À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴会,客人们都有点醉了。
À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴会,客人们都有点醉了。
A la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours.
每周,我们在课上做会话。
Un digestif est une boisson, qui se prend habituellement à la fin d'un repas.
餐后酒通常是用餐喝的东西。
Pour terminer, je tiens à remercier M. Holkeri pour son travail admirable.
在发言
,我要再次感谢霍尔克里先生作出了十分值得赞扬的工作。
Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.
然而,该律师为儿童代理出庭到国内审理就停止了。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
会议,仍没有
定达成商定的要点。
Aucune réponse n'est parvenue au Groupe jusqu'à la fin de sa mission.
直到任期,专家
仍未收到任何答复。
À la fin de cette réunion, nous sommes tombés d'accord sur un document final.
会议,我们就一项成果达成了协议。
Le 21 juin, il a participé au débat public de clôture de l'atelier à l'Institut.
21日,他参加了讲习班在研究所举行的一次公开小
。
Une demande a aussi été adressée à la CNUCED.
向贸发会议提出的请求:在贸发会议开展的同级审查,将通过国家法规。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评,在这次会议
,进行了一般性
。
Au terme de ce bail, les locataires n'ont aucune garantie qu'il soit reconduit.
临出租
,房客不再有合同在期限内持续有效的保证。
À la fin de cette phase, les effectifs de la Mission s'établiraient à 11 191 personnes.
此阶段,特派团部队人数将是11 191人。
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?
我们怎能在会议
不确切知道我们的立场?
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?
我们怎能在会议
不确切知道发生什么情况呢?
J'espère, pour conclure mes observations, que mon appel urgent est passé par le 999.
在发言
,我希望,我的紧急呼吁已经拨通999。
À l'issue de son procès, M. Djerboue a été condamné à un emprisonnement de sept mois.
审判,Djerboue 先生被判处七个月监禁。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
会议通过了一项向新闻
发表的声明。
Ma délégation appuie, enfin, la déclaration présidentielle qui sera présentée à l'issue de cette réunion.
最后,我国代表团支持将在本次会议发表的主席声明。
La paix ne règne pas automatiquement lorsqu'un conflit s'achève.
当冲突,和平不会自动实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴结束时,客人们都有点醉了。
A la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours.
每周结束时,我们课
话。
Un digestif est une boisson, qui se prend habituellement à la fin d'un repas.
餐后酒通常是用餐结束时喝的东西。
Pour terminer, je tiens à remercier M. Holkeri pour son travail admirable.
结束发言时,我要再次感谢霍尔克里先生作出了十分值得赞扬的工作。
Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.
然而,该律师为儿童代理出庭到国内审理结束时就停止了。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
议结束时,仍没有
定达成商定的要点。
Aucune réponse n'est parvenue au Groupe jusqu'à la fin de sa mission.
直到任期结束时,专家组仍未收到任何答复。
À la fin de cette réunion, nous sommes tombés d'accord sur un document final.
议结束时,我们就一项成果达成了协议。
Le 21 juin, il a participé au débat public de clôture de l'atelier à l'Institut.
21日,他参加了讲习班结束时研究所举行的一次公开小组讨论。
Une demande a aussi été adressée à la CNUCED.
向发
议提出的请
:
发
议开展的同级审查结束时,将通过国家法规。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,这次
议结束时,进行了一般性讨论。
Au terme de ce bail, les locataires n'ont aucune garantie qu'il soit reconduit.
临时出租结束时,房客不再有合同期限内持续有效的保证。
À la fin de cette phase, les effectifs de la Mission s'établiraient à 11 191 personnes.
此阶段结束时,特派团部队人数将是11 191人。
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?
我们怎能结束
议时不确切知道我们的立场?
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?
我们怎能结束
议时不确切知道发生什么情况呢?
J'espère, pour conclure mes observations, que mon appel urgent est passé par le 999.
结束发言时,我希望,我的紧急呼吁已经拨通999。
À l'issue de son procès, M. Djerboue a été condamné à un emprisonnement de sept mois.
