Le mirex, qui est un composé apparenté, est déjà inclus dans la liste de la Convention de Stockholm.
化类似的化合物“灭蚁灵”已经列入《
德
尔摩公约》。
Le mirex, qui est un composé apparenté, est déjà inclus dans la liste de la Convention de Stockholm.
化类似的化合物“灭蚁灵”已经列入《
德
尔摩公约》。
Cette façon de procéder permet une inspection visuelle des différentes couches de produits chimiques présentes dans ces types de conteneurs.
这种装置可让人能够目测检查在这类容器内可能发生的化层
。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal a été en mesure d'identifier à un stade précoce des substances à la structure chimique très proche (“sosies de l'XTC”).
在荷兰,荷兰法医研究所能够在早期查明具有非常相似的化——所谓的“XTC近似
”的物质。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal était en mesure de détecter à un stade précoce, des substances à la structure chimique très proche, dites “sosies de l'ecstasy”.
荷兰国家法医研究所已能在早期阶段查明具有密切相连化
的物质,即所谓的“摇头丸类物质”。
Cela était la preuve manifeste du fait que la coopération internationale entraînait l'inversion des modifications de la composition chimique de l'atmosphère terrestre dont les hommes étaient à l'origine.
这明确表明人类通过国际合作扭转人为变化造地球大气层中的化
的改变正在取得
功。
Organismes sessiles, elles ont mis au point tout un arsenal de mécanismes de défense chimiques leur permettant de lutter pour l'accès au substrat et de dissuader les prédateurs.
作为固着底栖生物,为了争抢基质和震慑掠食者,海绵发育出了大量化防卫
。
Cette substance qui est chimiquement très proche du mirex, un pesticide organochloré déjà inscrit sur la liste de la Convention, est très persistante et possède un potentiel de bioaccumulation important.
此外,十氯酮的化与灭蚁灵很类似,而灭蚁灵作为一种有机氯杀虫剂已经被列入了《
德
尔摩公约》。 十氯酮在环境中具有极强的持久性,存在着生物蓄积的极大可能性。
Parfois, le produit qui est commercialisé n'est pas lié physiquement aux ressources génétiques collectées à l'origine, mais il peut avoir été fabriqué sur la base de structures chimiques découvertes dans la nature.
有时为商品的产品在物体性质上与采集的原始遗传资源毫不相关,而可能是根据最初从自然中发现的化
而制作的。
Pour pouvoir établir une corrélation entre la structure des communautés de microfaune et l'exposition à des substances chimiques, les analyses signalétiques devraient être réalisées aux lieux mêmes où est analysée la structure des communautés de microfaune.
为了将微生物群落变化与受化
物影响相联系,应该在为微生物群落
分析所使用的同样地区进行鉴别分析。
Sa structure chimique semble lui conférer une stabilité physique et métabolique supérieure à celle de tous les autres isomères (par exemple, une pression de vapeur plus faible et un point de fusion plus élevé que l'alpha-HCH).
其化似乎具有最大的物理和代谢稳定性(即:乙型六氯环己烷的蒸汽压比α-异
体低,而熔点比α-异
体高)。
Je me félicite de ce que le Comité contre le terrorisme rencontre bientôt les représentants des organisations et institutions ayant une expérience dans ce domaine : l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Organisation mondiale des douanes et Interpol.
我很高兴反恐委员会不久将会见这方面有经验的组织和机的代表,它们是国际原子能
、禁止化
武器组织、世界海关组织和刑警组织。
Si les techniques analytiques actuelles, comme la chromatographie en phase gazeuse et la spectrométrie de masse, ne peuvent identifier que des substances dont la structure chimique est proche, il est admis qu'aucune méthode à elle seule ne peut à elle seule entièrement caractériser des échantillons saisis.
尽管诸如气相色谱/质谱等现有分析技术能够查明化近似的特有物质,但是人们认识到,没有一种单独的方法能够完全辨别缉获样品的特征。
On devrait envisager de mesurer directement le carbone noir afin de pouvoir évaluer la stratigraphie et la composition chimique des couches relevées dans les carottes prélevées dans les sols, et donc identifier les polluants atmosphériques qui ont pu s'être déposés avant, pendant et après les incendies des puits de pétrole.
应该考虑对碳黑进行直接测定,以便评估土壤样芯标本中各层的地层和化
份,以便确认科威特石油大火之前、期间和之后可能已存在的空飘污染物。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮的化和已被列入《
德
尔摩公约》的灭蚁灵相似,它们之间的差别在于:十氯酮酮基中的氧被灭蚁灵中的两个氯原子取代。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点的生活品质恶化:土壤侵蚀、沙淤塞和洪水造财产损失和人口死亡;管理固体和液体废料适当系统的缺乏造
普遍的不卫生状况;人口膨胀及民众漫无秩序的集
聚居造
极度拥挤;土壤的自然和化
恶化;种种性质的污染;尤其是周围砍伐森林……。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mirex, qui est un composé apparenté, est déjà inclus dans la liste de la Convention de Stockholm.
化学类似的化合物“灭蚁灵”已经列入《斯德哥尔摩公约》。
Cette façon de procéder permet une inspection visuelle des différentes couches de produits chimiques présentes dans ces types de conteneurs.
这种装置可让人能够目测检查这类容器内可能发生的化学层
。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal a été en mesure d'identifier à un stade précoce des substances à la structure chimique très proche (“sosies de l'XTC”).
荷兰,荷兰法医研究所能够
早期查明具有非常相似的化学
——所谓的“XTC近似
”的物
。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal était en mesure de détecter à un stade précoce, des substances à la structure chimique très proche, dites “sosies de l'ecstasy”.
荷兰国家法医学研究所已能早期阶段查明具有密切相连化学
的物
,即所谓的“摇头丸类物
”。
Cela était la preuve manifeste du fait que la coopération internationale entraînait l'inversion des modifications de la composition chimique de l'atmosphère terrestre dont les hommes étaient à l'origine.
