Spécialisée dans la fabrication de pâte moulée industrie de l'emballage.
专业生产纸浆模塑工业装。
Spécialisée dans la fabrication de pâte moulée industrie de l'emballage.
专业生产纸浆模塑工业装。
L'eau s'est évaporée, et la bouillie du papier s'est solidifiée.
水分蒸发掉了,纸浆就变硬了。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对为你们的战斗场面幼稚可笑,还有那些盛大的表演和纸浆背景。
Fabrication de pâte à papier est consacré à la protection de l'environnement module d'affaires des produits d'emballage.
是专门生产纸浆模环保装制品的企业。
SECCO Force est un respectueux de l'environnement Packaging Co., Ltd se spécialise dans la production de papier respectueux de l'environnement plateau d'affaires.
力赛科环保装有限公司是一家专业从事环保纸浆托盘生产的企业。
Fondée en Novembre 2003, principalement engagés dans: la pâte, du papier, du béton modèle à utiliser en contre-plaqué, matières premières chimiques, tels que le commerce.
公司成立于2003年11月,主要经营:纸浆、纸、混凝土模板用胶合板,化工原料等贸易。
Jintan impression océan est une production de produits en plastique et d'impression, impression écran, la pâte à papier produits de moulage, le carton ondulé, carton ondulé zone d'affaires.
金坛市大洋印厂是一家从事塑料制品生产及印
、丝网印
、纸浆模塑制品、瓦楞纸板、瓦楞纸箱的企业。
La plupart des économies de cette région dépendent largement d'industries à forte intensité énergétique telles que le pétrole et le gaz, les pâtes et papiers, et les mines.
事实是,多数北极国家都高度依赖能源密集型工业,如石油和煤气、纸浆和纸、以及煤矿开采。
Les représentants des industries forestières et papetières brésiliennes, par exemple, ont adopté des mesures strictes de gestion durable des forêts pour les plantations d'eucalyptus et de pins dans leur pays.
例如,巴西纸浆和纸业已经对巴西的桉树和松树种植园采取了严格的可持续森林管理做法。
Dans le domaine de l'agro-industrie, l'ONUDI favorise le recours aux biotechnologies pour mettre au point des procédés biologiques adaptés, notamment l'utilisation de jute vert comme matière première dans la production de papier.
在农产工业,工发组织促进用生物技术来开发适当的生物工序,
用绿麻作为纸浆和纸张的原料。
L'Argentine affirme que ces usines constituent une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquent d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷称,纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成了威胁,有可能损害乌拉圭河水的质量,给阿根廷造成巨大的跨界损失。
Elle soutient que ces usines constituent une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquent d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷声称这些纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成威胁,可能损害乌拉圭河水的质量,对阿根廷造成巨大的跨界损失。
La valeur mondiale des exportations de produits forestiers (grumes, sciages, panneaux, pâte de bois et papier) est actuellement de 133 milliards de dollars, le papier représentant environ la moitié de ce chiffre.
目前全球林业产品(圆材、锯木、面板、纸浆和纸张)贸易价值为1 330亿美元,其中纸张产品约占一半。
Il portait également la signature de Fibreco, producteur canadien de pâte de bois et demandeur, ce qui attestait que celui-ci avait connaissance de la clause compromissoire sans qu'il y soit, nécessairement, soumis juridiquement.
租船运输合同还载有加拿大纸浆生产商和原告Fibreco公司的签名,这表明它知道存在这样一个仲裁条款,即它
一定在法律上服从它。
Ces investissements sont actuellement concentrés davantage sur les processus en aval (fabrication de bois de contreplaqué, de pâte à papier, de papier, de meubles, etc.) que sur l'achat de concessions ou de plantations.
目前外国投资主要集中在下游加工业(胶合板、纸浆和纸张、家具等),而在租让地或种植园所有权方面的外国投资要少很多。
Elle a soutenu que ces usines constituaient une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquaient d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷声称这些纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成威胁,可能损害乌拉圭河水的质量,对阿根廷造成巨大的跨界损失。
À l'heure actuelle, la diversité biologique fournit des moyens de production essentiels à différents secteurs comme l'agriculture, les produits cosmétiques, les produits pharmaceutiques, la pâte de bois et le papier, et le traitement des déchets.
目前,生物多样性为各式各样的行业,例如农业、化妆品业、制药业、纸浆和造纸以及废物处理等提供了必可少的投入。
Dans l'affaire relative aux Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), la Cour a rendu une ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires qui lui avait été présentée par l'Argentine.
关于乌拉圭河沿岸的纸浆厂(阿根廷诉乌拉圭)一案,法院就阿根廷请求指示临时措施的请求书发布了命令。
Dans l'affaire relative à des Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), la Cour a rendu une ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires qui lui avait été présentée par l'Uruguay.
关于乌拉圭河沿岸的纸浆厂(阿根廷诉乌拉圭)案,法院就乌拉圭关于指示临时措施的请求书发布了命令。
On s'est principalement attaché au bois et aux produits ligneux encore que récemment on y ait ajouté la pâte à papier et le papier suite au nouvel intérêt porté à la certification des produits forestiers non ligneux.
注意力主要集中在木材和木材产品上,但最近已扩大到注意纸浆和纸张,同时人们正在开始注意核证非木材森林产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spécialisée dans la fabrication de pâte moulée industrie de l'emballage.
专业生产纸浆模塑工业包装。
L'eau s'est évaporée, et la bouillie du papier s'est solidifiée.
水分蒸发掉了,纸浆就变硬了。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们的战斗场面幼稚可笑,还有那些盛大的表演和纸浆背景。
Fabrication de pâte à papier est consacré à la protection de l'environnement module d'affaires des produits d'emballage.
