法语助手
  • 关闭

突击行动

添加到生词本

un coup de filet www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les forces israéliennes ont assassiné deux Palestiniens lors d'un raid à proximité de Tulkarem.

以色列部队在Tulkarem 附近的突击行动中刺杀了两名巴勒斯坦人。

Au cours d'un raid effectué début août à Helmand, la Force spéciale des stupéfiants a détruit du matériel de laboratoire ainsi que plus de deux tonnes de drogue.

阿富汗禁毒特种部队今年8月初在Helmand采取了成功的突击行动,销毁了加工设备和两吨毒品。

Ce qu'il veut c'est rentabiliser ses compétences militaires et tirer un profit économique de son expérience dans le maniement des explosifs, dans l'exécution d'opérations de commando ou dans le pilotage d'avions ou d'hélicoptères.

他的唯一考虑是要利自己的军事技能和在爆破、进行突击行动和驾驶飞机方面的经验。

Afin de réagir au problème croissant que posent les armes légères au Malawi, les services nationaux de répression ont mené des opérations coup-de-poing afin de récupérer un grand nombre de ces armes illicites.

为了对小武器在马拉维造成的日益广泛问题出反应,执法机构一直定期展开突击行动,以便收缴许多这类非法武器。

Le Groupe s'est penché à cet égard sur la question de la prise en compte des systèmes dans le contexte de leur rôle tactique dans les grandes offensives et les attaques par surprise.

在这方面,专家组了这些系统涵盖的范围问题,例如在大规模攻击行动突击中的

Depuis le 12 avril, l'armée de l'air et l'armée de terre colombiennes, secondées par plusieurs groupes paramilitaires, auraient mené de vastes opérations pour retrouver des membres de l'Armée de libération nationale (ELN) qui avaient détourné un avion de transport de passagers.

据报告自4月12日以来,哥伦比亚空军和陆军以及若干准军事集团突击行动,追踪民族解放军成员,因他们劫持了一架客机。

Bien que la résolution 1595 (2005) du Conseil de sécurité ait donné des pouvoirs d'investigation autonomes à la Commission, celle-ci a été soutenue dans une grande mesure par les autorités libanaises de justice et de police pendant ses recherches et ses interventions.

尽管第1595(2005)号决议赋予委员会以执行权,但委员会在突击搜查行动中很大程度上靠的是黎巴嫩司法和保安当局的支助。

La plus vigoureuse de ces opérations a été organisée avec l'appui du Ministère de l'intérieur de facto du 23 au 29 mai, comme suite essentiellement à des informations signalant la présence de groupes armés illégaux à la veille de la fête nationale géorgienne, célébrée le 26 mai.

在事实上的内政部支助下,于5月23日至29日发起了最大的突击行动,主要是在5月26日格鲁吉亚独立日前夕,处理关于存在非法武装团伙的报告。

Pour l'année en cours, dans le cadre des programmes annuels des divers organes de contrôle relevant du Service national des douanes, il est aussi prévu de réaliser des contrôles à l'improviste dans les différents ports douaniers autorisés, au cours desquels les bagages des voyageurs seront systématiquement contrôlés.

同样的,在这些年中,在年度行动计划中列入了参与国家海关部门和拥有授权的各海关港口的不同起诉机构,以便采取突击行动,对经过不同管制口岸的每个旅客携带的物品进行仔细检查。

Se référant à l'alinéa g) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001), ledit rapport souligne qu'il n'y a jamais eu de mouvements terroristes traversant la frontière entre la République dominicaine et Haïti, mais dit en même temps, textuellement, que « de nombreux anciens militaires, anciens Haïtiens réfugiés dans la République voisine organisent souvent des opérations de commandos visant à renverser l'ordre constitutionnel en Haïti ou à assassiner le chef de l'État ».

关于第1373(2001)号决议第2段(g)分段,上述报告指出,尽管没有任何恐怖运动曾越过边境,但“已经在接壤的共和国境内避难的许多前海地军事人员已在频繁地组织突击行动目的在于推翻海地的宪法秩序或者刺杀国家元首”。

D'après d'autres informations, la police, des unités des FDI et des agents du service général de sécurité avaient lancé, le week-end précédent, une vaste opération dans les villages de la zone B (contrôle civil assuré par les Palestiniens, contrôle de la sécurité assuré par les Israéliens), sur la Rive occidentale, afin de capturer 119 Palestiniens soupçonnés par les Israéliens d'avoir jeté des pierres et des bombes incendiaires et d'avoir posé des bombes.

在一件相关的新闻报道中,据报道,在上一个周末,警察、以色列国防军部队和以色列安全总局人员采取大规模行动突击西岸B区(巴勒斯坦控制民政、以色列控制安全)的村庄,逮捕119名被控投掷火焰炸弹和石头并安置炸弹的巴勒斯坦人。

L'Égypte a rendu compte des efforts déployés par les services de détection et de répression pour repérer les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites, les détruire et enrayer leur extension grâce aux opérations conjointes des services du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense; des efforts faits pour renforcer les contrôles aux frontières et les contrôles routiers dans les zones de culture, ainsi que pour faire jouer aux organisations de la société civile un rôle plus important dans la sensibilisation de la population.

埃及报告了执法机构为查明、杜绝和防止非法药物物种植的蔓延而出的努力,包括由内政部和国防部各机构采取的联合突击行动;在种植区加强边界管制和道路管制的措施,以及加强民间社会组织在提高公众认识方面的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突击行动 的法语例句

用户正在搜索


本月9日, 本月底, 本宅, 本着, 本征导体, 本征电场, 本征方程, 本征函数, 本征频率, 本征位势,

相似单词


突虎蛾属, 突击, 突击部队, 突击船, 突击队, 突击行动, 突击某种工作, 突击手, 突击小队, 突击直升机母舰,
un coup de filet www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les forces israéliennes ont assassiné deux Palestiniens lors d'un raid à proximité de Tulkarem.

以色列部队在Tulkarem 附近的突击行动中刺杀了两名巴勒斯坦人。

Au cours d'un raid effectué début août à Helmand, la Force spéciale des stupéfiants a détruit du matériel de laboratoire ainsi que plus de deux tonnes de drogue.

阿富汗禁毒特种部队今年8月初在Helmand采取了成功的突击行动,销毁了加工设备和两吨毒品。

Ce qu'il veut c'est rentabiliser ses compétences militaires et tirer un profit économique de son expérience dans le maniement des explosifs, dans l'exécution d'opérations de commando ou dans le pilotage d'avions ou d'hélicoptères.

