplétif, c'est-à-dire si les parties évoluées n'en décidaient pas autrement.
据称,该建议设想本文书草案作为时
适用规则,即如果成熟当事方未另有决定即适用本文书草案。
Il a été dit que cette option ressemblait dans une très large mesure à la règle supplétive actuellement posée à l'article 5.
据指出,该方案最贴切地反映了第5条规定现行
规则。
Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
另据指出,该建议以规则
形式,向当事各方提供了
个简捷有效
程序。
On a souligné que la décision d'inclure ou non une disposition supplétive concernant la version applicable pourrait dépendre de l'ampleur des modifications.
据指出,关于是否列入项关于适用版
条文
决定可能取决于总体修改情况。
Les CEI calculés de cette façon sont plus fiables pour les comparaisons entre pays et la comparaison des coefficients d'émission par défaut.
按照总排放量计算隐含排放系数可以更为
致地比较各国
情况和比较
排放系数。
Les Lignes directrices du GIEC proposent des méthodes par défaut, y compris des coefficients d'émission et, dans certains cas, des données d'activité par défaut.
气专委指南提供种
方法,其中包含
排放系数,在有些情况下还包含
活动系数。
On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
有与会者支持列入所提议规则,指出该规则为当事人提供了
个简捷有效
程序。
Ces coefficients d'émission ont été jugés particulièrement inadaptés pour les secteurs de l'agriculture et des déchets et, dans une moindre mesure, pour l'énergie.
具体地说,气专委排放因子尤其不适用于农业和废物管理部门,在较小
程度上不适用于能源部门。
La pratique montre que dans le cas de la conciliation, les parties souhaitent généralement que leur litige soit confié à un conciliateur unique.
调解惯例表明,与中指定三名
人
规则不同
是,双方当事人通常希望由
名调解人来处理纠纷。
Dans certains systèmes juridiques, la loi prévoit des règles supplétives qui étendent la sûreté réelle mobilière au produit et au produit du produit.
在有些法律制度中,法律通过在无相反约定情况下所适用规则,把对设押资产
担保权扩大到收益和收益
收益。
Il faudrait aussi faire figurer parmi les règles par défaut la faculté, pour le débiteur, de consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
债务人就已作保资产二次授予担保权利权力也应当列作
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另些情形下适用
规则。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀始终是安全的
场。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方报告说,使用了气专委排放系数。
Par défaut, il envoie une copie électronique à l'Organe international de contrôle des stupéfiants.
该系统的设置之
是向国际麻醉品管制局发送
份电子副本。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有些排放源,使用了当地获得的系数。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的些仲裁规则均载有仲裁员为
名的
规则。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然而,有些国际私法仲裁规则中规定的规则是
名调解人。
Il a été déclaré qu'une telle règle serait une règle supplétive, applicable en l'absence de convention contraire des parties.
据说,这样条规则将在当事人无相反约定时用作适用的
规则。
En ce qui concerne l'alinéa 9.2 c), on a demandé pourquoi celui-ci excluait toute compensation, sauf convention contraire.
关于第9.2(c)款,与会者对为什么这条文草案规定作为
规则
般禁止进行抵消提
。
Selon cette proposition, le projet d'instrument ne s'appliquerait qu'à titre supplétif, c'est-à-dire si les parties évoluées n'en décidaient pas autrement.
据称,该建议设想本文书草案作为时的适用规则,即如果成熟当事方未另有决定即适用本文书草案。
Il a été dit que cette option ressemblait dans une très large mesure à la règle supplétive actuellement posée à l'article 5.
据指,该方案最贴切地反映了第5条规定的现行
规则。
Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
另据指,该建议以
规则的形式,向当事各方提供了
个简捷有效的程序。
On a souligné que la décision d'inclure ou non une disposition supplétive concernant la version applicable pourrait dépendre de l'ampleur des modifications.
据指,关于是否列入
项关于适用版的
条文的决定可能取决于总体修改情况。
Les CEI calculés de cette façon sont plus fiables pour les comparaisons entre pays et la comparaison des coefficients d'émission par défaut.