审判结束时,Djerboue 先生被判处七个月监禁。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
议结束时通过了一项向新闻
发表的声明。
Ma délégation appuie, enfin, la déclaration présidentielle qui sera présentée à l'issue de cette réunion.
最后,我国代表团支持将本次
议结束时发表的主席声明。
La paix ne règne pas automatiquement lorsqu'un conflit s'achève.
当冲突结束时,和平不自动实现。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴结束时,客人们都有点醉了。
A la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours.
每周结束时,我们在课上做话。
Un digestif est une boisson, qui se prend habituellement à la fin d'un repas.
餐后酒通常是用餐结束时喝的东西。
Pour terminer, je tiens à remercier M. Holkeri pour son travail admirable.
在结束发言时,我要再感谢霍尔克里先生作出了十分值得赞扬的工作。
Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.
然而,该律师为儿童代理出庭到国内审理结束时就停止了。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
结束时,仍没有
定达成商定的要点。
Aucune réponse n'est parvenue au Groupe jusqu'à la fin de sa mission.
直到任期结束时,专家组仍未收到任何答复。
À la fin de cette réunion, nous sommes tombés d'accord sur un document final.
结束时,我们就一项成果达成了协
。
Le 21 juin, il a participé au débat public de clôture de l'atelier à l'Institut.
21日,他参加了讲习班结束时在研究所举行的一公开小组讨论。
Une demande a aussi été adressée à la CNUCED.
向贸发提出的请求:在贸发
开展的同级审查结束时,将通过国家法规。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这结束时,进行了一般性讨论。
Au terme de ce bail, les locataires n'ont aucune garantie qu'il soit reconduit.
临时出租结束时,房客不再有合同在期限内持续有效的保证。
À la fin de cette phase, les effectifs de la Mission s'établiraient à 11 191 personnes.
此阶段结束时,特派团部队人数将是11 191人。
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?
我们怎能在结束时不确切知道我们的立场?
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?
我们怎能在结束时不确切知道发生什么情况呢?
J'espère, pour conclure mes observations, que mon appel urgent est passé par le 999.
在结束发言时,我希望,我的紧急呼吁已经拨通999。
À l'issue de son procès, M. Djerboue a été condamné à un emprisonnement de sept mois.
审判结束时,Djerboue 先生被判处七个月监禁。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
结束时通过了一项向新闻
发表的声明。
Ma délégation appuie, enfin, la déclaration présidentielle qui sera présentée à l'issue de cette réunion.
最后,我国代表团支持将在本结束时发表的主席声明。
La paix ne règne pas automatiquement lorsqu'un conflit s'achève.
当冲突结束时,和平不自动实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴会结束时,客人们都有点醉。
A la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours.
每周结束时,我们在课上做会话。
Un digestif est une boisson, qui se prend habituellement à la fin d'un repas.
餐后酒通常是用餐结束时喝的东西。
Pour terminer, je tiens à remercier M. Holkeri pour son travail admirable.
在结束发言时,我要再次感谢里先生作出
十分值得赞扬的工作。
Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.
然而,该律师为儿童代理出庭到国内审理结束时就停止。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
会议结束时,仍没有定达成商定的要点。
Aucune réponse n'est parvenue au Groupe jusqu'à la fin de sa mission.
直到任期结束时,专家组仍未收到任何答复。
À la fin de cette réunion, nous sommes tombés d'accord sur un document final.
会议结束时,我们就一项成果达成协议。
Le 21 juin, il a participé au débat public de clôture de l'atelier à l'Institut.
21日,他参加班结束时在研究所举行的一次公开小组讨论。
Une demande a aussi été adressée à la CNUCED.
向贸发会议提出的请求:在贸发会议开展的同级审查结束时,将通过国家法规。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这次会议结束时,进行一般性讨论。
Au terme de ce bail, les locataires n'ont aucune garantie qu'il soit reconduit.
临时出租结束时,房客不再有合同在期限内持续有效的保证。
À la fin de cette phase, les effectifs de la Mission s'établiraient à 11 191 personnes.
此阶段结束时,特派团部队人数将是11 191人。
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?