他的唯一考虑是要利自己的军事技能和在爆破、进行突击行动和驾驶飞机方面的经验。

Afin de réagir au problème croissant que posent les armes légères au Malawi, les services nationaux de répression ont mené des opérations coup-de-poing afin de récupérer un grand nombre de ces armes illicites.

为了对小武器在马拉维造成的日益广泛问题出反应,执法机构一直定期展开突击行动,以便收缴许多这类非法武器。

Le Groupe s'est penché à cet égard sur la question de la prise en compte des systèmes dans le contexte de leur rôle tactique dans les grandes offensives et les attaques par surprise.

在这方面,专家组了这些系统涵盖的范围问题,例如在大规模攻击行动突击中的

Depuis le 12 avril, l'armée de l'air et l'armée de terre colombiennes, secondées par plusieurs groupes paramilitaires, auraient mené de vastes opérations pour retrouver des membres de l'Armée de libération nationale (ELN) qui avaient détourné un avion de transport de passagers.

据报告自4月12日以来,哥伦比亚空军和陆军以及若干准军事集团突击行动,追踪民族解放军成员,因他们劫持了一架客机。

Bien que la résolution 1595 (2005) du Conseil de sécurité ait donné des pouvoirs d'investigation autonomes à la Commission, celle-ci a été soutenue dans une grande mesure par les autorités libanaises de justice et de police pendant ses recherches et ses interventions.

尽管第1595(2005)号决议赋予委员会以执行权,但委员会在突击搜查行动中很大程度上靠的是黎巴嫩司法和保安当局的支助。

La plus vigoureuse de ces opérations a été organisée avec l'appui du Ministère de l'intérieur de facto du 23 au 29 mai, comme suite essentiellement à des informations signalant la présence de groupes armés illégaux à la veille de la fête nationale géorgienne, célébrée le 26 mai.

在事实上的内政部支助下,于5月23日至29日发起了最大的突击行动,主要是在5月26日格鲁吉亚独立日前夕,处理关于存在非法武装团伙的报告。

Pour l'année en cours, dans le cadre des programmes annuels des divers organes de contrôle relevant du Service national des douanes, il est aussi prévu de réaliser des contrôles à l'improviste dans les différents ports douaniers autorisés, au cours desquels les bagages des voyageurs seront systématiquement contrôlés.

同样的,在这些年中,在年度行动计划中列入了参与国家海关部门和拥有授权的各海关港口的不同起诉机构,以便采取突击行动,对经过不同管制口岸的每个旅客携带的物品进行仔细检查。

Se référant à l'alinéa g) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001), ledit rapport souligne qu'il n'y a jamais eu de mouvements terroristes traversant la frontière entre la République dominicaine et Haïti, mais dit en même temps, textuellement, que « de nombreux anciens militaires, anciens Haïtiens réfugiés dans la République voisine organisent souvent des opérations de commandos visant à renverser l'ordre constitutionnel en Haïti ou à assassiner le chef de l'État ».

关于第1373(2001)号决议第2段(g)分段,上述报告指出,尽管没有任何恐怖运动曾越过边境,但“已经在接壤的共和国境内避难的许多前海地军事人员已在频繁地组织突击行动目的在于推翻海地的宪法秩序或者刺杀国家元首”。

D'après d'autres informations, la police, des unités des FDI et des agents du service général de sécurité avaient lancé, le week-end précédent, une vaste opération dans les villages de la zone B (contrôle civil assuré par les Palestiniens, contrôle de la sécurité assuré par les Israéliens), sur la Rive occidentale, afin de capturer 119 Palestiniens soupçonnés par les Israéliens d'avoir jeté des pierres et des bombes incendiaires et d'avoir posé des bombes.

在一件相关的新闻报道中,据报道,在上一个周末,警察、以色列国防军部队和以色列安全总局人员采取大规模行动突击西岸B区(巴勒斯坦控制民政、以色列控制安全)的村庄,逮捕119名被控投掷火焰炸弹和石头并安置炸弹的巴勒斯坦人。

L'Égypte a rendu compte des efforts déployés par les services de détection et de répression pour repérer les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites, les détruire et enrayer leur extension grâce aux opérations conjointes des services du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense; des efforts faits pour renforcer les contrôles aux frontières et les contrôles routiers dans les zones de culture, ainsi que pour faire jouer aux organisations de la société civile un rôle plus important dans la sensibilisation de la population.

埃及报告了执法机构为查明、杜绝和防止非法药物物种植的蔓延而出的努力,包括由内政部和国防部各机构采取的联合突击行动;在种植区加强边界管制和道路管制的措施,以及加强民间社会组织在提高公众认识方面的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突击行动 的法语例句

用户正在搜索


本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺,

相似单词


突虎蛾属, 突击, 突击部队, 突击船, 突击队, 突击行动, 突击某种工作, 突击手, 突击小队, 突击直升机母舰,
un coup de filet www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les forces israéliennes ont assassiné deux Palestiniens lors d'un raid à proximité de Tulkarem.

以色列部队在Tulkarem 附近突击行动中刺杀了两名巴勒斯坦人。

Au cours d'un raid effectué début août à Helmand, la Force spéciale des stupéfiants a détruit du matériel de laboratoire ainsi que plus de deux tonnes de drogue.

阿富汗禁毒特种部队今年8月初在Helmand采取了成功突击行动,销毁了加工设备和两吨毒品。

Ce qu'il veut c'est rentabiliser ses compétences militaires et tirer un profit économique de son expérience dans le maniement des explosifs, dans l'exécution d'opérations de commando ou dans le pilotage d'avions ou d'hélicoptères.

唯一考虑是要利用自己军事技能和在爆破、进行突击行动和驾驶飞机方面经验。

Afin de réagir au problème croissant que posent les armes légères au Malawi, les services nationaux de répression ont mené des opérations coup-de-poing afin de récupérer un grand nombre de ces armes illicites.

为了对小武器在马拉维造成广泛问题作出反应,执法机构一直定期展开突击行动,以便收缴许多这类非法武器。

Le Groupe s'est penché à cet égard sur la question de la prise en compte des systèmes dans le contexte de leur rôle tactique dans les grandes offensives et les attaques par surprise.