按照总排放量计算的隐含排放系数可以更为致地比较各国的情况和比较
排放系数。
Les Lignes directrices du GIEC proposent des méthodes par défaut, y compris des coefficients d'émission et, dans certains cas, des données d'activité par défaut.
气专委指南提供种
方法,其中包含
排放系数,在有些情况下还包含
活动系数。
On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
有与会者支持列入所提议的规则,指
该规则为当事人提供了
个简捷有效的程序。
Ces coefficients d'émission ont été jugés particulièrement inadaptés pour les secteurs de l'agriculture et des déchets et, dans une moindre mesure, pour l'énergie.
具体地说,气专委的排放因子尤其不适用于农业和废物管理部门,在较小的程度上不适用于能源部门。
La pratique montre que dans le cas de la conciliation, les parties souhaitent généralement que leur litige soit confié à un conciliateur unique.
调解惯例表明,与仲裁中指定三名仲裁人的规则不同的是,双方当事人通常希望由
名调解人来处理纠纷。
Dans certains systèmes juridiques, la loi prévoit des règles supplétives qui étendent la sûreté réelle mobilière au produit et au produit du produit.
在有些法律制度中,法律通过在无相反约定情况下所适用的规则,把对设押资产的担保权扩大到收益和收益的收益。
Il faudrait aussi faire figurer parmi les règles par défaut la faculté, pour le débiteur, de consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
债务人就已作保资产二次授予担保权利的权力也应当列作权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另下适用缺省规
。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全的缺省立场。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方报告说,使用了气专委缺省排放系数。
Par défaut, il envoie une copie électronique à l'Organe international de contrôle des stupéfiants.
该系统的缺省设置之是向国际麻醉品管制局发送
份电子副本。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有排放源,使用了当地获得的缺省系数。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的仲裁规
均载有仲裁员为
名的缺省规
。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然而,有国际私法仲裁规
中规定的缺省规
是
名调解人。
Il a été déclaré qu'une telle règle serait une règle supplétive, applicable en l'absence de convention contraire des parties.
据说,这样条规
将在当事人无相反约定时用作适用的缺省规
。
En ce qui concerne l'alinéa 9.2 c), on a demandé pourquoi celui-ci excluait toute compensation, sauf convention contraire.
关于第9.2(c)款,与会者对为什么这条文草案规定作为缺省规
般禁止进行抵消提出疑问。
Selon cette proposition, le projet d'instrument ne s'appliquerait qu'à titre supplétif, c'est-à-dire si les parties évoluées n'en décidaient pas autrement.
据称,该建议设想本文书草案作为缺省时的适用规,
果成熟当事方未另有决定
适用本文书草案。
Il a été dit que cette option ressemblait dans une très large mesure à la règle supplétive actuellement posée à l'article 5.
据指出,该方案最贴切地反映了第5条规定的现行缺省规。
Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
另据指出,该建议以缺省规的
式,向当事各方提供了
个简捷有效的程序。
On a souligné que la décision d'inclure ou non une disposition supplétive concernant la version applicable pourrait dépendre de l'ampleur des modifications.
据指出,关于是否列入项关于适用版的缺省条文的决定可能取决于总体修改
况。
Les CEI calculés de cette façon sont plus fiables pour les comparaisons entre pays et la comparaison des coefficients d'émission par défaut.
按照总排放量计算的隐含排放系数可以更为致地比较各国的
况和比较缺省排放系数。
Les Lignes directrices du GIEC proposent des méthodes par défaut, y compris des coefficients d'émission et, dans certains cas, des données d'activité par défaut.
气专委指南提供种缺省方法,其中包含缺省排放系数,在有
况下还包含缺省活动系数。
On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
有与会者支持列入所提议的缺省规,指出该规
为当事人提供了
个简捷有效的程序。
Ces coefficients d'émission ont été jugés particulièrement inadaptés pour les secteurs de l'agriculture et des déchets et, dans une moindre mesure, pour l'énergie.
具体地说,气专委的缺省排放因子尤其不适用于农业和废物管理部门,在较小的程度上不适用于能源部门。
La pratique montre que dans le cas de la conciliation, les parties souhaitent généralement que leur litige soit confié à un conciliateur unique.