我们怎能在结束会议时不确切知道我们的立场?
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?
我们怎能在结束会议时不确切知道发生什么情况呢?
J'espère, pour conclure mes observations, que mon appel urgent est passé par le 999.
在结束发言时,我希望,我的紧急呼吁已经拨通999。
À l'issue de son procès, M. Djerboue a été condamné à un emprisonnement de sept mois.
审判结束时,Djerboue 先生被判处七个月监禁。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
会议结束时通过一项向新闻
发表的声明。
Ma délégation appuie, enfin, la déclaration présidentielle qui sera présentée à l'issue de cette réunion.
最后,我国代表团支持将在本次会议结束时发表的主席声明。
La paix ne règne pas automatiquement lorsqu'un conflit s'achève.
当冲突结束时,和平不会自动实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴会结束时,客人们都有点醉了。
A la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours.
每周结束时,我们在课上做会话。
Un digestif est une boisson, qui se prend habituellement à la fin d'un repas.
餐后酒通常是用餐结束时喝的东西。
Pour terminer, je tiens à remercier M. Holkeri pour son travail admirable.
在结束时,我要再次感谢霍尔克里先生作出了十分值得赞扬的工作。
Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.
然而,该律师为儿童代理出庭到国内审理结束时就停止了。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
会议结束时,仍没有定达成商定的要点。
Aucune réponse n'est parvenue au Groupe jusqu'à la fin de sa mission.
直到任期结束时,专家组仍未收到任何答复。
À la fin de cette réunion, nous sommes tombés d'accord sur un document final.
会议结束时,我们就一项成果达成了协议。
Le 21 juin, il a participé au débat public de clôture de l'atelier à l'Institut.
21日,他参加了讲习班结束时在研究所举行的一次公开小组讨论。
Une demande a aussi été adressée à la CNUCED.
向贸会议提出的请求:在贸
会议开展的同级审查结束时,将通过国家法规。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些后,主持人作出评论,在这次会议结束时,进行了一般性讨论。
Au terme de ce bail, les locataires n'ont aucune garantie qu'il soit reconduit.
临时出租结束时,房客不再有合同在期限内持续有效的保证。
À la fin de cette phase, les effectifs de la Mission s'établiraient à 11 191 personnes.
此阶段结束时,特派团部队人数将是11 191人。
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?
我们怎能在结束会议时不确切知道我们的立场?
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?
我们怎能在结束会议时不确切知道生什么情况呢?
J'espère, pour conclure mes observations, que mon appel urgent est passé par le 999.
在结束时,我希望,我的紧急呼吁已经拨通999。
À l'issue de son procès, M. Djerboue a été condamné à un emprisonnement de sept mois.
审判结束时,Djerboue 先生被判处七个月监禁。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
会议结束时通过了一项向新闻表的声明。
Ma délégation appuie, enfin, la déclaration présidentielle qui sera présentée à l'issue de cette réunion.
最后,我国代表团支持将在本次会议结束时表的主席声明。
La paix ne règne pas automatiquement lorsqu'un conflit s'achève.
当冲突结束时,和平不会自动实现。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
会结束时,客人们都有点醉了。
A la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours.
每周结束时,我们在课上做会话。
Un digestif est une boisson, qui se prend habituellement à la fin d'un repas.
餐后酒通常是用餐结束时喝的东西。
Pour terminer, je tiens à remercier M. Holkeri pour son travail admirable.
在结束时,我要再次感谢霍尔克里先生作出了十分值得赞扬的工作。
Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.
然而,该律师为儿童代理出庭到国内审理结束时就停止了。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
会议结束时,仍没有定达成商定的要点。
Aucune réponse n'est parvenue au Groupe jusqu'à la fin de sa mission.
直到任期结束时,专家组仍未收到任何答复。
À la fin de cette réunion, nous sommes tombés d'accord sur un document final.
会议结束时,我们就一项成果达成了协议。
Le 21 juin, il a participé au débat public de clôture de l'atelier à l'Institut.