在这方面,专家组还讨论了这些系统涵盖范围问题,例如在大规模攻击行动突击作战作用。

Depuis le 12 avril, l'armée de l'air et l'armée de terre colombiennes, secondées par plusieurs groupes paramilitaires, auraient mené de vastes opérations pour retrouver des membres de l'Armée de libération nationale (ELN) qui avaient détourné un avion de transport de passagers.

据报告自4月12以来,哥伦比亚空军和陆军以及若干准军事集团突击行动,追踪民族解放军成员,因他了一架客机。

Bien que la résolution 1595 (2005) du Conseil de sécurité ait donné des pouvoirs d'investigation autonomes à la Commission, celle-ci a été soutenue dans une grande mesure par les autorités libanaises de justice et de police pendant ses recherches et ses interventions.

尽管第1595(2005)号决议赋予委员会以执行权,但委员会在突击搜查行动中很大程度上靠是黎巴嫩司法和保安当局支助。

La plus vigoureuse de ces opérations a été organisée avec l'appui du Ministère de l'intérieur de facto du 23 au 29 mai, comme suite essentiellement à des informations signalant la présence de groupes armés illégaux à la veille de la fête nationale géorgienne, célébrée le 26 mai.

在事实上内政部支助下,于5月23至29发起了最大突击行动,主要是在5月26格鲁吉亚独立前夕,处理关于存在非法武装团伙报告。

Pour l'année en cours, dans le cadre des programmes annuels des divers organes de contrôle relevant du Service national des douanes, il est aussi prévu de réaliser des contrôles à l'improviste dans les différents ports douaniers autorisés, au cours desquels les bagages des voyageurs seront systématiquement contrôlés.

同样,在这些年中,在年度行动计划中列入了参与国家海关部门和拥有授权各海关港口不同起诉机构,以便采取突击行动,对经过不同管制口岸每个旅客携带物品进行仔细检查。

Se référant à l'alinéa g) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001), ledit rapport souligne qu'il n'y a jamais eu de mouvements terroristes traversant la frontière entre la République dominicaine et Haïti, mais dit en même temps, textuellement, que « de nombreux anciens militaires, anciens Haïtiens réfugiés dans la République voisine organisent souvent des opérations de commandos visant à renverser l'ordre constitutionnel en Haïti ou à assassiner le chef de l'État ».

关于第1373(2001)号决议第2段(g)分段,上述报告指出,尽管没有任何恐怖运动曾越过边境,但“已经在接壤共和国境内避难许多前海地军事人员已在频繁地组织突击行动在于推翻海地宪法秩序或者刺杀国家元首”。

D'après d'autres informations, la police, des unités des FDI et des agents du service général de sécurité avaient lancé, le week-end précédent, une vaste opération dans les villages de la zone B (contrôle civil assuré par les Palestiniens, contrôle de la sécurité assuré par les Israéliens), sur la Rive occidentale, afin de capturer 119 Palestiniens soupçonnés par les Israéliens d'avoir jeté des pierres et des bombes incendiaires et d'avoir posé des bombes.

在一件相关新闻报道中,据报道,在上一个周末,警察、以色列国防军部队和以色列安全总局人员采取大规模行动突击西岸B区(巴勒斯坦控制民政、以色列控制安全)村庄,逮捕119名被控投掷火焰炸弹和石头并安置炸弹巴勒斯坦人。

L'Égypte a rendu compte des efforts déployés par les services de détection et de répression pour repérer les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites, les détruire et enrayer leur extension grâce aux opérations conjointes des services du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense; des efforts faits pour renforcer les contrôles aux frontières et les contrôles routiers dans les zones de culture, ainsi que pour faire jouer aux organisations de la société civile un rôle plus important dans la sensibilisation de la population.

埃及报告了执法机构为查明、杜绝和防止非法药物作物种植蔓延而作出努力,包括由内政部和国防部各机构采取联合突击行动;在种植区加强边界管制和道路管制措施,以及加强民间社会组织在提高公众认识方面作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 突击行动 的法语例句

用户正在搜索


苯胺盐, 苯胺衍生物, 苯胺油, 苯胺中毒, 苯胺棕, 苯巴比妥, 苯丙氨酸, 苯丙胺, 苯丙胺休克, 苯丙醇,

相似单词


突虎蛾属, 突击, 突击部队, 突击船, 突击队, 突击行动, 突击某种工作, 突击手, 突击小队, 突击直升机母舰,
un coup de filet www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les forces israéliennes ont assassiné deux Palestiniens lors d'un raid à proximité de Tulkarem.

以色列部队在Tulkarem 附近的突击行动中刺杀了两名巴勒斯坦人。

Au cours d'un raid effectué début août à Helmand, la Force spéciale des stupéfiants a détruit du matériel de laboratoire ainsi que plus de deux tonnes de drogue.

阿富汗禁毒特种部队今年8月初在Helmand采取了功的突击行动,销毁了加工设备和两吨毒品。

Ce qu'il veut c'est rentabiliser ses compétences militaires et tirer un profit économique de son expérience dans le maniement des explosifs, dans l'exécution d'opérations de commando ou dans le pilotage d'avions ou d'hélicoptères.

他的唯一考虑是要利用自己的事技能和在爆破、进行突击行动和驾驶飞机方面的经验。

Afin de réagir au problème croissant que posent les armes légères au Malawi, les services nationaux de répression ont mené des opérations coup-de-poing afin de récupérer un grand nombre de ces armes illicites.

为了对小武器在马拉维造的日益广泛出反应,执法机构一直定期展开突击行动,以便收缴许多这类非法武器。

Le Groupe s'est penché à cet égard sur la question de la prise en compte des systèmes dans le contexte de leur rôle tactique dans les grandes offensives et les attaques par surprise.

在这方面,专家组还讨论了这些系统涵盖的范围,例如在大规模攻击行动突击中的用。

Depuis le 12 avril, l'armée de l'air et l'armée de terre colombiennes, secondées par plusieurs groupes paramilitaires, auraient mené de vastes opérations pour retrouver des membres de l'Armée de libération nationale (ELN) qui avaient détourné un avion de transport de passagers.

据报告自4月12日以来,哥伦比亚空和陆以及若干准事集团突击行动,追踪民族解放,因他们劫持了一架客机。

Bien que la résolution 1595 (2005) du Conseil de sécurité ait donné des pouvoirs d'investigation autonomes à la Commission, celle-ci a été soutenue dans une grande mesure par les autorités libanaises de justice et de police pendant ses recherches et ses interventions.