调解惯例表明,与仲裁中指定三名仲裁人的缺省规不同的是,双方当事人通常希望由
名调解人来处理纠纷。
Dans certains systèmes juridiques, la loi prévoit des règles supplétives qui étendent la sûreté réelle mobilière au produit et au produit du produit.
在有法律制度中,法律通过在无相反约定
况下所适用的缺省规
,把对设押资产的担保权扩大到收益和收益的收益。
Il faudrait aussi faire figurer parmi les règles par défaut la faculté, pour le débiteur, de consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
债务人就已作保资产二次授予担保权利的权力也应当列作缺省权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另些情形下适用缺省
。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终安全的缺省立场。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方报告说,使用了气专委缺省排放系数。
Par défaut, il envoie une copie électronique à l'Organe international de contrôle des stupéfiants.
该系统的缺省设置之向国际麻醉品管制局发送
份电子副本。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有些排放源,使用了得的缺省系数。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的些仲裁
均载有仲裁员为
名的缺省
。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然而,有些国际私法仲裁中
定的缺省
名调解人。
Il a été déclaré qu'une telle règle serait une règle supplétive, applicable en l'absence de convention contraire des parties.
据说,这样条
将在
事人无相反约定时用作适用的缺省
。
En ce qui concerne l'alinéa 9.2 c), on a demandé pourquoi celui-ci excluait toute compensation, sauf convention contraire.
关于第9.2(c)款,与会者对为什么这条文草案
定作为缺省
般禁止进行抵消提出疑问。
Selon cette proposition, le projet d'instrument ne s'appliquerait qu'à titre supplétif, c'est-à-dire si les parties évoluées n'en décidaient pas autrement.
据称,该建议设想本文书草案作为缺省时的适用,即如果成熟
事方未另有决定即适用本文书草案。
Il a été dit que cette option ressemblait dans une très large mesure à la règle supplétive actuellement posée à l'article 5.
据指出,该方案最贴切反映了第5条
定的现行缺省
。
Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
另据指出,该建议以缺省的形式,向
事各方提供了
个简捷有效的程序。
On a souligné que la décision d'inclure ou non une disposition supplétive concernant la version applicable pourrait dépendre de l'ampleur des modifications.
据指出,关于否列入
项关于适用版的缺省条文的决定可能取决于总体修改情况。
Les CEI calculés de cette façon sont plus fiables pour les comparaisons entre pays et la comparaison des coefficients d'émission par défaut.
按照总排放量计算的隐含排放系数可以更为致
比较各国的情况和比较缺省排放系数。
Les Lignes directrices du GIEC proposent des méthodes par défaut, y compris des coefficients d'émission et, dans certains cas, des données d'activité par défaut.
气专委指南提供种缺省方法,其中包含缺省排放系数,在有些情况下还包含缺省活动系数。
On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
有与会者支持列入所提议的缺省,指出该
为
事人提供了
个简捷有效的程序。
Ces coefficients d'émission ont été jugés particulièrement inadaptés pour les secteurs de l'agriculture et des déchets et, dans une moindre mesure, pour l'énergie.
具体说,气专委的缺省排放因子尤其不适用于农业和废物管理部门,在较小的程度上不适用于能源部门。
La pratique montre que dans le cas de la conciliation, les parties souhaitent généralement que leur litige soit confié à un conciliateur unique.
调解惯例表明,与仲裁中指定三名仲裁人的缺省不同的
,双方
事人通常希望由
名调解人来处理纠纷。
Dans certains systèmes juridiques, la loi prévoit des règles supplétives qui étendent la sûreté réelle mobilière au produit et au produit du produit.
在有些法律制度中,法律通过在无相反约定情况下所适用的缺省,把对设押资产的担保权扩大到收益和收益的收益。
Il faudrait aussi faire figurer parmi les règles par défaut la faculté, pour le débiteur, de consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
债务人就已作保资产二次授予担保权利的权力也应列作缺省权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在情形下适用缺省规则。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全的缺省立场。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方报告说,使用了气专委缺省排放系数。
Par défaut, il envoie une copie électronique à l'Organe international de contrôle des stupéfiants.