专门生产纸浆模环保包装制品的企业。
SECCO Force est un respectueux de l'environnement Packaging Co., Ltd se spécialise dans la production de papier respectueux de l'environnement plateau d'affaires.
力赛科环保包装有限公司一家专业从事环保纸浆托盘生产的企业。
Fondée en Novembre 2003, principalement engagés dans: la pâte, du papier, du béton modèle à utiliser en contre-plaqué, matières premières chimiques, tels que le commerce.
公司成立于2003年11月,主要经营:纸浆、纸、混凝土模板用胶合板,化工贸易。
Jintan impression océan est une production de produits en plastique et d'impression, impression écran, la pâte à papier produits de moulage, le carton ondulé, carton ondulé zone d'affaires.
金坛市大洋印厂
一家从事塑
制品生产及印
、丝网印
、纸浆模塑制品、瓦楞纸板、瓦楞纸箱的企业。
La plupart des économies de cette région dépendent largement d'industries à forte intensité énergétique telles que le pétrole et le gaz, les pâtes et papiers, et les mines.
事实,
北极国家都高度依赖能源密集型工业,如石油和煤气、纸浆和纸、以及煤矿开采。
Les représentants des industries forestières et papetières brésiliennes, par exemple, ont adopté des mesures strictes de gestion durable des forêts pour les plantations d'eucalyptus et de pins dans leur pays.
例如,巴西纸浆和纸业已经对巴西的桉树和松树种植园采取了严格的可持续森林管理做法。
Dans le domaine de l'agro-industrie, l'ONUDI favorise le recours aux biotechnologies pour mettre au point des procédés biologiques adaptés, notamment l'utilisation de jute vert comme matière première dans la production de papier.
在农产工业,工发组织促进使用生物技术来开发适当的生物工序,包括使用绿麻作为纸浆和纸张的。
L'Argentine affirme que ces usines constituent une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquent d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷称,纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成了威胁,有可能损害乌拉圭河水的质量,给阿根廷造成巨大的跨界损失。
Elle soutient que ces usines constituent une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquent d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷声称这些纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成威胁,可能损害乌拉圭河水的质量,对阿根廷造成巨大的跨界损失。
La valeur mondiale des exportations de produits forestiers (grumes, sciages, panneaux, pâte de bois et papier) est actuellement de 133 milliards de dollars, le papier représentant environ la moitié de ce chiffre.
目前全球林业产品(圆材、锯木、面板、纸浆和纸张)贸易价值为1 330亿美元,其中纸张产品约占一半。
Il portait également la signature de Fibreco, producteur canadien de pâte de bois et demandeur, ce qui attestait que celui-ci avait connaissance de la clause compromissoire sans qu'il y soit, nécessairement, soumis juridiquement.
租船运输合同还载有加拿大纸浆生产商和告Fibreco公司的签名,这表明它知道存在这样一个仲裁条款,即使它不一定在法律上服从它。
Ces investissements sont actuellement concentrés davantage sur les processus en aval (fabrication de bois de contreplaqué, de pâte à papier, de papier, de meubles, etc.) que sur l'achat de concessions ou de plantations.
目前外国投资主要集中在下游加工业(胶合板、纸浆和纸张、家具),而在租让地或种植园所有权方面的外国投资要少很
。
Elle a soutenu que ces usines constituaient une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquaient d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷声称这些纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成威胁,可能损害乌拉圭河水的质量,对阿根廷造成巨大的跨界损失。
À l'heure actuelle, la diversité biologique fournit des moyens de production essentiels à différents secteurs comme l'agriculture, les produits cosmétiques, les produits pharmaceutiques, la pâte de bois et le papier, et le traitement des déchets.
目前,生物样性为各式各样的行业,例如农业、化妆品业、制药业、纸浆和造纸以及废物处理
提供了必不可少的投入。
Dans l'affaire relative aux Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), la Cour a rendu une ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires qui lui avait été présentée par l'Argentine.
关于乌拉圭河沿岸的纸浆厂(阿根廷诉乌拉圭)一案,法院就阿根廷请求指示临时措施的请求书发布了命令。
Dans l'affaire relative à des Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), la Cour a rendu une ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires qui lui avait été présentée par l'Uruguay.
关于乌拉圭河沿岸的纸浆厂(阿根廷诉乌拉圭)案,法院就乌拉圭关于指示临时措施的请求书发布了命令。
On s'est principalement attaché au bois et aux produits ligneux encore que récemment on y ait ajouté la pâte à papier et le papier suite au nouvel intérêt porté à la certification des produits forestiers non ligneux.
注意力主要集中在木材和木材产品上,但最近已扩大到包括注意纸浆和纸张,同时人们正在开始注意核证非木材森林产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spécialisée dans la fabrication de pâte moulée industrie de l'emballage.
专业生产纸浆模塑工业包装。
L'eau s'est évaporée, et la bouillie du papier s'est solidifiée.
水分蒸发掉了,纸浆就变硬了。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们的战斗场面幼稚笑,还有那些盛大的表演和纸浆背景。
Fabrication de pâte à papier est consacré à la protection de l'environnement module d'affaires des produits d'emballage.
是专门生产纸浆模环保包装制品的企业。
SECCO Force est un respectueux de l'environnement Packaging Co., Ltd se spécialise dans la production de papier respectueux de l'environnement plateau d'affaires.
力赛科环保包装有限公司是一家专业从事环保纸浆托盘生产的企业。
Fondée en Novembre 2003, principalement engagés dans: la pâte, du papier, du béton modèle à utiliser en contre-plaqué, matières premières chimiques, tels que le commerce.
公司成立于2003年11月,主要经营:纸浆、纸、混凝土模板用胶合板,化工原料等贸易。
Jintan impression océan est une production de produits en plastique et d'impression, impression écran, la pâte à papier produits de moulage, le carton ondulé, carton ondulé zone d'affaires.