21日,他参加了讲习班结束时在研究所举行的一次公开小组讨论。
Une demande a aussi été adressée à la CNUCED.
向贸会议提出的请求:在贸
会议开展的同级审查结束时,将通过国家法规。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这之后,主持人作出评论,在这次会议结束时,进行了一般性讨论。
Au terme de ce bail, les locataires n'ont aucune garantie qu'il soit reconduit.
临时出租结束时,房客不再有合同在期限内持续有效的保证。
À la fin de cette phase, les effectifs de la Mission s'établiraient à 11 191 personnes.
此阶段结束时,特派团部队人数将是11 191人。
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?
我们怎能在结束会议时不确切知道我们的立场?
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?
我们怎能在结束会议时不确切知道生什么情况呢?
J'espère, pour conclure mes observations, que mon appel urgent est passé par le 999.
在结束时,我希望,我的紧急呼吁已经拨通999。
À l'issue de son procès, M. Djerboue a été condamné à un emprisonnement de sept mois.
审判结束时,Djerboue 先生被判处七个月监禁。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
会议结束时通过了一项向新闻表的声明。
Ma délégation appuie, enfin, la déclaration présidentielle qui sera présentée à l'issue de cette réunion.
最后,我国代表团支持将在本次会议结束时表的主席声明。
La paix ne règne pas automatiquement lorsqu'un conflit s'achève.
当冲突结束时,和平不会自动实现。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴会结束时,客人们都有点醉了。
A la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours.
每周结束时,我们在课上做会话。
Un digestif est une boisson, qui se prend habituellement à la fin d'un repas.
餐后酒通常是用餐结束时喝东西。
Pour terminer, je tiens à remercier M. Holkeri pour son travail admirable.
在结束发言时,我要再次感谢霍尔克里先生作出了十分值得赞作。
Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.
然而,该律师为儿童代理出庭到国内审理结束时停止了。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
会议结束时,仍没有定达成商定
要点。
Aucune réponse n'est parvenue au Groupe jusqu'à la fin de sa mission.
直到任期结束时,专家组仍未收到任何答复。
À la fin de cette réunion, nous sommes tombés d'accord sur un document final.
会议结束时,我们成果达成了协议。
Le 21 juin, il a participé au débat public de clôture de l'atelier à l'Institut.
21日,他参加了讲习班结束时在研究所举行次公开小组讨论。
Une demande a aussi été adressée à la CNUCED.
向贸发会议提出请求:在贸发会议开展
同级审查结束时,将通过国家法规。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这次会议结束时,进行了般性讨论。
Au terme de ce bail, les locataires n'ont aucune garantie qu'il soit reconduit.
临时出租结束时,房客不再有合同在期限内持续有效保证。
À la fin de cette phase, les effectifs de la Mission s'établiraient à 11 191 personnes.
此阶段结束时,特派团部队人数将是11 191人。
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?
我们怎能在结束会议时不确切知道我们立场?
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?
我们怎能在结束会议时不确切知道发生什么情况呢?
J'espère, pour conclure mes observations, que mon appel urgent est passé par le 999.
在结束发言时,我希望,我紧急呼吁已经拨通999。
À l'issue de son procès, M. Djerboue a été condamné à un emprisonnement de sept mois.
审判结束时,Djerboue 先生被判处七个月监禁。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
会议结束时通过了向新闻
发表
声明。
Ma délégation appuie, enfin, la déclaration présidentielle qui sera présentée à l'issue de cette réunion.
最后,我国代表团支持将在本次会议结束时发表主席声明。
La paix ne règne pas automatiquement lorsqu'un conflit s'achève.
当冲突结束时,和平不会自动实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴会结束时,客人们都有点醉了。
A la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours.
每周结束时,我们在课上做会话。
Un digestif est une boisson, qui se prend habituellement à la fin d'un repas.
餐后酒通常是用餐结束时喝的东西。
Pour terminer, je tiens à remercier M. Holkeri pour son travail admirable.
在结束发言时,我要再次感谢霍尔克里先生了十分值得赞扬的工
。
Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.