该系统的缺省设置之是向国际麻醉品管制局发送
份电子副本。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有排放源,使用了当地获得的缺省系数。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的仲裁规则均载有仲裁员为
名的缺省规则。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然而,有国际私法仲裁规则中规定的缺省规则是
名调解人。
Il a été déclaré qu'une telle règle serait une règle supplétive, applicable en l'absence de convention contraire des parties.
据说,这样条规则将在当事人无相反约定时用作适用的缺省规则。
En ce qui concerne l'alinéa 9.2 c), on a demandé pourquoi celui-ci excluait toute compensation, sauf convention contraire.
关于第9.2(c)款,与会者对为什么这条文草案规定作为缺省规则
般禁止进行抵消提出疑问。
Selon cette proposition, le projet d'instrument ne s'appliquerait qu'à titre supplétif, c'est-à-dire si les parties évoluées n'en décidaient pas autrement.
据称,该建议设想本文书草案作为缺省时的适用规则,即熟当事方未
有决定即适用本文书草案。
Il a été dit que cette option ressemblait dans une très large mesure à la règle supplétive actuellement posée à l'article 5.
据指出,该方案最贴切地反映了第5条规定的现行缺省规则。
Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
据指出,该建议以缺省规则的形式,向当事各方提供了
个简捷有效的程序。
On a souligné que la décision d'inclure ou non une disposition supplétive concernant la version applicable pourrait dépendre de l'ampleur des modifications.
据指出,关于是否列入项关于适用版的缺省条文的决定可能取决于总体修改情况。
Les CEI calculés de cette façon sont plus fiables pour les comparaisons entre pays et la comparaison des coefficients d'émission par défaut.
按照总排放量计算的隐含排放系数可以更为致地比较各国的情况和比较缺省排放系数。
Les Lignes directrices du GIEC proposent des méthodes par défaut, y compris des coefficients d'émission et, dans certains cas, des données d'activité par défaut.
气专委指南提供种缺省方法,其中包含缺省排放系数,在有
情况下还包含缺省活动系数。
On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
有与会者支持列入所提议的缺省规则,指出该规则为当事人提供了个简捷有效的程序。
Ces coefficients d'émission ont été jugés particulièrement inadaptés pour les secteurs de l'agriculture et des déchets et, dans une moindre mesure, pour l'énergie.
具体地说,气专委的缺省排放因子尤其不适用于农业和废物管理部门,在较小的程度上不适用于能源部门。
La pratique montre que dans le cas de la conciliation, les parties souhaitent généralement que leur litige soit confié à un conciliateur unique.
调解惯例表明,与仲裁中指定三名仲裁人的缺省规则不同的是,双方当事人通常希望由名调解人来处理纠纷。
Dans certains systèmes juridiques, la loi prévoit des règles supplétives qui étendent la sûreté réelle mobilière au produit et au produit du produit.
在有法律制度中,法律通过在无相反约定情况下所适用的缺省规则,把对设押资产的担保权扩大到收益和收益的收益。
Il faudrait aussi faire figurer parmi les règles par défaut la faculté, pour le débiteur, de consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
债务人就已作保资产二次授予担保权利的权力也应当列作缺省权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另些情形下适用缺省
。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全的缺省立场。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多缔约方报告说,使用了气专委缺省排放系
。
Par défaut, il envoie une copie électronique à l'Organe international de contrôle des stupéfiants.
该系统的缺省设置之是向
麻醉品管制局发送
份电子副本。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有些排放源,使用了当地获得的缺省系。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
私法的
些仲裁
均载有仲裁员为
名的缺省
。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然而,有些私法仲裁
定的缺省
是
名调解人。
Il a été déclaré qu'une telle règle serait une règle supplétive, applicable en l'absence de convention contraire des parties.
据说,这样条
将在当事人无相反约定时用作适用的缺省
。
En ce qui concerne l'alinéa 9.2 c), on a demandé pourquoi celui-ci excluait toute compensation, sauf convention contraire.
关于第9.2(c)款,与会者对为什么这条文草案
定作为缺省
般禁止进行抵消提出疑问。
Selon cette proposition, le projet d'instrument ne s'appliquerait qu'à titre supplétif, c'est-à-dire si les parties évoluées n'en décidaient pas autrement.