金坛市大洋印厂是一家从事塑料制品生产及印
、丝网印
、纸浆模塑制品、瓦楞纸板、瓦楞纸箱的企业。
La plupart des économies de cette région dépendent largement d'industries à forte intensité énergétique telles que le pétrole et le gaz, les pâtes et papiers, et les mines.
事实是,多数北极国家都高度依赖能源密集型工业,如石油和煤气、纸浆和纸、以及煤矿开采。
Les représentants des industries forestières et papetières brésiliennes, par exemple, ont adopté des mesures strictes de gestion durable des forêts pour les plantations d'eucalyptus et de pins dans leur pays.
例如,巴西纸浆和纸业已经对巴西的桉树和松树种植园采取了严格的持续森林管理做法。
Dans le domaine de l'agro-industrie, l'ONUDI favorise le recours aux biotechnologies pour mettre au point des procédés biologiques adaptés, notamment l'utilisation de jute vert comme matière première dans la production de papier.
在农产工业,工发组织促进使用生物技术来开发适当的生物工序,包括使用绿麻作为纸浆和纸张的原料。
L'Argentine affirme que ces usines constituent une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquent d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷称,纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成了威,有
能损害乌拉圭河水的质量,给阿根廷造成巨大的跨界损失。
Elle soutient que ces usines constituent une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquent d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷声称这些纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成威,
能损害乌拉圭河水的质量,对阿根廷造成巨大的跨界损失。
La valeur mondiale des exportations de produits forestiers (grumes, sciages, panneaux, pâte de bois et papier) est actuellement de 133 milliards de dollars, le papier représentant environ la moitié de ce chiffre.
目前全球林业产品(圆材、锯木、面板、纸浆和纸张)贸易价值为1 330亿美元,其中纸张产品约占一半。
Il portait également la signature de Fibreco, producteur canadien de pâte de bois et demandeur, ce qui attestait que celui-ci avait connaissance de la clause compromissoire sans qu'il y soit, nécessairement, soumis juridiquement.
租船运输合同还载有加拿大纸浆生产商和原告Fibreco公司的签名,这表明它知道存在这样一个仲裁条款,即使它不一定在法律上服从它。
Ces investissements sont actuellement concentrés davantage sur les processus en aval (fabrication de bois de contreplaqué, de pâte à papier, de papier, de meubles, etc.) que sur l'achat de concessions ou de plantations.
目前外国投资主要集中在下游加工业(胶合板、纸浆和纸张、家具等),而在租让地或种植园所有权方面的外国投资要少很多。
Elle a soutenu que ces usines constituaient une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquaient d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷声称这些纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成威,
能损害乌拉圭河水的质量,对阿根廷造成巨大的跨界损失。
À l'heure actuelle, la diversité biologique fournit des moyens de production essentiels à différents secteurs comme l'agriculture, les produits cosmétiques, les produits pharmaceutiques, la pâte de bois et le papier, et le traitement des déchets.
目前,生物多样性为各式各样的行业,例如农业、化妆品业、制药业、纸浆和造纸以及废物处理等提供了必不少的投入。
Dans l'affaire relative aux Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), la Cour a rendu une ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires qui lui avait été présentée par l'Argentine.
关于乌拉圭河沿岸的纸浆厂(阿根廷诉乌拉圭)一案,法院就阿根廷请求指示临时措施的请求书发布了命令。
Dans l'affaire relative à des Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), la Cour a rendu une ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires qui lui avait été présentée par l'Uruguay.
关于乌拉圭河沿岸的纸浆厂(阿根廷诉乌拉圭)案,法院就乌拉圭关于指示临时措施的请求书发布了命令。
On s'est principalement attaché au bois et aux produits ligneux encore que récemment on y ait ajouté la pâte à papier et le papier suite au nouvel intérêt porté à la certification des produits forestiers non ligneux.
注意力主要集中在木材和木材产品上,但最近已扩大到包括注意纸浆和纸张,同时人们正在开始注意核证非木材森林产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spécialisée dans la fabrication de pâte moulée industrie de l'emballage.
专业生产纸浆模塑工业。
L'eau s'est évaporée, et la bouillie du papier s'est solidifiée.
水分蒸发掉了,纸浆就变硬了。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们战斗场面幼稚可笑,还有那些盛大
表演和纸浆背景。
Fabrication de pâte à papier est consacré à la protection de l'environnement module d'affaires des produits d'emballage.
是专门生产纸浆模环保制品
企业。
SECCO Force est un respectueux de l'environnement Packaging Co., Ltd se spécialise dans la production de papier respectueux de l'environnement plateau d'affaires.
力赛科环保有限公司是一家专业从事环保纸浆托盘生产
企业。
Fondée en Novembre 2003, principalement engagés dans: la pâte, du papier, du béton modèle à utiliser en contre-plaqué, matières premières chimiques, tels que le commerce.
公司成立于2003年11月,主要经营:纸浆、纸、混凝土模板用胶合板,化工原料等贸易。
Jintan impression océan est une production de produits en plastique et d'impression, impression écran, la pâte à papier produits de moulage, le carton ondulé, carton ondulé zone d'affaires.
金坛市大洋印厂是一家从事塑料制品生产及印
、丝网印
、纸浆模塑制品、瓦楞纸板、瓦楞纸箱
企业。
La plupart des économies de cette région dépendent largement d'industries à forte intensité énergétique telles que le pétrole et le gaz, les pâtes et papiers, et les mines.
事实是,多数北极国家都高度依赖能源密集型工业,如石油和煤气、纸浆和纸、以及煤矿开采。
Les représentants des industries forestières et papetières brésiliennes, par exemple, ont adopté des mesures strictes de gestion durable des forêts pour les plantations d'eucalyptus et de pins dans leur pays.