这明确表明人类通过国际合作扭转人为变化造地球大气层中的化学
的改变正
取得
功。
Organismes sessiles, elles ont mis au point tout un arsenal de mécanismes de défense chimiques leur permettant de lutter pour l'accès au substrat et de dissuader les prédateurs.
作为固着底栖生物,为了争抢基和震慑掠食者,海绵发育出了大量化学防卫
。
Cette substance qui est chimiquement très proche du mirex, un pesticide organochloré déjà inscrit sur la liste de la Convention, est très persistante et possède un potentiel de bioaccumulation important.
此外,十氯酮的化学与灭蚁灵很类似,而灭蚁灵作为一种有机氯杀虫剂已经被列入了《斯德哥尔摩公约》。 十氯酮
环境中具有极强的持久
,存
着生物蓄积的极大可能
。
Parfois, le produit qui est commercialisé n'est pas lié physiquement aux ressources génétiques collectées à l'origine, mais il peut avoir été fabriqué sur la base de structures chimiques découvertes dans la nature.
有时为商品的产品
物
上与采集的原始遗传资源毫不相关,而可能是根据最初从自然中发现的化学
而制作的。
Pour pouvoir établir une corrélation entre la structure des communautés de microfaune et l'exposition à des substances chimiques, les analyses signalétiques devraient être réalisées aux lieux mêmes où est analysée la structure des communautés de microfaune.
为了将微生物群落变化与受化学物影响相联系,应该
为微生物群落
分析所使用的同样地区进行鉴别分析。
Sa structure chimique semble lui conférer une stabilité physique et métabolique supérieure à celle de tous les autres isomères (par exemple, une pression de vapeur plus faible et un point de fusion plus élevé que l'alpha-HCH).
其化学似乎具有最大的物理和代谢稳定
(即:乙型六氯环己烷的蒸汽压比α-异
低,而熔点比α-异
高)。
Je me félicite de ce que le Comité contre le terrorisme rencontre bientôt les représentants des organisations et institutions ayant une expérience dans ce domaine : l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Organisation mondiale des douanes et Interpol.
我很高兴反恐委员会不久将会见这方面有经验的组织和机的代表,它们是国际原子能
、禁止化学武器组织、世界海关组织和刑警组织。
Si les techniques analytiques actuelles, comme la chromatographie en phase gazeuse et la spectrométrie de masse, ne peuvent identifier que des substances dont la structure chimique est proche, il est admis qu'aucune méthode à elle seule ne peut à elle seule entièrement caractériser des échantillons saisis.
尽管诸如气相色谱/谱等现有分析技术能够查明化学
近似的特有物
,但是人们认识到,没有一种单独的方法能够完全辨别缉获样品的特征。
On devrait envisager de mesurer directement le carbone noir afin de pouvoir évaluer la stratigraphie et la composition chimique des couches relevées dans les carottes prélevées dans les sols, et donc identifier les polluants atmosphériques qui ont pu s'être déposés avant, pendant et après les incendies des puits de pétrole.
应该考虑对碳黑进行直接测定,以便评估土壤样芯标本中各层的地层和化学
份,以便确认科威特石油大火之前、期间和之后可能已存
的空飘污染物。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮的化学和已被列入《斯德哥尔摩公约》的灭蚁灵相似,它们之间的差别
于:十氯酮酮基中的氧被灭蚁灵中的两个氯原子取代。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点的生活品恶化:土壤侵蚀、沙淤塞和洪水造
财产损失和人口死亡;管理固
和液
废料适当系统的缺乏造
普遍的不卫生状况;人口膨胀及民众漫无秩序的集
聚居造
极度拥挤;土壤的自然和化学
恶化;种种
的污染;尤其是周围砍伐森林……。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mirex, qui est un composé apparenté, est déjà inclus dans la liste de la Convention de Stockholm.
结构类似
合物“灭蚁灵”已经列入《斯德哥尔摩公约》。
Cette façon de procéder permet une inspection visuelle des différentes couches de produits chimiques présentes dans ces types de conteneurs.
这种装置可让人能够目测检查在这类容器内可能发生层结构。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal a été en mesure d'identifier à un stade précoce des substances à la structure chimique très proche (“sosies de l'XTC”).
在荷兰,荷兰法医研究所能够在早期查明具有非常相似结构——所谓
“XTC近似结构”
物质。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal était en mesure de détecter à un stade précoce, des substances à la structure chimique très proche, dites “sosies de l'ecstasy”.
荷兰国家法医研究所已能在早期阶段查明具有密切相连
结构
物质,即所谓
“摇头丸类物质”。
Cela était la preuve manifeste du fait que la coopération internationale entraînait l'inversion des modifications de la composition chimique de l'atmosphère terrestre dont les hommes étaient à l'origine.
这明确表明人类通过国际合作扭转人变
造
地球大气层中
结构
改变正在取得
功。
Organismes sessiles, elles ont mis au point tout un arsenal de mécanismes de défense chimiques leur permettant de lutter pour l'accès au substrat et de dissuader les prédateurs.
作固着底栖生物,
抢基质和震慑掠食者,海绵发育出
大量
防卫结构。
Cette substance qui est chimiquement très proche du mirex, un pesticide organochloré déjà inscrit sur la liste de la Convention, est très persistante et possède un potentiel de bioaccumulation important.
此外,十氯酮结构与灭蚁灵很类似,而灭蚁灵作
一种有机氯杀虫剂已经被列入
《斯德哥尔摩公约》。 十氯酮在环境中具有极强
持久性,存在着生物蓄积
极大可能性。
Parfois, le produit qui est commercialisé n'est pas lié physiquement aux ressources génétiques collectées à l'origine, mais il peut avoir été fabriqué sur la base de structures chimiques découvertes dans la nature.
有时商品
产品在物体性质上与采集
原始遗传资源毫不相关,而可能是根据最初从自然中发现
结构而制作
。
Pour pouvoir établir une corrélation entre la structure des communautés de microfaune et l'exposition à des substances chimiques, les analyses signalétiques devraient être réalisées aux lieux mêmes où est analysée la structure des communautés de microfaune.