尽管第1595(2005)号决议赋予委会以执行权,但委会在突击搜查行动中很大程度上靠的是黎巴嫩司法和保安当局的支助。

La plus vigoureuse de ces opérations a été organisée avec l'appui du Ministère de l'intérieur de facto du 23 au 29 mai, comme suite essentiellement à des informations signalant la présence de groupes armés illégaux à la veille de la fête nationale géorgienne, célébrée le 26 mai.

在事实上的内政部支助下,于5月23日至29日发起了最大的突击行动,主要是在5月26日格鲁吉亚独立日前夕,处理关于存在非法武装团伙的报告。

Pour l'année en cours, dans le cadre des programmes annuels des divers organes de contrôle relevant du Service national des douanes, il est aussi prévu de réaliser des contrôles à l'improviste dans les différents ports douaniers autorisés, au cours desquels les bagages des voyageurs seront systématiquement contrôlés.

同样的,在这些年中,在年度行动计划中列入了参与国家海关部门和拥有授权的各海关港口的不同起诉机构,以便采取突击行动,对经过不同管制口岸的每个旅客携带的物品进行仔细检查。

Se référant à l'alinéa g) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001), ledit rapport souligne qu'il n'y a jamais eu de mouvements terroristes traversant la frontière entre la République dominicaine et Haïti, mais dit en même temps, textuellement, que « de nombreux anciens militaires, anciens Haïtiens réfugiés dans la République voisine organisent souvent des opérations de commandos visant à renverser l'ordre constitutionnel en Haïti ou à assassiner le chef de l'État ».

关于第1373(2001)号决议第2段(g)分段,上述报告指出,尽管没有任何恐怖运动曾越过边境,但“已经在接壤的共和国境内避难的许多前海地事人已在频繁地组织突击行动目的在于推翻海地的宪法秩序或者刺杀国家元首”。

D'après d'autres informations, la police, des unités des FDI et des agents du service général de sécurité avaient lancé, le week-end précédent, une vaste opération dans les villages de la zone B (contrôle civil assuré par les Palestiniens, contrôle de la sécurité assuré par les Israéliens), sur la Rive occidentale, afin de capturer 119 Palestiniens soupçonnés par les Israéliens d'avoir jeté des pierres et des bombes incendiaires et d'avoir posé des bombes.

在一件相关的新闻报道中,据报道,在上一个周末,警察、以色列国防部队和以色列安全总局人采取大规模行动突击西岸B区(巴勒斯坦控制民政、以色列控制安全)的村庄,逮捕119名被控投掷火焰炸弹和石头并安置炸弹的巴勒斯坦人。

L'Égypte a rendu compte des efforts déployés par les services de détection et de répression pour repérer les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites, les détruire et enrayer leur extension grâce aux opérations conjointes des services du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense; des efforts faits pour renforcer les contrôles aux frontières et les contrôles routiers dans les zones de culture, ainsi que pour faire jouer aux organisations de la société civile un rôle plus important dans la sensibilisation de la population.

埃及报告了执法机构为查明、杜绝和防止非法药物物种植的蔓延而出的努力,包括由内政部和国防部各机构采取的联合突击行动;在种植区加强边界管制和道路管制的措施,以及加强民间社会组织在提高公众认识方面的用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突击行动 的法语例句

用户正在搜索


苯并咯嗪, 苯并黄烷酮, 苯并金精, 苯并蓝, 苯并咪唑基, 苯并芘, 苯并天青精, 苯并亚胺, 苯并异恶唑, 苯并异喹啉,

相似单词


突虎蛾属, 突击, 突击部队, 突击船, 突击队, 突击行动, 突击某种工作, 突击手, 突击小队, 突击直升机母舰,
un coup de filet www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les forces israéliennes ont assassiné deux Palestiniens lors d'un raid à proximité de Tulkarem.

以色列部队在Tulkarem 附近的行动中刺杀了两名巴勒斯坦人。

Au cours d'un raid effectué début août à Helmand, la Force spéciale des stupéfiants a détruit du matériel de laboratoire ainsi que plus de deux tonnes de drogue.

阿富汗禁毒特种部队今年8月初在Helmand采取了成功的行动,销毁了加工设备两吨毒品。

Ce qu'il veut c'est rentabiliser ses compétences militaires et tirer un profit économique de son expérience dans le maniement des explosifs, dans l'exécution d'opérations de commando ou dans le pilotage d'avions ou d'hélicoptères.

他的唯一考虑是要利用自己的军事技能在爆破、进行行动驾驶飞机方面的经验。

Afin de réagir au problème croissant que posent les armes légères au Malawi, les services nationaux de répression ont mené des opérations coup-de-poing afin de récupérer un grand nombre de ces armes illicites.

为了对小武器在马拉维造成的日益广泛问题作出反应,执法机构一直定期展开行动,以便收缴许多这类非法武器。

Le Groupe s'est penché à cet égard sur la question de la prise en compte des systèmes dans le contexte de leur rôle tactique dans les grandes offensives et les attaques par surprise.

在这方面,专家组还讨论了这些盖的范围问题,例如在大规模攻行动中的作战作用。

Depuis le 12 avril, l'armée de l'air et l'armée de terre colombiennes, secondées par plusieurs groupes paramilitaires, auraient mené de vastes opérations pour retrouver des membres de l'Armée de libération nationale (ELN) qui avaient détourné un avion de transport de passagers.

据报告自4月12日以来,哥伦比亚空军陆军以及若干准军事集团行动,追踪民族解放军成员,因他们劫持了一架客机。

Bien que la résolution 1595 (2005) du Conseil de sécurité ait donné des pouvoirs d'investigation autonomes à la Commission, celle-ci a été soutenue dans une grande mesure par les autorités libanaises de justice et de police pendant ses recherches et ses interventions.

尽管第1595(2005)号决议赋予委员会以执行权,但委员会在搜查行动中很大程度上靠的是黎巴嫩司法保安当局的支助。

La plus vigoureuse de ces opérations a été organisée avec l'appui du Ministère de l'intérieur de facto du 23 au 29 mai, comme suite essentiellement à des informations signalant la présence de groupes armés illégaux à la veille de la fête nationale géorgienne, célébrée le 26 mai.