例如,巴西纸浆和纸业已经对巴西和松
种植园采取了严格
可持续森林管理做法。
Dans le domaine de l'agro-industrie, l'ONUDI favorise le recours aux biotechnologies pour mettre au point des procédés biologiques adaptés, notamment l'utilisation de jute vert comme matière première dans la production de papier.
在农产工业,工发组织促进使用生物技术来开发适当生物工序,
括使用绿麻作为纸浆和纸张
原料。
L'Argentine affirme que ces usines constituent une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquent d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷称,纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成了威胁,有可能损害乌拉圭河水质量,给阿根廷造成巨大
跨界损失。
Elle soutient que ces usines constituent une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquent d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷声称这些纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成威胁,可能损害乌拉圭河水质量,对阿根廷造成巨大
跨界损失。
La valeur mondiale des exportations de produits forestiers (grumes, sciages, panneaux, pâte de bois et papier) est actuellement de 133 milliards de dollars, le papier représentant environ la moitié de ce chiffre.
目前全球林业产品(圆材、锯木、面板、纸浆和纸张)贸易价值为1 330亿美元,其中纸张产品约占一半。
Il portait également la signature de Fibreco, producteur canadien de pâte de bois et demandeur, ce qui attestait que celui-ci avait connaissance de la clause compromissoire sans qu'il y soit, nécessairement, soumis juridiquement.
租船运输合同还载有加拿大纸浆生产商和原告Fibreco公司签名,这表明它知道存在这样一个仲裁条款,即使它不一定在法律上服从它。
Ces investissements sont actuellement concentrés davantage sur les processus en aval (fabrication de bois de contreplaqué, de pâte à papier, de papier, de meubles, etc.) que sur l'achat de concessions ou de plantations.
目前外国投资主要集中在下游加工业(胶合板、纸浆和纸张、家具等),而在租让地或种植园所有权方面外国投资要少很多。
Elle a soutenu que ces usines constituaient une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquaient d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷声称这些纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成威胁,可能损害乌拉圭河水质量,对阿根廷造成巨大
跨界损失。
À l'heure actuelle, la diversité biologique fournit des moyens de production essentiels à différents secteurs comme l'agriculture, les produits cosmétiques, les produits pharmaceutiques, la pâte de bois et le papier, et le traitement des déchets.
目前,生物多样性为各式各样行业,例如农业、化妆品业、制药业、纸浆和造纸以及废物处理等提供了必不可少
投入。
Dans l'affaire relative aux Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), la Cour a rendu une ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires qui lui avait été présentée par l'Argentine.
关于乌拉圭河沿岸纸浆厂(阿根廷诉乌拉圭)一案,法院就阿根廷请求指示临时措施
请求书发布了命令。
Dans l'affaire relative à des Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), la Cour a rendu une ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires qui lui avait été présentée par l'Uruguay.
关于乌拉圭河沿岸纸浆厂(阿根廷诉乌拉圭)案,法院就乌拉圭关于指示临时措施
请求书发布了命令。
On s'est principalement attaché au bois et aux produits ligneux encore que récemment on y ait ajouté la pâte à papier et le papier suite au nouvel intérêt porté à la certification des produits forestiers non ligneux.
注意力主要集中在木材和木材产品上,但最近已扩大到括注意纸浆和纸张,同时人们正在开始注意核证非木材森林产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spécialisée dans la fabrication de pâte moulée industrie de l'emballage.
专业浆模塑工业包装。
L'eau s'est évaporée, et la bouillie du papier s'est solidifiée.
水分蒸发掉了,浆就变硬了。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
不起认为你们的战斗场面幼稚可笑,还有那些盛大的表演和
浆背景。
Fabrication de pâte à papier est consacré à la protection de l'environnement module d'affaires des produits d'emballage.
是专门浆模环保包装制品的企业。
SECCO Force est un respectueux de l'environnement Packaging Co., Ltd se spécialise dans la production de papier respectueux de l'environnement plateau d'affaires.
力赛科环保包装有限公司是一家专业从事环保浆托盘
的企业。
Fondée en Novembre 2003, principalement engagés dans: la pâte, du papier, du béton modèle à utiliser en contre-plaqué, matières premières chimiques, tels que le commerce.
公司成立于2003年11月,主要经营:浆、
、混凝土模板用胶合板,化工原料等贸易。
Jintan impression océan est une production de produits en plastique et d'impression, impression écran, la pâte à papier produits de moulage, le carton ondulé, carton ondulé zone d'affaires.
金坛市大洋印厂是一家从事塑料制品
及印
、丝网印
、
浆模塑制品、瓦楞
板、瓦楞
箱的企业。
La plupart des économies de cette région dépendent largement d'industries à forte intensité énergétique telles que le pétrole et le gaz, les pâtes et papiers, et les mines.
事实是,多数北极国家都高度依赖能源密集型工业,如石油和煤气、浆和
、以及煤矿开采。
Les représentants des industries forestières et papetières brésiliennes, par exemple, ont adopté des mesures strictes de gestion durable des forêts pour les plantations d'eucalyptus et de pins dans leur pays.
例如,巴西浆和
业已经
巴西的桉树和松树种植园采取了严格的可持续森林管理做法。
Dans le domaine de l'agro-industrie, l'ONUDI favorise le recours aux biotechnologies pour mettre au point des procédés biologiques adaptés, notamment l'utilisation de jute vert comme matière première dans la production de papier.
在农工业,工发组织促进使用
物技术来开发适当的
物工序,包括使用绿麻作为
浆和
张的原料。
L'Argentine affirme que ces usines constituent une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquent d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷称,浆厂
圭河及其环境构成了威胁,有可能损害
圭河水的质量,给阿根廷造成巨大的跨界损失。
Elle soutient que ces usines constituent une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquent d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷声称这些浆厂
圭河及其环境构成威胁,可能损害
圭河水的质量,
阿根廷造成巨大的跨界损失。
La valeur mondiale des exportations de produits forestiers (grumes, sciages, panneaux, pâte de bois et papier) est actuellement de 133 milliards de dollars, le papier représentant environ la moitié de ce chiffre.