将微生物群落结构变
与受
物影响相联系,应该在
微生物群落结构分析所使用
同样地区进行鉴别分析。
Sa structure chimique semble lui conférer une stabilité physique et métabolique supérieure à celle de tous les autres isomères (par exemple, une pression de vapeur plus faible et un point de fusion plus élevé que l'alpha-HCH).
其结构似乎具有最大
物理和代谢稳定性(即:乙型六氯环己烷
蒸汽压比α-异构体低,而熔点比α-异构体高)。
Je me félicite de ce que le Comité contre le terrorisme rencontre bientôt les représentants des organisations et institutions ayant une expérience dans ce domaine : l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Organisation mondiale des douanes et Interpol.
我很高兴反恐委员会不久将会见这方面有经验组织和机构
代表,它们是国际原子能结构、禁止
武器组织、世界海关组织和刑警组织。
Si les techniques analytiques actuelles, comme la chromatographie en phase gazeuse et la spectrométrie de masse, ne peuvent identifier que des substances dont la structure chimique est proche, il est admis qu'aucune méthode à elle seule ne peut à elle seule entièrement caractériser des échantillons saisis.
尽管诸如气相色谱/质谱等现有分析技术能够查明结构近似
特有物质,但是人们认识到,没有一种单独
方法能够完全辨别缉获样品
特征。
On devrait envisager de mesurer directement le carbone noir afin de pouvoir évaluer la stratigraphie et la composition chimique des couches relevées dans les carottes prélevées dans les sols, et donc identifier les polluants atmosphériques qui ont pu s'être déposés avant, pendant et après les incendies des puits de pétrole.
应该考虑对碳黑进行直接测定,以便评估土壤样芯标本中各层地层结构和
份,以便确认科威特石油大火之前、期间和之后可能已存在
空飘污染物。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮结构和已被列入《斯德哥尔摩公约》
灭蚁灵相似,它们之间
差别在于:十氯酮酮基中
氧被灭蚁灵中
两个氯原子取代。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点生活品质恶
:土壤侵蚀、沙淤塞和洪水造
财产损失和人口死亡;管理固体和液体废料适当系统
缺乏造
普遍
不卫生状况;人口膨胀及民众漫无秩序
集结聚居造
极度拥挤;土壤
自然和
结构恶
;种种性质
污染;尤其是周围砍伐森林……。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mirex, qui est un composé apparenté, est déjà inclus dans la liste de la Convention de Stockholm.
化学结构类似化合物“灭蚁灵”已经列入《斯德哥尔摩公约》。
Cette façon de procéder permet une inspection visuelle des différentes couches de produits chimiques présentes dans ces types de conteneurs.
这种装置可让人能够目测检查在这类容器内可能发生化学层结构。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal a été en mesure d'identifier à un stade précoce des substances à la structure chimique très proche (“sosies de l'XTC”).
在荷兰,荷兰法医研究所能够在早期查明具有非常相似化学结构——所
“XTC
似结构”
物质。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal était en mesure de détecter à un stade précoce, des substances à la structure chimique très proche, dites “sosies de l'ecstasy”.
荷兰国家法医学研究所已能在早期阶段查明具有密切相连化学结构物质,即所
“摇头丸类物质”。
Cela était la preuve manifeste du fait que la coopération internationale entraînait l'inversion des modifications de la composition chimique de l'atmosphère terrestre dont les hommes étaient à l'origine.
这明确表明人类通过国际合作扭转人为变化造地球大气层中
化学结构
改变正在取得
功。
Organismes sessiles, elles ont mis au point tout un arsenal de mécanismes de défense chimiques leur permettant de lutter pour l'accès au substrat et de dissuader les prédateurs.
作为固着底栖生物,为了争抢基质和震慑掠食者,海绵发育出了大量化学防卫结构。
Cette substance qui est chimiquement très proche du mirex, un pesticide organochloré déjà inscrit sur la liste de la Convention, est très persistante et possède un potentiel de bioaccumulation important.
此外,十氯酮化学结构与灭蚁灵很类似,而灭蚁灵作为一种有机氯杀虫剂已经被列入了《斯德哥尔摩公约》。 十氯酮在环境中具有
持久性,存在着生物蓄积
大可能性。
Parfois, le produit qui est commercialisé n'est pas lié physiquement aux ressources génétiques collectées à l'origine, mais il peut avoir été fabriqué sur la base de structures chimiques découvertes dans la nature.
有时为商品
产品在物体性质上与采集
原始遗传资源毫不相关,而可能是根据最初从自然中发现
化学结构而制作
。
Pour pouvoir établir une corrélation entre la structure des communautés de microfaune et l'exposition à des substances chimiques, les analyses signalétiques devraient être réalisées aux lieux mêmes où est analysée la structure des communautés de microfaune.
为了将微生物群落结构变化与受化学物影响相联系,应该在为微生物群落结构分析所使用同样地区进行鉴别分析。
Sa structure chimique semble lui conférer une stabilité physique et métabolique supérieure à celle de tous les autres isomères (par exemple, une pression de vapeur plus faible et un point de fusion plus élevé que l'alpha-HCH).
其化学结构似乎具有最大物理和代谢稳定性(即:乙型六氯环己烷
蒸汽压比α-异构体低,而熔点比α-异构体高)。
Je me félicite de ce que le Comité contre le terrorisme rencontre bientôt les représentants des organisations et institutions ayant une expérience dans ce domaine : l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Organisation mondiale des douanes et Interpol.
我很高兴反恐委员会不久将会见这方面有经验组织和机构
代表,它们是国际原子能结构、禁止化学武器组织、世界海关组织和刑警组织。
Si les techniques analytiques actuelles, comme la chromatographie en phase gazeuse et la spectrométrie de masse, ne peuvent identifier que des substances dont la structure chimique est proche, il est admis qu'aucune méthode à elle seule ne peut à elle seule entièrement caractériser des échantillons saisis.