然而,该律师为儿童代理庭到国内审理结束时就停止了。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
会议结束时,仍没有定达成商定的要点。
Aucune réponse n'est parvenue au Groupe jusqu'à la fin de sa mission.
直到任期结束时,专家组仍未收到任何答复。
À la fin de cette réunion, nous sommes tombés d'accord sur un document final.
会议结束时,我们就一项成果达成了协议。
Le 21 juin, il a participé au débat public de clôture de l'atelier à l'Institut.
21日,他参加了讲习班结束时在研究所举行的一次公开小组讨论。
Une demande a aussi été adressée à la CNUCED.
向贸发会议提的请求:在贸发会议开展的同级审查结束时,将通过国家法规。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人论,在这次会议结束时,进行了一般性讨论。
Au terme de ce bail, les locataires n'ont aucune garantie qu'il soit reconduit.
临时租结束时,房客不再有合同在期限内持续有效的保证。
À la fin de cette phase, les effectifs de la Mission s'établiraient à 11 191 personnes.
此阶段结束时,特派团部队人数将是11 191人。
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?
我们怎能在结束会议时不确切知道我们的立场?
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?
我们怎能在结束会议时不确切知道发生什么情况呢?
J'espère, pour conclure mes observations, que mon appel urgent est passé par le 999.
在结束发言时,我希望,我的紧急呼吁已经拨通999。
À l'issue de son procès, M. Djerboue a été condamné à un emprisonnement de sept mois.
审判结束时,Djerboue 先生被判处七个月监禁。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
会议结束时通过了一项向新闻发表的声明。
Ma délégation appuie, enfin, la déclaration présidentielle qui sera présentée à l'issue de cette réunion.
最后,我国代表团支持将在本次会议结束时发表的主席声明。
La paix ne règne pas automatiquement lorsqu'un conflit s'achève.
当冲突结束时,和平不会自动实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴会结束,客人
都有点醉了。
A la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours.
每周结束,
在课上做会话。
Un digestif est une boisson, qui se prend habituellement à la fin d'un repas.
餐后酒通常是用餐结束喝的东西。
Pour terminer, je tiens à remercier M. Holkeri pour son travail admirable.
在结束发言,
要再次感谢霍尔克里先生
出了十分值得赞扬的工
。
Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.
,该律师为儿童代理出庭到国内审理结束
就停止了。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
会议结束,仍没有
定达成商定的要点。
Aucune réponse n'est parvenue au Groupe jusqu'à la fin de sa mission.
直到任期结束,专家组仍未收到任何答复。
À la fin de cette réunion, nous sommes tombés d'accord sur un document final.
会议结束,
就一项成果达成了协议。
Le 21 juin, il a participé au débat public de clôture de l'atelier à l'Institut.
21日,他参加了讲习班结束在研究所举行的一次公开小组讨论。
Une demande a aussi été adressée à la CNUCED.
向贸发会议提出的请求:在贸发会议开展的同级审查结束,将通过国家法规。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人出评论,在这次会议结束
,进行了一般性讨论。
Au terme de ce bail, les locataires n'ont aucune garantie qu'il soit reconduit.
临出租结束
,房客不再有合同在期限内持续有效的保证。
À la fin de cette phase, les effectifs de la Mission s'établiraient à 11 191 personnes.
此阶段结束,特派团部队人数将是11 191人。
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?
怎能在结束会议
不确切知道
的立场?
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?
怎能在结束会议
不确切知道发生什么情况呢?
J'espère, pour conclure mes observations, que mon appel urgent est passé par le 999.
在结束发言,
希望,
的紧急呼吁已经拨通999。
À l'issue de son procès, M. Djerboue a été condamné à un emprisonnement de sept mois.
审判结束,Djerboue 先生被判处七个月监禁。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
会议结束通过了一项向新闻
发表的声明。
Ma délégation appuie, enfin, la déclaration présidentielle qui sera présentée à l'issue de cette réunion.
最后,国代表团支持将在本次会议结束
发表的主席声明。
La paix ne règne pas automatiquement lorsqu'un conflit s'achève.
当冲突结束,和平不会自动实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。