在事实上的内政部支助下,于5月23日至29日发起了最大的行动,主要是在5月26日格鲁吉亚独立日前夕,处理关于存在非法武装团伙的报告。

Pour l'année en cours, dans le cadre des programmes annuels des divers organes de contrôle relevant du Service national des douanes, il est aussi prévu de réaliser des contrôles à l'improviste dans les différents ports douaniers autorisés, au cours desquels les bagages des voyageurs seront systématiquement contrôlés.

同样的,在这些年中,在年度行动计划中列入了参与国家海关部门拥有授权的各海关港口的不同起诉机构,以便采取行动,对经过不同管制口岸的每个旅客携带的物品进行仔细检查。

Se référant à l'alinéa g) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001), ledit rapport souligne qu'il n'y a jamais eu de mouvements terroristes traversant la frontière entre la République dominicaine et Haïti, mais dit en même temps, textuellement, que « de nombreux anciens militaires, anciens Haïtiens réfugiés dans la République voisine organisent souvent des opérations de commandos visant à renverser l'ordre constitutionnel en Haïti ou à assassiner le chef de l'État ».

关于第1373(2001)号决议第2段(g)分段,上述报告指出,尽管没有任何恐怖运动曾越过边境,但“已经在接壤的共国境内避难的许多前海地军事人员已在频繁地组织行动目的在于推翻海地的宪法秩序或者刺杀国家元首”。

D'après d'autres informations, la police, des unités des FDI et des agents du service général de sécurité avaient lancé, le week-end précédent, une vaste opération dans les villages de la zone B (contrôle civil assuré par les Palestiniens, contrôle de la sécurité assuré par les Israéliens), sur la Rive occidentale, afin de capturer 119 Palestiniens soupçonnés par les Israéliens d'avoir jeté des pierres et des bombes incendiaires et d'avoir posé des bombes.

在一件相关的新闻报道中,据报道,在上一个周末,警察、以色列国防军部队以色列安全总局人员采取大规模行动西岸B区(巴勒斯坦控制民政、以色列控制安全)的村庄,逮捕119名被控投掷火焰炸弹石头并安置炸弹的巴勒斯坦人。

L'Égypte a rendu compte des efforts déployés par les services de détection et de répression pour repérer les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites, les détruire et enrayer leur extension grâce aux opérations conjointes des services du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense; des efforts faits pour renforcer les contrôles aux frontières et les contrôles routiers dans les zones de culture, ainsi que pour faire jouer aux organisations de la société civile un rôle plus important dans la sensibilisation de la population.

埃及报告了执法机构为查明、杜绝防止非法药物作物种植的蔓延而作出的努力,包括由内政部国防部各机构采取的联合行动;在种植区加强边界管制道路管制的措施,以及加强民间社会组织在提高公众认识方面的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突击行动 的法语例句

用户正在搜索


苯的, 苯的旧名, 苯靛酚, 苯啶酸, 苯二酚, 苯二甲酸, 苯二甲酸酐, 苯酚, 苯酚二磺酸, 苯酚磺酸,

相似单词


突虎蛾属, 突击, 突击部队, 突击船, 突击队, 突击行动, 突击某种工作, 突击手, 突击小队, 突击直升机母舰,
un coup de filet www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les forces israéliennes ont assassiné deux Palestiniens lors d'un raid à proximité de Tulkarem.

以色列部队在Tulkarem 附近突击行动中刺杀两名巴勒斯坦人。

Au cours d'un raid effectué début août à Helmand, la Force spéciale des stupéfiants a détruit du matériel de laboratoire ainsi que plus de deux tonnes de drogue.

阿富汗禁毒特种部队今年8月初在Helmand采取突击行动,销毁加工设备和两吨毒品。

Ce qu'il veut c'est rentabiliser ses compétences militaires et tirer un profit économique de son expérience dans le maniement des explosifs, dans l'exécution d'opérations de commando ou dans le pilotage d'avions ou d'hélicoptères.

考虑是要利用自己军事技能和在爆破、进行突击行动和驾驶飞机方面经验。

Afin de réagir au problème croissant que posent les armes légères au Malawi, les services nationaux de répression ont mené des opérations coup-de-poing afin de récupérer un grand nombre de ces armes illicites.

对小武器在马拉维日益广泛问题作出反应,执法机构直定期展开突击行动,以便收缴许多这类非法武器。

Le Groupe s'est penché à cet égard sur la question de la prise en compte des systèmes dans le contexte de leur rôle tactique dans les grandes offensives et les attaques par surprise.

在这方面,专家组还讨论这些系统涵盖范围问题,例如在大规模攻击行动突击作战作用。

Depuis le 12 avril, l'armée de l'air et l'armée de terre colombiennes, secondées par plusieurs groupes paramilitaires, auraient mené de vastes opérations pour retrouver des membres de l'Armée de libération nationale (ELN) qui avaient détourné un avion de transport de passagers.

据报告自4月12日以来,哥伦比亚空军和陆军以及若干准军事集团突击行动,追踪民族解放军员,因他们劫架客机。

Bien que la résolution 1595 (2005) du Conseil de sécurité ait donné des pouvoirs d'investigation autonomes à la Commission, celle-ci a été soutenue dans une grande mesure par les autorités libanaises de justice et de police pendant ses recherches et ses interventions.

尽管第1595(2005)号决议赋予委员会以执行权,但委员会在突击搜查行动中很大程度上靠是黎巴嫩司法和保安当局支助。

La plus vigoureuse de ces opérations a été organisée avec l'appui du Ministère de l'intérieur de facto du 23 au 29 mai, comme suite essentiellement à des informations signalant la présence de groupes armés illégaux à la veille de la fête nationale géorgienne, célébrée le 26 mai.

在事实上内政部支助下,于5月23日至29日发起最大突击行动,主要是在5月26日格鲁吉亚独立日前夕,处理关于存在非法武装团伙报告。

Pour l'année en cours, dans le cadre des programmes annuels des divers organes de contrôle relevant du Service national des douanes, il est aussi prévu de réaliser des contrôles à l'improviste dans les différents ports douaniers autorisés, au cours desquels les bagages des voyageurs seront systématiquement contrôlés.

同样,在这些年中,在年度行动计划中列入参与国家海关部门和拥有授权各海关港口不同起诉机构,以便采取突击行动,对经过不同管制口岸每个旅客携带物品进行仔细检查。

Se référant à l'alinéa g) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001), ledit rapport souligne qu'il n'y a jamais eu de mouvements terroristes traversant la frontière entre la République dominicaine et Haïti, mais dit en même temps, textuellement, que « de nombreux anciens militaires, anciens Haïtiens réfugiés dans la République voisine organisent souvent des opérations de commandos visant à renverser l'ordre constitutionnel en Haïti ou à assassiner le chef de l'État ».