尽管诸如气相色谱/质谱等现有分析技术能够查明化学结构似
特有物质,但是人们认识到,没有一种单独
方法能够完全辨别缉获样品
特征。
On devrait envisager de mesurer directement le carbone noir afin de pouvoir évaluer la stratigraphie et la composition chimique des couches relevées dans les carottes prélevées dans les sols, et donc identifier les polluants atmosphériques qui ont pu s'être déposés avant, pendant et après les incendies des puits de pétrole.
应该考虑对碳黑进行直接测定,以便评估土壤样芯标本中各层地层结构和化学
份,以便确认科威特石油大火之前、期间和之后可能已存在
空飘污染物。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮化学结构和已被列入《斯德哥尔摩公约》
灭蚁灵相似,它们之间
差别在于:十氯酮酮基中
氧被灭蚁灵中
两个氯原子取代。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点生活品质恶化:土壤侵蚀、沙淤塞和洪水造
财产损失和人口死亡;管理固体和液体废料适当系统
缺乏造
普遍
不卫生状况;人口膨胀及民众漫无秩序
集结聚居造
度拥挤;土壤
自然和化学结构恶化;种种性质
污染;尤其是周围砍伐森林……。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mirex, qui est un composé apparenté, est déjà inclus dans la liste de la Convention de Stockholm.
学结构类似的
合物“灭蚁灵”已经列入《斯德哥尔摩公约》。
Cette façon de procéder permet une inspection visuelle des différentes couches de produits chimiques présentes dans ces types de conteneurs.
这种装置可让人能够目测检查在这类容器内可能发生的学层结构。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal a été en mesure d'identifier à un stade précoce des substances à la structure chimique très proche (“sosies de l'XTC”).
在荷兰,荷兰法医研究所能够在早期查明具有非常相似的学结构——所谓的“XTC近似结构”的物质。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal était en mesure de détecter à un stade précoce, des substances à la structure chimique très proche, dites “sosies de l'ecstasy”.
荷兰国家法医学研究所已能在早期阶段查明具有密切相连学结构的物质,即所谓的“摇头丸类物质”。
Cela était la preuve manifeste du fait que la coopération internationale entraînait l'inversion des modifications de la composition chimique de l'atmosphère terrestre dont les hommes étaient à l'origine.
这明确表明人类通过国际合作扭转人为变地球大气层中的
学结构的改变正在取得
功。
Organismes sessiles, elles ont mis au point tout un arsenal de mécanismes de défense chimiques leur permettant de lutter pour l'accès au substrat et de dissuader les prédateurs.
作为固着底栖生物,为了争抢基质和震慑,海绵发育出了大量
学防卫结构。
Cette substance qui est chimiquement très proche du mirex, un pesticide organochloré déjà inscrit sur la liste de la Convention, est très persistante et possède un potentiel de bioaccumulation important.
此外,十氯酮的学结构与灭蚁灵很类似,而灭蚁灵作为一种有机氯杀虫剂已经被列入了《斯德哥尔摩公约》。 十氯酮在环境中具有极强的持久性,存在着生物蓄积的极大可能性。
Parfois, le produit qui est commercialisé n'est pas lié physiquement aux ressources génétiques collectées à l'origine, mais il peut avoir été fabriqué sur la base de structures chimiques découvertes dans la nature.
有时为商品的产品在物体性质上与采集的原始遗传资源毫不相关,而可能是根据最初从自然中发现的
学结构而制作的。
Pour pouvoir établir une corrélation entre la structure des communautés de microfaune et l'exposition à des substances chimiques, les analyses signalétiques devraient être réalisées aux lieux mêmes où est analysée la structure des communautés de microfaune.
为了将微生物群落结构变与受
学物影响相联系,应该在为微生物群落结构分析所使用的同样地区进行鉴别分析。
Sa structure chimique semble lui conférer une stabilité physique et métabolique supérieure à celle de tous les autres isomères (par exemple, une pression de vapeur plus faible et un point de fusion plus élevé que l'alpha-HCH).
其学结构似乎具有最大的物理和代谢稳定性(即:乙型六氯环己烷的蒸汽压比α-异构体低,而熔点比α-异构体高)。
Je me félicite de ce que le Comité contre le terrorisme rencontre bientôt les représentants des organisations et institutions ayant une expérience dans ce domaine : l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Organisation mondiale des douanes et Interpol.
我很高兴反恐委员会不久将会见这方面有经验的组织和机构的代表,它们是国际原子能结构、禁止学武器组织、世界海关组织和刑警组织。
Si les techniques analytiques actuelles, comme la chromatographie en phase gazeuse et la spectrométrie de masse, ne peuvent identifier que des substances dont la structure chimique est proche, il est admis qu'aucune méthode à elle seule ne peut à elle seule entièrement caractériser des échantillons saisis.
尽管诸如气相色谱/质谱等现有分析技术能够查明学结构近似的特有物质,但是人们认识到,没有一种单独的方法能够完全辨别缉获样品的特征。
On devrait envisager de mesurer directement le carbone noir afin de pouvoir évaluer la stratigraphie et la composition chimique des couches relevées dans les carottes prélevées dans les sols, et donc identifier les polluants atmosphériques qui ont pu s'être déposés avant, pendant et après les incendies des puits de pétrole.
应该考虑对碳黑进行直接测定,以便评估土壤样芯标本中各层的地层结构和学
份,以便确认科威特石油大火之前、期间和之后可能已存在的空飘污染物。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮的学结构和已被列入《斯德哥尔摩公约》的灭蚁灵相似,它们之间的差别在于:十氯酮酮基中的氧被灭蚁灵中的两个氯原子取代。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点的生活品质恶:土壤侵蚀、沙淤塞和洪水
财产损失和人口死亡;管理固体和液体废料适当系统的缺乏
普遍的不卫生状况;人口膨胀及民众漫无秩序的集结聚居
极度拥挤;土壤的自然和
学结构恶
;种种性质的污染;尤其是周围砍伐森林……。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mirex, qui est un composé apparenté, est déjà inclus dans la liste de la Convention de Stockholm.