据称,该建议设想本文书草案作为缺省时的适用,即如果成熟当事方未另有决定即适用本文书草案。
Il a été dit que cette option ressemblait dans une très large mesure à la règle supplétive actuellement posée à l'article 5.
据指出,该方案最贴切地反映了第5条定的现行缺省
。
Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
另据指出,该建议以缺省的形式,向当事各方提供了
个简捷有效的程序。
On a souligné que la décision d'inclure ou non une disposition supplétive concernant la version applicable pourrait dépendre de l'ampleur des modifications.
据指出,关于是否列入项关于适用版的缺省条文的决定可能取决于总体修改情况。
Les CEI calculés de cette façon sont plus fiables pour les comparaisons entre pays et la comparaison des coefficients d'émission par défaut.
按照总排放量计算的隐含排放系可以更为
致地比较各
的情况和比较缺省排放系
。
Les Lignes directrices du GIEC proposent des méthodes par défaut, y compris des coefficients d'émission et, dans certains cas, des données d'activité par défaut.
气专委指南提供种缺省方法,其
包含缺省排放系
,在有些情况下还包含缺省活动系
。
On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
有与会者支持列入所提议的缺省,指出该
为当事人提供了
个简捷有效的程序。
Ces coefficients d'émission ont été jugés particulièrement inadaptés pour les secteurs de l'agriculture et des déchets et, dans une moindre mesure, pour l'énergie.
具体地说,气专委的缺省排放因子尤其不适用于农业和废物管理部门,在较小的程度上不适用于能源部门。
La pratique montre que dans le cas de la conciliation, les parties souhaitent généralement que leur litige soit confié à un conciliateur unique.
调解惯例表明,与仲裁指定三名仲裁人的缺省
不同的是,双方当事人通常希望由
名调解人来处理纠纷。
Dans certains systèmes juridiques, la loi prévoit des règles supplétives qui étendent la sûreté réelle mobilière au produit et au produit du produit.
在有些法律制度,法律通过在无相反约定情况下所适用的缺省
,把对设押资产的担保权扩大到收益和收益的收益。
Il faudrait aussi faire figurer parmi les règles par défaut la faculté, pour le débiteur, de consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
债务人就已作保资产二次授予担保权利的权力也应当列作缺省权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另些情形下适用缺省规则。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全的缺省立场。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方报告说,使用了气专委缺省排放系数。
Par défaut, il envoie une copie électronique à l'Organe international de contrôle des stupéfiants.
该系统的缺省是向国际麻醉品管制局发送
份电子副本。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有些排放源,使用了当地获得的缺省系数。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的些仲裁规则均载有仲裁员为
名的缺省规则。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然而,有些国际私法仲裁规则中规定的缺省规则是名调解人。
Il a été déclaré qu'une telle règle serait une règle supplétive, applicable en l'absence de convention contraire des parties.
据说,这样条规则将在当事人无相反约定时用作适用的缺省规则。
En ce qui concerne l'alinéa 9.2 c), on a demandé pourquoi celui-ci excluait toute compensation, sauf convention contraire.
关于第9.2(c),
者对为什么这
条文草案规定作为缺省规则
般禁止进行抵消提出疑问。
Selon cette proposition, le projet d'instrument ne s'appliquerait qu'à titre supplétif, c'est-à-dire si les parties évoluées n'en décidaient pas autrement.
据称,该建议想本文书草案作为缺省时的适用规则,即如果成熟当事方未另有决定即适用本文书草案。
Il a été dit que cette option ressemblait dans une très large mesure à la règle supplétive actuellement posée à l'article 5.
据指出,该方案最贴切地反映了第5条规定的现行缺省规则。
Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
另据指出,该建议以缺省规则的形式,向当事各方提供了个简捷有效的程序。
On a souligné que la décision d'inclure ou non une disposition supplétive concernant la version applicable pourrait dépendre de l'ampleur des modifications.
据指出,关于是否列入项关于适用版的缺省条文的决定可能取决于总体修改情况。
Les CEI calculés de cette façon sont plus fiables pour les comparaisons entre pays et la comparaison des coefficients d'émission par défaut.