目前全球林业品(圆材、锯木、面板、
浆和
张)贸易价值为1 330亿美元,其中
张
品约占一半。
Il portait également la signature de Fibreco, producteur canadien de pâte de bois et demandeur, ce qui attestait que celui-ci avait connaissance de la clause compromissoire sans qu'il y soit, nécessairement, soumis juridiquement.
租船运输合同还载有加拿大浆
商和原告Fibreco公司的签名,这表明它知道存在这样一个仲裁条款,即使它不一定在法律上服从它。
Ces investissements sont actuellement concentrés davantage sur les processus en aval (fabrication de bois de contreplaqué, de pâte à papier, de papier, de meubles, etc.) que sur l'achat de concessions ou de plantations.
目前外国投资主要集中在下游加工业(胶合板、浆和
张、家具等),而在租让地或种植园所有权方面的外国投资要少很多。
Elle a soutenu que ces usines constituaient une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquaient d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷声称这些浆厂
圭河及其环境构成威胁,可能损害
圭河水的质量,
阿根廷造成巨大的跨界损失。
À l'heure actuelle, la diversité biologique fournit des moyens de production essentiels à différents secteurs comme l'agriculture, les produits cosmétiques, les produits pharmaceutiques, la pâte de bois et le papier, et le traitement des déchets.
目前,物多样性为各式各样的行业,例如农业、化妆品业、制药业、
浆和造
以及废物处理等提供了必不可少的投入。
Dans l'affaire relative aux Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), la Cour a rendu une ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires qui lui avait été présentée par l'Argentine.
关于圭河沿岸的
浆厂(阿根廷诉
圭)一案,法院就阿根廷请求指示临时措施的请求书发布了命令。
Dans l'affaire relative à des Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), la Cour a rendu une ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires qui lui avait été présentée par l'Uruguay.
关于圭河沿岸的
浆厂(阿根廷诉
圭)案,法院就
圭关于指示临时措施的请求书发布了命令。
On s'est principalement attaché au bois et aux produits ligneux encore que récemment on y ait ajouté la pâte à papier et le papier suite au nouvel intérêt porté à la certification des produits forestiers non ligneux.
注意力主要集中在木材和木材品上,但最近已扩大到包括注意
浆和
张,同时人们正在开始注意核证非木材森林
品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spécialisée dans la fabrication de pâte moulée industrie de l'emballage.
专业生产纸浆模塑工业包装。
L'eau s'est évaporée, et la bouillie du papier s'est solidifiée.
水分蒸发掉了,纸浆就变硬了。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们战斗场面幼稚可笑,还有那些盛
演和纸浆背景。
Fabrication de pâte à papier est consacré à la protection de l'environnement module d'affaires des produits d'emballage.
是专门生产纸浆模环保包装制品企业。
SECCO Force est un respectueux de l'environnement Packaging Co., Ltd se spécialise dans la production de papier respectueux de l'environnement plateau d'affaires.
力赛科环保包装有限公司是一家专业从事环保纸浆托盘生产企业。
Fondée en Novembre 2003, principalement engagés dans: la pâte, du papier, du béton modèle à utiliser en contre-plaqué, matières premières chimiques, tels que le commerce.
公司成立于2003年11月,主要经营:纸浆、纸、混凝土模板用胶合板,化工原料等贸易。
Jintan impression océan est une production de produits en plastique et d'impression, impression écran, la pâte à papier produits de moulage, le carton ondulé, carton ondulé zone d'affaires.
金坛市洋印
厂是一家从事塑料制品生产及印
、丝网印
、纸浆模塑制品、瓦楞纸板、瓦楞纸箱
企业。
La plupart des économies de cette région dépendent largement d'industries à forte intensité énergétique telles que le pétrole et le gaz, les pâtes et papiers, et les mines.
事实是,多数北极国家都高度依赖能源密集型工业,如石油和煤气、纸浆和纸、以及煤矿开采。
Les représentants des industries forestières et papetières brésiliennes, par exemple, ont adopté des mesures strictes de gestion durable des forêts pour les plantations d'eucalyptus et de pins dans leur pays.
例如,巴西纸浆和纸业已经对巴西桉树和松树种植园采取了严格
可持续森林管理做法。
Dans le domaine de l'agro-industrie, l'ONUDI favorise le recours aux biotechnologies pour mettre au point des procédés biologiques adaptés, notamment l'utilisation de jute vert comme matière première dans la production de papier.
在农产工业,工发进使用生物技术来开发适当
生物工序,包括使用绿麻作为纸浆和纸张
原料。
L'Argentine affirme que ces usines constituent une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquent d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷称,纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成了威胁,有可能损害乌拉圭河水质量,给阿根廷造成巨
跨界损失。
Elle soutient que ces usines constituent une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquent d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷声称这些纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成威胁,可能损害乌拉圭河水质量,对阿根廷造成巨
跨界损失。
La valeur mondiale des exportations de produits forestiers (grumes, sciages, panneaux, pâte de bois et papier) est actuellement de 133 milliards de dollars, le papier représentant environ la moitié de ce chiffre.
目前全球林业产品(圆材、锯木、面板、纸浆和纸张)贸易价值为1 330亿美元,其中纸张产品约占一半。
Il portait également la signature de Fibreco, producteur canadien de pâte de bois et demandeur, ce qui attestait que celui-ci avait connaissance de la clause compromissoire sans qu'il y soit, nécessairement, soumis juridiquement.