化学结构类似的化合“灭蚁灵”已经列入《斯德哥尔摩公约》。
Cette façon de procéder permet une inspection visuelle des différentes couches de produits chimiques présentes dans ces types de conteneurs.
这种装置可让人能够目测检查这类容器内可能发生的化学层结构。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal a été en mesure d'identifier à un stade précoce des substances à la structure chimique très proche (“sosies de l'XTC”).
,
法医研究所能够
早期查明具有非常相似的化学结构——所谓的“XTC近似结构”的
质。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal était en mesure de détecter à un stade précoce, des substances à la structure chimique très proche, dites “sosies de l'ecstasy”.
国家法医学研究所已能
早期阶段查明具有密切相连化学结构的
质,即所谓的“摇头丸类
质”。
Cela était la preuve manifeste du fait que la coopération internationale entraînait l'inversion des modifications de la composition chimique de l'atmosphère terrestre dont les hommes étaient à l'origine.
这明确表明人类通过国际合作扭转人为变化造地球大气层中的化学结构的改变正
取得
功。
Organismes sessiles, elles ont mis au point tout un arsenal de mécanismes de défense chimiques leur permettant de lutter pour l'accès au substrat et de dissuader les prédateurs.
作为固着底栖生,为了争抢基质和震慑掠食者,海绵发育出了大量化学防卫结构。
Cette substance qui est chimiquement très proche du mirex, un pesticide organochloré déjà inscrit sur la liste de la Convention, est très persistante et possède un potentiel de bioaccumulation important.
此外,十氯酮的化学结构与灭蚁灵很类似,而灭蚁灵作为一种有机氯杀虫剂已经被列入了《斯德哥尔摩公约》。 十氯酮环境中具有极强的持久性,存
着生
蓄积的极大可能性。
Parfois, le produit qui est commercialisé n'est pas lié physiquement aux ressources génétiques collectées à l'origine, mais il peut avoir été fabriqué sur la base de structures chimiques découvertes dans la nature.
有时为商
的产
体性质上与采集的原始遗传资源毫不相关,而可能是根据最初从自然中发现的化学结构而制作的。
Pour pouvoir établir une corrélation entre la structure des communautés de microfaune et l'exposition à des substances chimiques, les analyses signalétiques devraient être réalisées aux lieux mêmes où est analysée la structure des communautés de microfaune.
为了将微生群落结构变化与受化学
影响相联系,应该
为微生
群落结构分析所使用的同样地区进行鉴别分析。
Sa structure chimique semble lui conférer une stabilité physique et métabolique supérieure à celle de tous les autres isomères (par exemple, une pression de vapeur plus faible et un point de fusion plus élevé que l'alpha-HCH).
其化学结构似乎具有最大的理和代谢稳定性(即:乙型六氯环己烷的蒸汽压比α-异构体低,而熔点比α-异构体高)。
Je me félicite de ce que le Comité contre le terrorisme rencontre bientôt les représentants des organisations et institutions ayant une expérience dans ce domaine : l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Organisation mondiale des douanes et Interpol.
我很高兴反恐委员会不久将会见这方面有经验的组织和机构的代表,它们是国际原子能结构、禁止化学武器组织、世界海关组织和刑警组织。
Si les techniques analytiques actuelles, comme la chromatographie en phase gazeuse et la spectrométrie de masse, ne peuvent identifier que des substances dont la structure chimique est proche, il est admis qu'aucune méthode à elle seule ne peut à elle seule entièrement caractériser des échantillons saisis.
尽管诸如气相色谱/质谱等现有分析技术能够查明化学结构近似的特有质,但是人们认识到,没有一种单独的方法能够完全辨别缉获样
的特征。
On devrait envisager de mesurer directement le carbone noir afin de pouvoir évaluer la stratigraphie et la composition chimique des couches relevées dans les carottes prélevées dans les sols, et donc identifier les polluants atmosphériques qui ont pu s'être déposés avant, pendant et après les incendies des puits de pétrole.
应该考虑对碳黑进行直接测定,以便评估土壤样芯标本中各层的地层结构和化学份,以便确认科威特石油大火之前、期间和之后可能已存
的空飘污染
。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮的化学结构和已被列入《斯德哥尔摩公约》的灭蚁灵相似,它们之间的差别于:十氯酮酮基中的氧被灭蚁灵中的两个氯原子取代。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点的生活质恶化:土壤侵蚀、沙淤塞和洪水造
财产损失和人口死亡;管理固体和液体废料适当系统的缺乏造
普遍的不卫生状况;人口膨胀及民众漫无秩序的集结聚居造
极度拥挤;土壤的自然和化学结构恶化;种种性质的污染;尤其是周围砍伐森林……。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mirex, qui est un composé apparenté, est déjà inclus dans la liste de la Convention de Stockholm.
结构类似的
合物“灭蚁灵”已经列入《斯德哥尔摩公约》。
Cette façon de procéder permet une inspection visuelle des différentes couches de produits chimiques présentes dans ces types de conteneurs.
这种装置可让人能够目测检查在这类容器内可能发生的层结构。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal a été en mesure d'identifier à un stade précoce des substances à la structure chimique très proche (“sosies de l'XTC”).
在荷兰,荷兰法医研究所能够在早期查明具有非常相似的结构——所谓的“XTC近似结构”的物质。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal était en mesure de détecter à un stade précoce, des substances à la structure chimique très proche, dites “sosies de l'ecstasy”.
荷兰国家法医研究所已能在早期阶段查明具有密切相连
结构的物质,即所谓的“摇头丸类物质”。
Cela était la preuve manifeste du fait que la coopération internationale entraînait l'inversion des modifications de la composition chimique de l'atmosphère terrestre dont les hommes étaient à l'origine.