按照总排放量计算的隐含排放系数可以更为致地比较各国的情况和比较缺省排放系数。
Les Lignes directrices du GIEC proposent des méthodes par défaut, y compris des coefficients d'émission et, dans certains cas, des données d'activité par défaut.
气专委指南提供种缺省方法,其中包含缺省排放系数,在有些情况下还包含缺省活动系数。
On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
有者支持列入所提议的缺省规则,指出该规则为当事人提供了
个简捷有效的程序。
Ces coefficients d'émission ont été jugés particulièrement inadaptés pour les secteurs de l'agriculture et des déchets et, dans une moindre mesure, pour l'énergie.
具体地说,气专委的缺省排放因子尤其不适用于农业和废物管理部门,在较小的程度上不适用于能源部门。
La pratique montre que dans le cas de la conciliation, les parties souhaitent généralement que leur litige soit confié à un conciliateur unique.
调解惯例表明,仲裁中指定三名仲裁人的缺省规则不同的是,双方当事人通常希望由
名调解人来处理纠纷。
Dans certains systèmes juridiques, la loi prévoit des règles supplétives qui étendent la sûreté réelle mobilière au produit et au produit du produit.
在有些法律制度中,法律通过在无相反约定情况下所适用的缺省规则,把对押资产的担保权扩大到收益和收益的收益。
Il faudrait aussi faire figurer parmi les règles par défaut la faculté, pour le débiteur, de consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
债务人就已作保资产二次授予担保权利的权力也应当列作缺省权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另些情形下
缺省规则。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全的缺省立场。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方报告说,使了气专委缺省排放系数。
Par défaut, il envoie une copie électronique à l'Organe international de contrôle des stupéfiants.
该系统的缺省设置之是向国际麻醉品
发送
份电子副本。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有些排放源,使了当地获得的缺省系数。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的些仲裁规则均载有仲裁员为
名的缺省规则。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然而,有些国际私法仲裁规则中规定的缺省规则是名调解人。
Il a été déclaré qu'une telle règle serait une règle supplétive, applicable en l'absence de convention contraire des parties.
据说,这样条规则将在当事人无相反约定时
的缺省规则。
En ce qui concerne l'alinéa 9.2 c), on a demandé pourquoi celui-ci excluait toute compensation, sauf convention contraire.
关于第9.2(c)款,与会者对为什么这条文草案规定
为缺省规则
般禁止进行抵消提出疑问。
Selon cette proposition, le projet d'instrument ne s'appliquerait qu'à titre supplétif, c'est-à-dire si les parties évoluées n'en décidaient pas autrement.
据称,该建议设想本文书草案为缺省时的
规则,即如果成熟当事方未另有决定即
本文书草案。
Il a été dit que cette option ressemblait dans une très large mesure à la règle supplétive actuellement posée à l'article 5.
据指出,该方案最贴切地反映了第5条规定的现行缺省规则。
Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
另据指出,该建议以缺省规则的形式,向当事各方提供了个简捷有效的程序。
On a souligné que la décision d'inclure ou non une disposition supplétive concernant la version applicable pourrait dépendre de l'ampleur des modifications.
据指出,关于是否列入项关于
版的缺省条文的决定可能取决于总体修改情况。
Les CEI calculés de cette façon sont plus fiables pour les comparaisons entre pays et la comparaison des coefficients d'émission par défaut.
按照总排放量计算的隐含排放系数可以更为致地比较各国的情况和比较缺省排放系数。
Les Lignes directrices du GIEC proposent des méthodes par défaut, y compris des coefficients d'émission et, dans certains cas, des données d'activité par défaut.
气专委指南提供种缺省方法,其中包含缺省排放系数,在有些情况下还包含缺省活动系数。
On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
有与会者支持列入所提议的缺省规则,指出该规则为当事人提供了个简捷有效的程序。
Ces coefficients d'émission ont été jugés particulièrement inadaptés pour les secteurs de l'agriculture et des déchets et, dans une moindre mesure, pour l'énergie.