租船运输合同还载有加拿纸浆生产商和原告Fibreco公司
签名,这
明它知道存在这样一个仲裁条款,即使它不一定在法律上服从它。
Ces investissements sont actuellement concentrés davantage sur les processus en aval (fabrication de bois de contreplaqué, de pâte à papier, de papier, de meubles, etc.) que sur l'achat de concessions ou de plantations.
目前外国投资主要集中在下游加工业(胶合板、纸浆和纸张、家具等),而在租让地或种植园所有权方面外国投资要少很多。
Elle a soutenu que ces usines constituaient une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquaient d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷声称这些纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成威胁,可能损害乌拉圭河水质量,对阿根廷造成巨
跨界损失。
À l'heure actuelle, la diversité biologique fournit des moyens de production essentiels à différents secteurs comme l'agriculture, les produits cosmétiques, les produits pharmaceutiques, la pâte de bois et le papier, et le traitement des déchets.
目前,生物多样性为各式各样行业,例如农业、化妆品业、制药业、纸浆和造纸以及废物处理等提供了必不可少
投入。
Dans l'affaire relative aux Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), la Cour a rendu une ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires qui lui avait été présentée par l'Argentine.
关于乌拉圭河沿岸纸浆厂(阿根廷诉乌拉圭)一案,法院就阿根廷请求指示临时措施
请求书发布了命令。
Dans l'affaire relative à des Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), la Cour a rendu une ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires qui lui avait été présentée par l'Uruguay.
关于乌拉圭河沿岸纸浆厂(阿根廷诉乌拉圭)案,法院就乌拉圭关于指示临时措施
请求书发布了命令。
On s'est principalement attaché au bois et aux produits ligneux encore que récemment on y ait ajouté la pâte à papier et le papier suite au nouvel intérêt porté à la certification des produits forestiers non ligneux.
注意力主要集中在木材和木材产品上,但最近已扩到包括注意纸浆和纸张,同时人们正在开始注意核证非木材森林产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spécialisée dans la fabrication de pâte moulée industrie de l'emballage.
专业产纸浆模塑工业包装。
L'eau s'est évaporée, et la bouillie du papier s'est solidifiée.
水分蒸发掉了,纸浆就变硬了。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们的战斗场面幼稚可笑,还有盛大的表演和纸浆背景。
Fabrication de pâte à papier est consacré à la protection de l'environnement module d'affaires des produits d'emballage.
是专门产纸浆模环保包装制品的企业。
SECCO Force est un respectueux de l'environnement Packaging Co., Ltd se spécialise dans la production de papier respectueux de l'environnement plateau d'affaires.
力赛科环保包装有限公司是一家专业从事环保纸浆托盘产的企业。
Fondée en Novembre 2003, principalement engagés dans: la pâte, du papier, du béton modèle à utiliser en contre-plaqué, matières premières chimiques, tels que le commerce.
公司成立于2003年11月,主要经营:纸浆、纸、混凝土模板胶合板,化工原料等贸易。
Jintan impression océan est une production de produits en plastique et d'impression, impression écran, la pâte à papier produits de moulage, le carton ondulé, carton ondulé zone d'affaires.
金坛市大洋印厂是一家从事塑料制品
产及印
、丝网印
、纸浆模塑制品、瓦楞纸板、瓦楞纸箱的企业。
La plupart des économies de cette région dépendent largement d'industries à forte intensité énergétique telles que le pétrole et le gaz, les pâtes et papiers, et les mines.
事实是,多数北极国家都高度依赖能源密集型工业,如石油和煤气、纸浆和纸、以及煤矿开采。
Les représentants des industries forestières et papetières brésiliennes, par exemple, ont adopté des mesures strictes de gestion durable des forêts pour les plantations d'eucalyptus et de pins dans leur pays.
例如,巴西纸浆和纸业已经对巴西的桉树和松树种植园采取了严格的可持续森林管理做法。
Dans le domaine de l'agro-industrie, l'ONUDI favorise le recours aux biotechnologies pour mettre au point des procédés biologiques adaptés, notamment l'utilisation de jute vert comme matière première dans la production de papier.
在农产工业,工发组织促进物技术来开发适当的
物工序,包括
绿麻作为纸浆和纸张的原料。
L'Argentine affirme que ces usines constituent une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquent d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷称,纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成了威胁,有可能损害乌拉圭河水的质量,给阿根廷造成巨大的跨界损失。
Elle soutient que ces usines constituent une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquent d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷声称这纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成威胁,可能损害乌拉圭河水的质量,对阿根廷造成巨大的跨界损失。
La valeur mondiale des exportations de produits forestiers (grumes, sciages, panneaux, pâte de bois et papier) est actuellement de 133 milliards de dollars, le papier représentant environ la moitié de ce chiffre.
目前全球林业产品(圆材、锯木、面板、纸浆和纸张)贸易价值为1 330亿美元,其中纸张产品约占一半。
Il portait également la signature de Fibreco, producteur canadien de pâte de bois et demandeur, ce qui attestait que celui-ci avait connaissance de la clause compromissoire sans qu'il y soit, nécessairement, soumis juridiquement.
租船运输合同还载有加拿大纸浆产商和原告Fibreco公司的签名,这表明它知道存在这样一个仲裁条款,即
它不一定在法律上服从它。
Ces investissements sont actuellement concentrés davantage sur les processus en aval (fabrication de bois de contreplaqué, de pâte à papier, de papier, de meubles, etc.) que sur l'achat de concessions ou de plantations.
目前外国投资主要集中在下游加工业(胶合板、纸浆和纸张、家具等),而在租让地或种植园所有权方面的外国投资要少很多。
Elle a soutenu que ces usines constituaient une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquaient d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷声称这纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成威胁,可能损害乌拉圭河水的质量,对阿根廷造成巨大的跨界损失。
À l'heure actuelle, la diversité biologique fournit des moyens de production essentiels à différents secteurs comme l'agriculture, les produits cosmétiques, les produits pharmaceutiques, la pâte de bois et le papier, et le traitement des déchets.