这明确表明人类通过国际合作扭转人为变造
地球大气层中的
结构的改变正在取得
功。
Organismes sessiles, elles ont mis au point tout un arsenal de mécanismes de défense chimiques leur permettant de lutter pour l'accès au substrat et de dissuader les prédateurs.
作为固着底栖生物,为了争抢基质和震慑掠食者,海绵发育出了大量防卫结构。
Cette substance qui est chimiquement très proche du mirex, un pesticide organochloré déjà inscrit sur la liste de la Convention, est très persistante et possède un potentiel de bioaccumulation important.
此外,十氯酮的结构与灭蚁灵很类似,而灭蚁灵作为一种有机氯杀虫剂已经被列入了《斯德哥尔摩公约》。 十氯酮在环境中具有极强的持久性,存在着生物蓄积的极大可能性。
Parfois, le produit qui est commercialisé n'est pas lié physiquement aux ressources génétiques collectées à l'origine, mais il peut avoir été fabriqué sur la base de structures chimiques découvertes dans la nature.
有时为商品的产品在物体性质上与采集的原始遗传资源毫不相关,而可能是根据最初从自然中发现的
结构而制作的。
Pour pouvoir établir une corrélation entre la structure des communautés de microfaune et l'exposition à des substances chimiques, les analyses signalétiques devraient être réalisées aux lieux mêmes où est analysée la structure des communautés de microfaune.
为了将微生物群落结构变与
物影响相联系,应该在为微生物群落结构分析所使用的同样地区进行鉴别分析。
Sa structure chimique semble lui conférer une stabilité physique et métabolique supérieure à celle de tous les autres isomères (par exemple, une pression de vapeur plus faible et un point de fusion plus élevé que l'alpha-HCH).
其结构似乎具有最大的物理和代谢稳定性(即:乙型六氯环己烷的蒸汽压比α-异构体低,而熔点比α-异构体高)。
Je me félicite de ce que le Comité contre le terrorisme rencontre bientôt les représentants des organisations et institutions ayant une expérience dans ce domaine : l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Organisation mondiale des douanes et Interpol.
我很高兴反恐委员会不久将会见这方面有经验的组织和机构的代表,它们是国际原子能结构、禁止武器组织、世界海关组织和刑警组织。
Si les techniques analytiques actuelles, comme la chromatographie en phase gazeuse et la spectrométrie de masse, ne peuvent identifier que des substances dont la structure chimique est proche, il est admis qu'aucune méthode à elle seule ne peut à elle seule entièrement caractériser des échantillons saisis.
尽管诸如气相色谱/质谱等现有分析技术能够查明结构近似的特有物质,但是人们认识到,没有一种单独的方法能够完全辨别缉获样品的特征。
On devrait envisager de mesurer directement le carbone noir afin de pouvoir évaluer la stratigraphie et la composition chimique des couches relevées dans les carottes prélevées dans les sols, et donc identifier les polluants atmosphériques qui ont pu s'être déposés avant, pendant et après les incendies des puits de pétrole.
应该考虑对碳黑进行直接测定,以便评估土壤样芯标本中各层的地层结构和份,以便确认科威特石油大火之前、期间和之后可能已存在的空飘污染物。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮的结构和已被列入《斯德哥尔摩公约》的灭蚁灵相似,它们之间的差别在于:十氯酮酮基中的氧被灭蚁灵中的两个氯原子取代。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点的生活品质恶:土壤侵蚀、沙淤塞和洪水造
财产损失和人口死亡;管理固体和液体废料适当系统的缺乏造
普遍的不卫生状况;人口膨胀及民众漫无秩序的集结聚居造
极度拥挤;土壤的自然和
结构恶
;种种性质的污染;尤其是周围砍伐森林……。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mirex, qui est un composé apparenté, est déjà inclus dans la liste de la Convention de Stockholm.
化学构
似的化合物“灭蚁灵”已经列入《斯德哥尔摩公约》。
Cette façon de procéder permet une inspection visuelle des différentes couches de produits chimiques présentes dans ces types de conteneurs.
这种装置可让能够目测检查在这
容器内可能发生的化学层
构。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal a été en mesure d'identifier à un stade précoce des substances à la structure chimique très proche (“sosies de l'XTC”).
在荷兰,荷兰法医研究所能够在早期查明具有非常相似的化学构——所谓的“XTC近似
构”的物质。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal était en mesure de détecter à un stade précoce, des substances à la structure chimique très proche, dites “sosies de l'ecstasy”.
荷兰国家法医学研究所已能在早期阶段查明具有密切相连化学构的物质,即所谓的“摇头丸
物质”。
Cela était la preuve manifeste du fait que la coopération internationale entraînait l'inversion des modifications de la composition chimique de l'atmosphère terrestre dont les hommes étaient à l'origine.
这明确表明过国际合作扭转
为变化造
地球大气层中的化学
构的改变正在取得
功。
Organismes sessiles, elles ont mis au point tout un arsenal de mécanismes de défense chimiques leur permettant de lutter pour l'accès au substrat et de dissuader les prédateurs.
作为固着底栖生物,为了争抢基质和震慑掠食者,海绵发育出了大量化学构。
Cette substance qui est chimiquement très proche du mirex, un pesticide organochloré déjà inscrit sur la liste de la Convention, est très persistante et possède un potentiel de bioaccumulation important.
此外,十氯酮的化学构与灭蚁灵很
似,而灭蚁灵作为一种有机氯杀虫剂已经被列入了《斯德哥尔摩公约》。 十氯酮在环境中具有极强的持久性,存在着生物蓄积的极大可能性。
Parfois, le produit qui est commercialisé n'est pas lié physiquement aux ressources génétiques collectées à l'origine, mais il peut avoir été fabriqué sur la base de structures chimiques découvertes dans la nature.
有时为商品的产品在物体性质上与采集的原始遗传资源毫不相关,而可能是根据最初从自然中发现的化学
构而制作的。
Pour pouvoir établir une corrélation entre la structure des communautés de microfaune et l'exposition à des substances chimiques, les analyses signalétiques devraient être réalisées aux lieux mêmes où est analysée la structure des communautés de microfaune.