具体地说,气专委的缺省排放因子尤其不于农业和废物
理部门,在较小的程度上不
于能源部门。
La pratique montre que dans le cas de la conciliation, les parties souhaitent généralement que leur litige soit confié à un conciliateur unique.
调解惯例表明,与仲裁中指定三名仲裁人的缺省规则不同的是,双方当事人通常希望由名调解人来处理纠纷。
Dans certains systèmes juridiques, la loi prévoit des règles supplétives qui étendent la sûreté réelle mobilière au produit et au produit du produit.
在有些法律度中,法律通过在无相反约定情况下所
的缺省规则,把对设押资产的担保权扩大到收益和收益的收益。
Il faudrait aussi faire figurer parmi les règles par défaut la faculté, pour le débiteur, de consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
债务人就已保资产二次授予担保权利的权力也应当列
缺省权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
另
些情形下适用缺省规则。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,巴尔干,怀疑始终是安全的缺省立场。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方报告说,使用了气专委缺省排放系数。
Par défaut, il envoie une copie électronique à l'Organe international de contrôle des stupéfiants.
该系统的缺省设置之是向国际麻醉品管制局发送
份电子副本。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有些排放源,使用了地获得的缺省系数。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的些仲裁规则均载有仲裁员为
名的缺省规则。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然而,有些国际私法仲裁规则中规定的缺省规则是名调解人。
Il a été déclaré qu'une telle règle serait une règle supplétive, applicable en l'absence de convention contraire des parties.
据说,这样条规则将
人无相反约定时用作适用的缺省规则。
En ce qui concerne l'alinéa 9.2 c), on a demandé pourquoi celui-ci excluait toute compensation, sauf convention contraire.
关于第9.2(c)款,与会者对为什么这条文草案规定作为缺省规则
般禁止进行抵消提出疑问。
Selon cette proposition, le projet d'instrument ne s'appliquerait qu'à titre supplétif, c'est-à-dire si les parties évoluées n'en décidaient pas autrement.
据称,该建议设想本文书草案作为缺省时的适用规则,即如果成方未另有决定即适用本文书草案。
Il a été dit que cette option ressemblait dans une très large mesure à la règle supplétive actuellement posée à l'article 5.
据指出,该方案最贴切地反映了第5条规定的现行缺省规则。
Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
另据指出,该建议以缺省规则的形式,向各方提供了
个简捷有效的程序。
On a souligné que la décision d'inclure ou non une disposition supplétive concernant la version applicable pourrait dépendre de l'ampleur des modifications.
据指出,关于是否列入项关于适用版的缺省条文的决定可能取决于总体修改情况。
Les CEI calculés de cette façon sont plus fiables pour les comparaisons entre pays et la comparaison des coefficients d'émission par défaut.
按照总排放量计算的隐含排放系数可以更为致地比较各国的情况和比较缺省排放系数。
Les Lignes directrices du GIEC proposent des méthodes par défaut, y compris des coefficients d'émission et, dans certains cas, des données d'activité par défaut.
气专委指南提供种缺省方法,其中包含缺省排放系数,
有些情况下还包含缺省活动系数。
On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
有与会者支持列入所提议的缺省规则,指出该规则为人提供了
个简捷有效的程序。
Ces coefficients d'émission ont été jugés particulièrement inadaptés pour les secteurs de l'agriculture et des déchets et, dans une moindre mesure, pour l'énergie.
具体地说,气专委的缺省排放因子尤其不适用于农业和废物管理部门,较小的程度上不适用于能源部门。
La pratique montre que dans le cas de la conciliation, les parties souhaitent généralement que leur litige soit confié à un conciliateur unique.
调解惯例表明,与仲裁中指定三名仲裁人的缺省规则不同的是,双方人通常希望由
名调解人来处理纠纷。
Dans certains systèmes juridiques, la loi prévoit des règles supplétives qui étendent la sûreté réelle mobilière au produit et au produit du produit.
有些法律制度中,法律通过
无相反约定情况下所适用的缺省规则,把对设押资产的担保权扩大到收益和收益的收益。
Il faudrait aussi faire figurer parmi les règles par défaut la faculté, pour le débiteur, de consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
债务人就已作保资产二次授予担保权利的权力也应列作缺省权利。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。