目前,物多样性为各式各样的行业,例如农业、化妆品业、制药业、纸浆和造纸以及废物处理等提供了必不可少的投入。
Dans l'affaire relative aux Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), la Cour a rendu une ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires qui lui avait été présentée par l'Argentine.
关于乌拉圭河沿岸的纸浆厂(阿根廷诉乌拉圭)一案,法院就阿根廷请求指示临时措施的请求书发布了命令。
Dans l'affaire relative à des Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), la Cour a rendu une ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires qui lui avait été présentée par l'Uruguay.
关于乌拉圭河沿岸的纸浆厂(阿根廷诉乌拉圭)案,法院就乌拉圭关于指示临时措施的请求书发布了命令。
On s'est principalement attaché au bois et aux produits ligneux encore que récemment on y ait ajouté la pâte à papier et le papier suite au nouvel intérêt porté à la certification des produits forestiers non ligneux.
注意力主要集中在木材和木材产品上,但最近已扩大到包括注意纸浆和纸张,同时人们正在开始注意核证非木材森林产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spécialisée dans la fabrication de pâte moulée industrie de l'emballage.
专业生产纸浆模塑工业包装。
L'eau s'est évaporée, et la bouillie du papier s'est solidifiée.
水分蒸发掉了,纸浆就变硬了。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们的战斗场面幼稚可笑,还有那些盛大的表演和纸浆背景。
Fabrication de pâte à papier est consacré à la protection de l'environnement module d'affaires des produits d'emballage.
是专门生产纸浆模环保包装制品的企业。
SECCO Force est un respectueux de l'environnement Packaging Co., Ltd se spécialise dans la production de papier respectueux de l'environnement plateau d'affaires.
科环保包装有限公司是一家专业从事环保纸浆托盘生产的企业。
Fondée en Novembre 2003, principalement engagés dans: la pâte, du papier, du béton modèle à utiliser en contre-plaqué, matières premières chimiques, tels que le commerce.
公司成立于2003年11月,主要经营:纸浆、纸、混凝土模板用胶合板,化工原料等贸易。
Jintan impression océan est une production de produits en plastique et d'impression, impression écran, la pâte à papier produits de moulage, le carton ondulé, carton ondulé zone d'affaires.
金坛市大洋印厂是一家从事塑料制品生产及印
、丝网印
、纸浆模塑制品、瓦楞纸板、瓦楞纸箱的企业。
La plupart des économies de cette région dépendent largement d'industries à forte intensité énergétique telles que le pétrole et le gaz, les pâtes et papiers, et les mines.
事实是,多数北极国家都高度依赖能源密集型工业,如石油和煤气、纸浆和纸、以及煤矿开采。
Les représentants des industries forestières et papetières brésiliennes, par exemple, ont adopté des mesures strictes de gestion durable des forêts pour les plantations d'eucalyptus et de pins dans leur pays.
例如,巴西纸浆和纸业已经对巴西的桉树和松树采取了严格的可持续森林管理做法。
Dans le domaine de l'agro-industrie, l'ONUDI favorise le recours aux biotechnologies pour mettre au point des procédés biologiques adaptés, notamment l'utilisation de jute vert comme matière première dans la production de papier.
在农产工业,工发组织促进使用生物技术来开发适当的生物工序,包括使用绿麻作为纸浆和纸张的原料。
L'Argentine affirme que ces usines constituent une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquent d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷称,纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成了威胁,有可能损害乌拉圭河水的质量,给阿根廷造成巨大的跨界损失。
Elle soutient que ces usines constituent une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquent d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷声称这些纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成威胁,可能损害乌拉圭河水的质量,对阿根廷造成巨大的跨界损失。
La valeur mondiale des exportations de produits forestiers (grumes, sciages, panneaux, pâte de bois et papier) est actuellement de 133 milliards de dollars, le papier représentant environ la moitié de ce chiffre.
目前全球林业产品(圆材、锯木、面板、纸浆和纸张)贸易价值为1 330亿美元,其中纸张产品约占一半。
Il portait également la signature de Fibreco, producteur canadien de pâte de bois et demandeur, ce qui attestait que celui-ci avait connaissance de la clause compromissoire sans qu'il y soit, nécessairement, soumis juridiquement.
租船运输合同还载有加拿大纸浆生产商和原告Fibreco公司的签名,这表明它知道存在这样一个仲裁条款,即使它不一定在法律上服从它。
Ces investissements sont actuellement concentrés davantage sur les processus en aval (fabrication de bois de contreplaqué, de pâte à papier, de papier, de meubles, etc.) que sur l'achat de concessions ou de plantations.
目前外国投资主要集中在下游加工业(胶合板、纸浆和纸张、家具等),而在租让地或所有权方面的外国投资要少很多。
Elle a soutenu que ces usines constituaient une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquaient d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷声称这些纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成威胁,可能损害乌拉圭河水的质量,对阿根廷造成巨大的跨界损失。
À l'heure actuelle, la diversité biologique fournit des moyens de production essentiels à différents secteurs comme l'agriculture, les produits cosmétiques, les produits pharmaceutiques, la pâte de bois et le papier, et le traitement des déchets.
目前,生物多样性为各式各样的行业,例如农业、化妆品业、制药业、纸浆和造纸以及废物处理等提供了必不可少的投入。
Dans l'affaire relative aux Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), la Cour a rendu une ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires qui lui avait été présentée par l'Argentine.
关于乌拉圭河沿岸的纸浆厂(阿根廷诉乌拉圭)一案,法院就阿根廷请求指示临时措施的请求书发布了命令。
Dans l'affaire relative à des Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), la Cour a rendu une ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires qui lui avait été présentée par l'Uruguay.