为了将微生物群落构变化与受化学物影响相联系,应该在为微生物群落
构分析所使用的同样地区进行鉴别分析。
Sa structure chimique semble lui conférer une stabilité physique et métabolique supérieure à celle de tous les autres isomères (par exemple, une pression de vapeur plus faible et un point de fusion plus élevé que l'alpha-HCH).
其化学构似乎具有最大的物理和代谢稳定性(即:乙型六氯环己烷的蒸汽压比α-异构体低,而熔点比α-异构体高)。
Je me félicite de ce que le Comité contre le terrorisme rencontre bientôt les représentants des organisations et institutions ayant une expérience dans ce domaine : l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Organisation mondiale des douanes et Interpol.
我很高兴反恐委员会不久将会见这方面有经验的组织和机构的代表,它们是国际原子能构、禁止化学武器组织、世界海关组织和刑警组织。
Si les techniques analytiques actuelles, comme la chromatographie en phase gazeuse et la spectrométrie de masse, ne peuvent identifier que des substances dont la structure chimique est proche, il est admis qu'aucune méthode à elle seule ne peut à elle seule entièrement caractériser des échantillons saisis.
尽管诸如气相色谱/质谱等现有分析技术能够查明化学构近似的特有物质,但是
们认识到,没有一种单独的方法能够完全辨别缉获样品的特征。
On devrait envisager de mesurer directement le carbone noir afin de pouvoir évaluer la stratigraphie et la composition chimique des couches relevées dans les carottes prélevées dans les sols, et donc identifier les polluants atmosphériques qui ont pu s'être déposés avant, pendant et après les incendies des puits de pétrole.
应该考虑对碳黑进行直接测定,以便评估土壤样芯标本中各层的地层构和化学
份,以便确认科威特石油大火之前、期间和之后可能已存在的空飘污染物。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮的化学构和已被列入《斯德哥尔摩公约》的灭蚁灵相似,它们之间的差别在于:十氯酮酮基中的氧被灭蚁灵中的两个氯原子取代。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点的生活品质恶化:土壤侵蚀、沙淤塞和洪水造财产损失和
口死亡;管理固体和液体废料适当系统的缺乏造
普遍的不
生状况;
口膨胀及民众漫无秩序的集
聚居造
极度拥挤;土壤的自然和化学
构恶化;种种性质的污染;尤其是周围砍伐森林……。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生
,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mirex, qui est un composé apparenté, est déjà inclus dans la liste de la Convention de Stockholm.
结构类似的
合物“灭蚁灵”已经列入《斯德哥尔摩公约》。
Cette façon de procéder permet une inspection visuelle des différentes couches de produits chimiques présentes dans ces types de conteneurs.
这种装置可让人能够目测检查在这类容器内可能发生的层结构。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal a été en mesure d'identifier à un stade précoce des substances à la structure chimique très proche (“sosies de l'XTC”).
在荷兰,荷兰法医研究所能够在早期查明具有非常相似的结构——所谓的“XTC近似结构”的物质。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal était en mesure de détecter à un stade précoce, des substances à la structure chimique très proche, dites “sosies de l'ecstasy”.
荷兰国家法医研究所已能在早期阶段查明具有密切相连
结构的物质,即所谓的“摇头丸类物质”。
Cela était la preuve manifeste du fait que la coopération internationale entraînait l'inversion des modifications de la composition chimique de l'atmosphère terrestre dont les hommes étaient à l'origine.
这明确表明人类通过国际合作扭转人为变造
地球大气层中的
结构的改变正在取得
功。
Organismes sessiles, elles ont mis au point tout un arsenal de mécanismes de défense chimiques leur permettant de lutter pour l'accès au substrat et de dissuader les prédateurs.
作为固着底栖生物,为了争抢基质和震慑掠食者,海绵发育出了大量防卫结构。
Cette substance qui est chimiquement très proche du mirex, un pesticide organochloré déjà inscrit sur la liste de la Convention, est très persistante et possède un potentiel de bioaccumulation important.
此外,十氯酮的结构
灭蚁灵很类似,而灭蚁灵作为一种有机氯杀虫剂已经被列入了《斯德哥尔摩公约》。 十氯酮在环境中具有极强的持久性,存在着生物蓄积的极大可能性。
Parfois, le produit qui est commercialisé n'est pas lié physiquement aux ressources génétiques collectées à l'origine, mais il peut avoir été fabriqué sur la base de structures chimiques découvertes dans la nature.
有时为商品的产品在物体性质上
采集的原始遗传资源毫不相关,而可能是根据最初从自然中发现的
结构而制作的。
Pour pouvoir établir une corrélation entre la structure des communautés de microfaune et l'exposition à des substances chimiques, les analyses signalétiques devraient être réalisées aux lieux mêmes où est analysée la structure des communautés de microfaune.
为了将微生物群落结构变物影响相联系,应该在为微生物群落结构分析所使用的同样地区进行鉴别分析。
Sa structure chimique semble lui conférer une stabilité physique et métabolique supérieure à celle de tous les autres isomères (par exemple, une pression de vapeur plus faible et un point de fusion plus élevé que l'alpha-HCH).
其结构似乎具有最大的物理和代谢稳定性(即:乙型六氯环己烷的蒸汽压比α-异构体低,而熔点比α-异构体高)。
Je me félicite de ce que le Comité contre le terrorisme rencontre bientôt les représentants des organisations et institutions ayant une expérience dans ce domaine : l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Organisation mondiale des douanes et Interpol.
我很高兴反恐委员会不久将会见这方面有经验的组织和机构的代表,它们是国际原子能结构、禁止武器组织、世界海关组织和刑警组织。
Si les techniques analytiques actuelles, comme la chromatographie en phase gazeuse et la spectrométrie de masse, ne peuvent identifier que des substances dont la structure chimique est proche, il est admis qu'aucune méthode à elle seule ne peut à elle seule entièrement caractériser des échantillons saisis.