关于第1373(2001)号决议第2段(g)分段,上述报告指出,尽管没有任何恐怖运动曾越过边境,但“已经在接壤共和国境内避难许多前海地军事人员已在频繁地组织突击行动在于推翻海地宪法秩序或者刺杀国家元首”。

D'après d'autres informations, la police, des unités des FDI et des agents du service général de sécurité avaient lancé, le week-end précédent, une vaste opération dans les villages de la zone B (contrôle civil assuré par les Palestiniens, contrôle de la sécurité assuré par les Israéliens), sur la Rive occidentale, afin de capturer 119 Palestiniens soupçonnés par les Israéliens d'avoir jeté des pierres et des bombes incendiaires et d'avoir posé des bombes.

件相关新闻报道中,据报道,在上个周末,警察、以色列国防军部队和以色列安全总局人员采取大规模行动突击西岸B区(巴勒斯坦控制民政、以色列控制安全)村庄,逮捕119名被控投掷火焰炸弹和石头并安置炸弹巴勒斯坦人。

L'Égypte a rendu compte des efforts déployés par les services de détection et de répression pour repérer les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites, les détruire et enrayer leur extension grâce aux opérations conjointes des services du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense; des efforts faits pour renforcer les contrôles aux frontières et les contrôles routiers dans les zones de culture, ainsi que pour faire jouer aux organisations de la société civile un rôle plus important dans la sensibilisation de la population.

埃及报告执法机构为查明、杜绝和防止非法药物作物种植蔓延而作出努力,包括由内政部和国防部各机构采取联合突击行动;在种植区加强边界管制和道路管制措施,以及加强民间社会组织在提高公众认识方面作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突击行动 的法语例句

用户正在搜索


苯乙胺, 苯乙醇, 苯乙醇胺, 苯乙醇酸, 苯乙基, 苯乙肼, 苯乙醛, 苯乙双胍, 苯乙酸, 苯乙烯,

相似单词


突虎蛾属, 突击, 突击部队, 突击船, 突击队, 突击行动, 突击某种工作, 突击手, 突击小队, 突击直升机母舰,
un coup de filet www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les forces israéliennes ont assassiné deux Palestiniens lors d'un raid à proximité de Tulkarem.

以色在Tulkarem 附近突击行动中刺杀了两名巴勒斯坦人。

Au cours d'un raid effectué début août à Helmand, la Force spéciale des stupéfiants a détruit du matériel de laboratoire ainsi que plus de deux tonnes de drogue.

阿富汗禁毒特种今年8月初在Helmand采取了成功突击行动,销毁了加工设备和两吨毒品。

Ce qu'il veut c'est rentabiliser ses compétences militaires et tirer un profit économique de son expérience dans le maniement des explosifs, dans l'exécution d'opérations de commando ou dans le pilotage d'avions ou d'hélicoptères.

唯一考虑是要利用自己军事技能和在爆破、进行突击行动和驾驶飞机方面经验。

Afin de réagir au problème croissant que posent les armes légères au Malawi, les services nationaux de répression ont mené des opérations coup-de-poing afin de récupérer un grand nombre de ces armes illicites.

为了对小武器在马拉维造成日益广泛问题作出反应,执法机构一直定期展开突击行动,以便收缴许多这类非法武器。

Le Groupe s'est penché à cet égard sur la question de la prise en compte des systèmes dans le contexte de leur rôle tactique dans les grandes offensives et les attaques par surprise.

在这方面,专家组还讨论了这些系统涵盖范围问题,例如在大规模攻击行动突击作战作用。

Depuis le 12 avril, l'armée de l'air et l'armée de terre colombiennes, secondées par plusieurs groupes paramilitaires, auraient mené de vastes opérations pour retrouver des membres de l'Armée de libération nationale (ELN) qui avaient détourné un avion de transport de passagers.

据报告自4月12日以来,哥伦比亚空军和陆军以及若干准军事集突击行动,追踪民族解放军成员,因他们劫持了一架客机。

Bien que la résolution 1595 (2005) du Conseil de sécurité ait donné des pouvoirs d'investigation autonomes à la Commission, celle-ci a été soutenue dans une grande mesure par les autorités libanaises de justice et de police pendant ses recherches et ses interventions.

尽管第1595(2005)号决议赋予委员会以执行权,但委员会在突击搜查行动中很大程度上靠是黎巴嫩司法和保安当局支助。

La plus vigoureuse de ces opérations a été organisée avec l'appui du Ministère de l'intérieur de facto du 23 au 29 mai, comme suite essentiellement à des informations signalant la présence de groupes armés illégaux à la veille de la fête nationale géorgienne, célébrée le 26 mai.

在事实上内政支助下,于5月23日至29日发起了最大突击行动,主要是在5月26日格鲁吉亚独立日前夕,处理关于存在非法武装报告。

Pour l'année en cours, dans le cadre des programmes annuels des divers organes de contrôle relevant du Service national des douanes, il est aussi prévu de réaliser des contrôles à l'improviste dans les différents ports douaniers autorisés, au cours desquels les bagages des voyageurs seront systématiquement contrôlés.

同样,在这些年中,在年度行动计划中入了参与国家海关门和拥有授权各海关港口不同起诉机构,以便采取突击行动,对经过不同管制口岸每个旅客携带物品进行仔细检查。

Se référant à l'alinéa g) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001), ledit rapport souligne qu'il n'y a jamais eu de mouvements terroristes traversant la frontière entre la République dominicaine et Haïti, mais dit en même temps, textuellement, que « de nombreux anciens militaires, anciens Haïtiens réfugiés dans la République voisine organisent souvent des opérations de commandos visant à renverser l'ordre constitutionnel en Haïti ou à assassiner le chef de l'État ».

关于第1373(2001)号决议第2段(g)分段,上述报告指出,尽管没有任何恐怖运动曾越过边境,但“已经在接壤共和国境内避难许多前海地军事人员已在频繁地组织突击行动在于推翻海地宪法秩序或者刺杀国家元首”。

D'après d'autres informations, la police, des unités des FDI et des agents du service général de sécurité avaient lancé, le week-end précédent, une vaste opération dans les villages de la zone B (contrôle civil assuré par les Palestiniens, contrôle de la sécurité assuré par les Israéliens), sur la Rive occidentale, afin de capturer 119 Palestiniens soupçonnés par les Israéliens d'avoir jeté des pierres et des bombes incendiaires et d'avoir posé des bombes.