关于乌拉圭河沿岸的纸浆厂(阿根廷诉乌拉圭)案,法院就乌拉圭关于指示临时措施的请求书发布了命令。
On s'est principalement attaché au bois et aux produits ligneux encore que récemment on y ait ajouté la pâte à papier et le papier suite au nouvel intérêt porté à la certification des produits forestiers non ligneux.
注意主要集中在木材和木材产品上,但最近已扩大到包括注意纸浆和纸张,同时人们正在开始注意核证非木材森林产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Spécialisée dans la fabrication de pâte moulée industrie de l'emballage.
专业生产纸浆模塑工业包装。
L'eau s'est évaporée, et la bouillie du papier s'est solidifiée.
水分蒸发掉了,纸浆就变硬了。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们的战斗场面幼稚可笑,还有那些盛大的表演和纸浆背景。
Fabrication de pâte à papier est consacré à la protection de l'environnement module d'affaires des produits d'emballage.
专门生产纸浆模环保包装制品的企业。
SECCO Force est un respectueux de l'environnement Packaging Co., Ltd se spécialise dans la production de papier respectueux de l'environnement plateau d'affaires.
力赛科环保包装有限公司一家专业从事环保纸浆托盘生产的企业。
Fondée en Novembre 2003, principalement engagés dans: la pâte, du papier, du béton modèle à utiliser en contre-plaqué, matières premières chimiques, tels que le commerce.
公司成立于2003年11月,主要经营:纸浆、纸、混凝土模板用胶合板,化工贸易。
Jintan impression océan est une production de produits en plastique et d'impression, impression écran, la pâte à papier produits de moulage, le carton ondulé, carton ondulé zone d'affaires.
金坛市大洋印厂
一家从事塑
制品生产及印
、丝网印
、纸浆模塑制品、瓦楞纸板、瓦楞纸箱的企业。
La plupart des économies de cette région dépendent largement d'industries à forte intensité énergétique telles que le pétrole et le gaz, les pâtes et papiers, et les mines.
事实,
北极国家都高度依赖能源密集型工业,如石油和煤气、纸浆和纸、以及煤矿开采。
Les représentants des industries forestières et papetières brésiliennes, par exemple, ont adopté des mesures strictes de gestion durable des forêts pour les plantations d'eucalyptus et de pins dans leur pays.
例如,巴西纸浆和纸业已经对巴西的桉树和松树种植园采取了严格的可持续森林管理做法。
Dans le domaine de l'agro-industrie, l'ONUDI favorise le recours aux biotechnologies pour mettre au point des procédés biologiques adaptés, notamment l'utilisation de jute vert comme matière première dans la production de papier.
在农产工业,工发组织促进使用生物技术来开发适当的生物工序,包括使用绿麻作为纸浆和纸张的。
L'Argentine affirme que ces usines constituent une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquent d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷称,纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成了威胁,有可能损害乌拉圭河水的质量,给阿根廷造成巨大的跨界损失。
Elle soutient que ces usines constituent une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquent d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷声称这些纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成威胁,可能损害乌拉圭河水的质量,对阿根廷造成巨大的跨界损失。
La valeur mondiale des exportations de produits forestiers (grumes, sciages, panneaux, pâte de bois et papier) est actuellement de 133 milliards de dollars, le papier représentant environ la moitié de ce chiffre.
目前全球林业产品(圆材、锯木、面板、纸浆和纸张)贸易价值为1 330亿美元,其中纸张产品约占一半。
Il portait également la signature de Fibreco, producteur canadien de pâte de bois et demandeur, ce qui attestait que celui-ci avait connaissance de la clause compromissoire sans qu'il y soit, nécessairement, soumis juridiquement.
租船运输合同还载有加拿大纸浆生产商和告Fibreco公司的签名,这表明它知道存在这样一个仲裁条款,即使它不一定在法律上服从它。
Ces investissements sont actuellement concentrés davantage sur les processus en aval (fabrication de bois de contreplaqué, de pâte à papier, de papier, de meubles, etc.) que sur l'achat de concessions ou de plantations.
目前外国投资主要集中在下游加工业(胶合板、纸浆和纸张、家具),而在租让地或种植园所有权方面的外国投资要少很
。
Elle a soutenu que ces usines constituaient une menace pour le fleuve et son environnement, qu'elles risquaient d'altérer la qualité des eaux du fleuve et de causer un préjudice transfrontalier sensible à l'Argentine.
阿根廷声称这些纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成威胁,可能损害乌拉圭河水的质量,对阿根廷造成巨大的跨界损失。
À l'heure actuelle, la diversité biologique fournit des moyens de production essentiels à différents secteurs comme l'agriculture, les produits cosmétiques, les produits pharmaceutiques, la pâte de bois et le papier, et le traitement des déchets.
目前,生物样性为各式各样的行业,例如农业、化妆品业、制药业、纸浆和造纸以及废物处理
提供了必不可少的投入。
Dans l'affaire relative aux Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), la Cour a rendu une ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires qui lui avait été présentée par l'Argentine.
关于乌拉圭河沿岸的纸浆厂(阿根廷诉乌拉圭)一案,法院就阿根廷请求指示临时措施的请求书发布了命令。
Dans l'affaire relative à des Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay), la Cour a rendu une ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires qui lui avait été présentée par l'Uruguay.
关于乌拉圭河沿岸的纸浆厂(阿根廷诉乌拉圭)案,法院就乌拉圭关于指示临时措施的请求书发布了命令。
On s'est principalement attaché au bois et aux produits ligneux encore que récemment on y ait ajouté la pâte à papier et le papier suite au nouvel intérêt porté à la certification des produits forestiers non ligneux.
注意力主要集中在木材和木材产品上,但最近已扩大到包括注意纸浆和纸张,同时人们正在开始注意核证非木材森林产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。