尽管诸如气相色谱/质谱等现有分析技术能够查明结构近似的特有物质,但是人们认识到,没有一种单独的方法能够完全辨别缉获样品的特征。
On devrait envisager de mesurer directement le carbone noir afin de pouvoir évaluer la stratigraphie et la composition chimique des couches relevées dans les carottes prélevées dans les sols, et donc identifier les polluants atmosphériques qui ont pu s'être déposés avant, pendant et après les incendies des puits de pétrole.
应该考虑对碳黑进行直接测定,以便评估土壤样芯标本中各层的地层结构和份,以便确认科威特石油大火之前、期间和之后可能已存在的空飘污染物。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮的结构和已被列入《斯德哥尔摩公约》的灭蚁灵相似,它们之间的差别在于:十氯酮酮基中的氧被灭蚁灵中的两个氯原子取代。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点的生活品质恶:土壤侵蚀、沙淤塞和洪水造
财产损失和人口死亡;管理固体和液体废料适当系统的缺乏造
普遍的不卫生状况;人口膨胀及民众漫无秩序的集结聚居造
极度拥挤;土壤的自然和
结构恶
;种种性质的污染;尤其是周围砍伐森林……。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mirex, qui est un composé apparenté, est déjà inclus dans la liste de la Convention de Stockholm.
化学结类似
化合物“
蚁灵”已经列入《斯德哥尔摩公约》。
Cette façon de procéder permet une inspection visuelle des différentes couches de produits chimiques présentes dans ces types de conteneurs.
这种装置可让人能够目测检查在这类容器内可能发生化学层结
。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal a été en mesure d'identifier à un stade précoce des substances à la structure chimique très proche (“sosies de l'XTC”).
在荷兰,荷兰法医研究所能够在早期查明具有非常相似化学结
——所
“XTC近似结
”
物质。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal était en mesure de détecter à un stade précoce, des substances à la structure chimique très proche, dites “sosies de l'ecstasy”.
荷兰国家法医学研究所已能在早期阶段查明具有密切相连化学结物质,即所
“
头丸类物质”。
Cela était la preuve manifeste du fait que la coopération internationale entraînait l'inversion des modifications de la composition chimique de l'atmosphère terrestre dont les hommes étaient à l'origine.
这明确表明人类通过国际合作扭转人为变化造地球大气层中
化学结
改变正在取得
功。
Organismes sessiles, elles ont mis au point tout un arsenal de mécanismes de défense chimiques leur permettant de lutter pour l'accès au substrat et de dissuader les prédateurs.
作为固着底栖生物,为了争抢基质和震慑掠食者,海绵发育出了大量化学防卫结。
Cette substance qui est chimiquement très proche du mirex, un pesticide organochloré déjà inscrit sur la liste de la Convention, est très persistante et possède un potentiel de bioaccumulation important.
此外,十氯酮化学结
蚁灵很类似,而
蚁灵作为一种有机氯杀虫剂已经被列入了《斯德哥尔摩公约》。 十氯酮在环境中具有极强
持久性,存在着生物蓄积
极大可能性。
Parfois, le produit qui est commercialisé n'est pas lié physiquement aux ressources génétiques collectées à l'origine, mais il peut avoir été fabriqué sur la base de structures chimiques découvertes dans la nature.
有时为商品
产品在物体性质上
采集
原始遗传资源毫不相关,而可能是根据最初从自然中发现
化学结
而制作
。
Pour pouvoir établir une corrélation entre la structure des communautés de microfaune et l'exposition à des substances chimiques, les analyses signalétiques devraient être réalisées aux lieux mêmes où est analysée la structure des communautés de microfaune.
为了将微生物群落结变化
受化学物影响相联系,应该在为微生物群落结
分析所使用
同样地区进行鉴别分析。
Sa structure chimique semble lui conférer une stabilité physique et métabolique supérieure à celle de tous les autres isomères (par exemple, une pression de vapeur plus faible et un point de fusion plus élevé que l'alpha-HCH).
其化学结似乎具有最大
物理和代谢稳定性(即:乙型六氯环己烷
蒸汽压比α-异
体低,而熔点比α-异
体高)。
Je me félicite de ce que le Comité contre le terrorisme rencontre bientôt les représentants des organisations et institutions ayant une expérience dans ce domaine : l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Organisation mondiale des douanes et Interpol.
我很高兴反恐委员会不久将会见这方面有经验组织和机
代表,它们是国际原子能结
、禁止化学武器组织、世界海关组织和刑警组织。
Si les techniques analytiques actuelles, comme la chromatographie en phase gazeuse et la spectrométrie de masse, ne peuvent identifier que des substances dont la structure chimique est proche, il est admis qu'aucune méthode à elle seule ne peut à elle seule entièrement caractériser des échantillons saisis.
尽管诸如气相色谱/质谱等现有分析技术能够查明化学结近似
特有物质,但是人们认识到,没有一种单独
方法能够完全辨别缉获样品
特征。
On devrait envisager de mesurer directement le carbone noir afin de pouvoir évaluer la stratigraphie et la composition chimique des couches relevées dans les carottes prélevées dans les sols, et donc identifier les polluants atmosphériques qui ont pu s'être déposés avant, pendant et après les incendies des puits de pétrole.
应该考虑对碳黑进行直接测定,以便评估土壤样芯标本中各层地层结
和化学
份,以便确认科威特石油大火之前、期间和之后可能已存在
空飘污染物。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮化学结
和已被列入《斯德哥尔摩公约》
蚁灵相似,它们之间
差别在于:十氯酮酮基中
氧被
蚁灵中
两个氯原子取代。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点生活品质恶化:土壤侵蚀、沙淤塞和洪水造
财产损失和人口死亡;管理固体和液体废料适当系统
缺乏造
普遍
不卫生状况;人口膨胀及民众漫无秩序
集结聚居造
极度拥挤;土壤
自然和化学结
恶化;种种性质
污染;尤其是周围砍伐森林……。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。