在一件相关新闻报道中,据报道,在上一个周末,警察、以色国防军和以色安全总局人员采取大规模行动突击西岸B区(巴勒斯坦控制民政、以色控制安全)村庄,逮捕119名被控投掷火焰炸弹和石头并安置炸弹巴勒斯坦人。

L'Égypte a rendu compte des efforts déployés par les services de détection et de répression pour repérer les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites, les détruire et enrayer leur extension grâce aux opérations conjointes des services du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense; des efforts faits pour renforcer les contrôles aux frontières et les contrôles routiers dans les zones de culture, ainsi que pour faire jouer aux organisations de la société civile un rôle plus important dans la sensibilisation de la population.

埃及报告了执法机构为查明、杜绝和防止非法药物作物种植蔓延而作出努力,包括由内政和国防各机构采取联合突击行动;在种植区加强边界管制和道路管制措施,以及加强民间社会组织在提高公众认识方面作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突击行动 的法语例句

用户正在搜索


泵活塞, 泵唧, 泵唧率, 泵壳, 泵轮, 泵滤网, 泵排量, 泵排水, 泵身, 泵室,

相似单词


突虎蛾属, 突击, 突击部队, 突击船, 突击队, 突击行动, 突击某种工作, 突击手, 突击小队, 突击直升机母舰,
un coup de filet www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les forces israéliennes ont assassiné deux Palestiniens lors d'un raid à proximité de Tulkarem.

以色列部队在Tulkarem 附近的中刺杀了两名巴勒斯坦人。

Au cours d'un raid effectué début août à Helmand, la Force spéciale des stupéfiants a détruit du matériel de laboratoire ainsi que plus de deux tonnes de drogue.

阿富汗禁毒特种部队今年8月初在Helmand采取了成功的,销毁了加工设备和两吨毒品。

Ce qu'il veut c'est rentabiliser ses compétences militaires et tirer un profit économique de son expérience dans le maniement des explosifs, dans l'exécution d'opérations de commando ou dans le pilotage d'avions ou d'hélicoptères.

他的唯考虑是要利用自己的军事技能和在爆破、进和驾驶飞机方面的经验。

Afin de réagir au problème croissant que posent les armes légères au Malawi, les services nationaux de répression ont mené des opérations coup-de-poing afin de récupérer un grand nombre de ces armes illicites.

为了对小武器在马拉维造成的日益广泛问题作出反应,执法机定期展开,以便收缴许多这类非法武器。

Le Groupe s'est penché à cet égard sur la question de la prise en compte des systèmes dans le contexte de leur rôle tactique dans les grandes offensives et les attaques par surprise.

在这方面,专家组还讨论了这些系统涵盖的范围问题,例如在大规模攻中的作战作用。

Depuis le 12 avril, l'armée de l'air et l'armée de terre colombiennes, secondées par plusieurs groupes paramilitaires, auraient mené de vastes opérations pour retrouver des membres de l'Armée de libération nationale (ELN) qui avaient détourné un avion de transport de passagers.

据报告自4月12日以来,哥伦比亚空军和陆军以及若干准军事集团,追踪民族解放军成员,因他们劫持了架客机。

Bien que la résolution 1595 (2005) du Conseil de sécurité ait donné des pouvoirs d'investigation autonomes à la Commission, celle-ci a été soutenue dans une grande mesure par les autorités libanaises de justice et de police pendant ses recherches et ses interventions.

尽管第1595(2005)号决议赋予委员会以执权,但委员会在搜查中很大程度上靠的是黎巴嫩司法和保安当局的支助。

La plus vigoureuse de ces opérations a été organisée avec l'appui du Ministère de l'intérieur de facto du 23 au 29 mai, comme suite essentiellement à des informations signalant la présence de groupes armés illégaux à la veille de la fête nationale géorgienne, célébrée le 26 mai.

在事实上的内政部支助下,于5月23日至29日发起了最大的,主要是在5月26日格鲁吉亚独立日前夕,处理关于存在非法武装团伙的报告。

Pour l'année en cours, dans le cadre des programmes annuels des divers organes de contrôle relevant du Service national des douanes, il est aussi prévu de réaliser des contrôles à l'improviste dans les différents ports douaniers autorisés, au cours desquels les bagages des voyageurs seront systématiquement contrôlés.

同样的,在这些年中,在年度计划中列入了参与国家海关部门和拥有授权的各海关港口的不同起诉机,以便采取,对经过不同管制口岸的每个旅客携带的物品进仔细检查。

Se référant à l'alinéa g) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001), ledit rapport souligne qu'il n'y a jamais eu de mouvements terroristes traversant la frontière entre la République dominicaine et Haïti, mais dit en même temps, textuellement, que « de nombreux anciens militaires, anciens Haïtiens réfugiés dans la République voisine organisent souvent des opérations de commandos visant à renverser l'ordre constitutionnel en Haïti ou à assassiner le chef de l'État ».

关于第1373(2001)号决议第2段(g)分段,上述报告指出,尽管没有任何恐怖运曾越过边境,但“已经在接壤的共和国境内避难的许多前海地军事人员已在频繁地组织目的在于推翻海地的宪法秩序或者刺杀国家元首”。

D'après d'autres informations, la police, des unités des FDI et des agents du service général de sécurité avaient lancé, le week-end précédent, une vaste opération dans les villages de la zone B (contrôle civil assuré par les Palestiniens, contrôle de la sécurité assuré par les Israéliens), sur la Rive occidentale, afin de capturer 119 Palestiniens soupçonnés par les Israéliens d'avoir jeté des pierres et des bombes incendiaires et d'avoir posé des bombes.

件相关的新闻报道中,据报道,在上个周末,警察、以色列国防军部队和以色列安全总局人员采取大规模西岸B区(巴勒斯坦控制民政、以色列控制安全)的村庄,逮捕119名被控投掷火焰炸弹和石头并安置炸弹的巴勒斯坦人。

L'Égypte a rendu compte des efforts déployés par les services de détection et de répression pour repérer les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites, les détruire et enrayer leur extension grâce aux opérations conjointes des services du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense; des efforts faits pour renforcer les contrôles aux frontières et les contrôles routiers dans les zones de culture, ainsi que pour faire jouer aux organisations de la société civile un rôle plus important dans la sensibilisation de la population.

埃及报告了执法机为查明、杜绝和防止非法药物作物种植的蔓延而作出的努力,包括由内政部和国防部各机采取的联合;在种植区加强边界管制和道路管制的措施,以及加强民间社会组织在提高公众认识方面的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突击行动 的法语例句

用户正在搜索


鼻腭神经, 鼻儿, 鼻风, 鼻缝合术, 鼻辅音, 鼻疳, 鼻干燥, 鼻根, 鼻根的, 鼻根点,

相似单词


突虎蛾属, 突击, 突击部队, 突击船, 突击队, 突击行动, 突击某种工作, 突击手, 突击小队, 突击直升机母舰,
un coup de filet www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les forces israéliennes ont assassiné deux Palestiniens lors d'un raid à proximité de Tulkarem.

以色列部队在Tulkarem 附近的中刺杀了两名巴勒斯坦人。

Au cours d'un raid effectué début août à Helmand, la Force spéciale des stupéfiants a détruit du matériel de laboratoire ainsi que plus de deux tonnes de drogue.

阿富汗禁毒特种部队今年8月初在Helmand采取了成功的,销毁了加工设备和两吨毒品。

Ce qu'il veut c'est rentabiliser ses compétences militaires et tirer un profit économique de son expérience dans le maniement des explosifs, dans l'exécution d'opérations de commando ou dans le pilotage d'avions ou d'hélicoptères.

他的唯一考虑是要利用自己的军事技能和在爆和驾驶飞机方面的经验。

Afin de réagir au problème croissant que posent les armes légères au Malawi, les services nationaux de répression ont mené des opérations coup-de-poing afin de récupérer un grand nombre de ces armes illicites.

为了对小武器在马拉维造成的日益广泛问题作出反应,执法机构一直定期展开,以便收缴许多这类非法武器。

Le Groupe s'est penché à cet égard sur la question de la prise en compte des systèmes dans le contexte de leur rôle tactique dans les grandes offensives et les attaques par surprise.

在这方面,专家组还讨论了这些系统涵盖的范围问题,例如在大规模攻中的作战作用。

Depuis le 12 avril, l'armée de l'air et l'armée de terre colombiennes, secondées par plusieurs groupes paramilitaires, auraient mené de vastes opérations pour retrouver des membres de l'Armée de libération nationale (ELN) qui avaient détourné un avion de transport de passagers.

据报告自4月12日以来,哥伦比亚空军和陆军以及若干准军事集团,追踪民族解放军成员,因他们劫持了一架客机。

Bien que la résolution 1595 (2005) du Conseil de sécurité ait donné des pouvoirs d'investigation autonomes à la Commission, celle-ci a été soutenue dans une grande mesure par les autorités libanaises de justice et de police pendant ses recherches et ses interventions.

尽管第1595(2005)号决议赋予委员会以执权,但委员会在中很大程度上靠的是黎巴嫩司法和保安当局的支助。

La plus vigoureuse de ces opérations a été organisée avec l'appui du Ministère de l'intérieur de facto du 23 au 29 mai, comme suite essentiellement à des informations signalant la présence de groupes armés illégaux à la veille de la fête nationale géorgienne, célébrée le 26 mai.

在事实上的内政部支助下,于5月23日至29日发起了最大的,主要是在5月26日格鲁吉亚独立日前夕,处理关于存在非法武装团伙的报告。

Pour l'année en cours, dans le cadre des programmes annuels des divers organes de contrôle relevant du Service national des douanes, il est aussi prévu de réaliser des contrôles à l'improviste dans les différents ports douaniers autorisés, au cours desquels les bagages des voyageurs seront systématiquement contrôlés.

同样的,在这些年中,在年度计划中列入了参与国家海关部门和拥有授权的各海关港口的不同起诉机构,以便采取,对经过不同管制口岸的每个旅客携带的物品仔细检

Se référant à l'alinéa g) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001), ledit rapport souligne qu'il n'y a jamais eu de mouvements terroristes traversant la frontière entre la République dominicaine et Haïti, mais dit en même temps, textuellement, que « de nombreux anciens militaires, anciens Haïtiens réfugiés dans la République voisine organisent souvent des opérations de commandos visant à renverser l'ordre constitutionnel en Haïti ou à assassiner le chef de l'État ».

关于第1373(2001)号决议第2段(g)分段,上述报告指出,尽管没有任何恐怖运动曾越过边境,但“已经在接壤的共和国境内避难的许多前海地军事人员已在频繁地组织目的在于推翻海地的宪法秩序或者刺杀国家元首”。

D'après d'autres informations, la police, des unités des FDI et des agents du service général de sécurité avaient lancé, le week-end précédent, une vaste opération dans les villages de la zone B (contrôle civil assuré par les Palestiniens, contrôle de la sécurité assuré par les Israéliens), sur la Rive occidentale, afin de capturer 119 Palestiniens soupçonnés par les Israéliens d'avoir jeté des pierres et des bombes incendiaires et d'avoir posé des bombes.

在一件相关的新闻报道中,据报道,在上一个周末,警察、以色列国防军部队和以色列安全总局人员采取大规模西岸B区(巴勒斯坦控制民政、以色列控制安全)的村庄,逮捕119名被控投掷火焰炸弹和石头并安置炸弹的巴勒斯坦人。

L'Égypte a rendu compte des efforts déployés par les services de détection et de répression pour repérer les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites, les détruire et enrayer leur extension grâce aux opérations conjointes des services du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense; des efforts faits pour renforcer les contrôles aux frontières et les contrôles routiers dans les zones de culture, ainsi que pour faire jouer aux organisations de la société civile un rôle plus important dans la sensibilisation de la population.

埃及报告了执法机构为明、杜绝和防止非法药物作物种植的蔓延而作出的努力,包括由内政部和国防部各机构采取的联合;在种植区加强边界管制和道路管制的措施,以及加强民间社会组织在提高公众认识方面的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突击行动 的法语例句

用户正在搜索


鼻水, 鼻饲, 鼻酸, 鼻隧, 鼻涕, 鼻涕虫, 鼻痛, 鼻头, 鼻外额窦凿开术, 鼻外静脉,

相似单词


突虎蛾属, 突击, 突击部队, 突击船, 突击队, 突击行动, 突击某种工作, 突击手, 突击小队, 突击直升机母舰,