法语助手
  • 关闭
catastrophe aérienne 法 语助 手

Nous venons tout juste d'apprendre que deux catastrophes aériennes tragiques s'étaient produites hier.

们刚刚得知,昨天发了两起空难

En outre, 10 membres du personnel des Nations Unies ont été tués dans un accident d'hélicoptère au Népal.

此外,10名联合国工作人员在尼泊尔直升机空难中死亡。

Nous aimerions également exprimer notre profonde sympathie et nos condoléances aux victimes de la catastrophe aérienne du 12 novembre.

们还对11月12日令人痛心的空难受害者深表同情和哀悼。

Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.

这些数字触目惊心,然而却不象——比如——空难那样受到媒体报道。

M. Mangueira (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer nos condoléances à Singapour à la suite du tragique accident d'avion de Singapore Airlines.

曼古埃拉先(安哥拉)(以英语发言):谨就坡航空公司的空难坡表达国的哀悼。

M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier les délégations qui ont présenté leurs condoléances pour le tragique accident d'avion.

哈立德先(巴基斯坦)(以英语发言):首先要感谢那些已就悲惨的空难而表示慰问的代表团。

M. Goff (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer mes condoléances aux familles et aux amis des victimes de l'accident d'avion survenu ce matin.

戈夫先西兰)(以英语发言):首先,要对今天上午空难事件中死难者的亲友表示的哀悼。

M. LANDMAN (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): J'aimerais également, d'emblée, adresser à notre collègue russe les sincères condoléances des Pays-Bas à l'occasion de cette tragique catastrophe aérienne.

兰德曼先(荷兰):首先,也希望俄罗斯同僚表达荷兰对悲惨的空难事件深表哀悼。

Selon un responsable de l'aéroport sous couvert de l'anonymat, une boule de feu a été aperçue au moment du crash, qui a eu lieu par très mauvais temps.

根据一位不愿透露姓名的的机场负责人表示,空难时,出现了一团大火球。

Pour terminer, je souhaite exprimer les condoléances de ma délégation à la délégation de la Fédération de Russie à l'occasion de la catastrophe aérienne qui a frappé son pays.

最后,俄罗斯联邦代表团表达国代表团对令人悲痛的空难事件的哀悼。

M. Ivanov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux condoléances exprimées lors de cette séance à la suite de la catastrophe aérienne survenue aujourd'hui.

伊凡诺夫先(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,愿意与大家一样在这次会议上就今天的空难表示哀悼。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发空难很可能是相撞引起的。”

La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.

查明空难或海难的情况并确定其发地点对搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重要。

M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.

鲁卡斯先(安哥拉)(以法语发言):主席先们首先对俄罗斯联邦昨天发空难深表遗憾。

Je voudrais remercier tous nos amis et collègues qui ont nous transmis leurs condoléances à la suite du tragique accident survenu en Angola, qui a causé la mort de 48 personnes.

还谨感谢今天就有48人丧的安哥拉空难国表达哀悼的所有朋友和同事。

Je ferai part de vos paroles de sympathie au Gouvernement de la Fédération de Russie, afin qu'il puisse, à son tour, les transmettre aux proches des victimes de ces deux catastrophes.

俄罗斯联邦政府转达这些慰问的话语,再由他们转达给这两起空难受害者家属。

M. Ka (Sénégal) : Permettez-moi de présenter d'abord les condoléances de ma délégation au pays frère et ami de Singapour à la suite de l'accident d'avion de Singapore Airlines survenu hier.

卡先(塞内尔)(以法语发言):首先,谨就昨天坡航空公司发空难兄弟友好国家坡表达国代表团的慰问。

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait tout d'abord présenter aux missions permanentes de Singapour, de Russie et d'Angola ses condoléances très émues à l'occasion des catastrophes aériennes intervenues hier et aujourd'hui.

贝林-埃布图先(喀麦隆)(以法语发言):首先,国代表团希望因昨天和今天发空难坡、俄罗斯和安哥拉常驻代表团表示最真切的慰问。

Je voudrais avant tout rendre hommage aux 17 militaires espagnols qui ont perdu la vie le 16 août, dans un accident aérien survenu près de Herat, pour défendre la liberté et la paix en Afghanistan.

首先要在8月16日哈拉特附近空难中丧的17名西班牙士兵表示诚恳的敬意,他们是为了帮助捍卫阿富汗的自由与和平而献出命的。

M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir transmettre au Gouvernement et au peuple russe nos profonds regrets pour la mort de vos concitoyens dans les récentes catastrophes aériennes.

杜克洛先(法国)(以法语发言):主席先,请你俄罗斯联邦政府和人民转达们对贵国同胞在最近的空难事件中不幸逝世的最沉痛哀悼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。

显示所有包含 空难 的法语例句

用户正在搜索


拆焊, 拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的),

相似单词


空门, 空蒙, 空面板, 空名, 空漠, 空难, 空盘, 空盘藻属, 空跑一趟, 空泡变性,
catastrophe aérienne 法 语助 手

Nous venons tout juste d'apprendre que deux catastrophes aériennes tragiques s'étaient produites hier.

们刚刚得知,昨天发生了两起空难

En outre, 10 membres du personnel des Nations Unies ont été tués dans un accident d'hélicoptère au Népal.

此外,10名联合国工作人员在尼泊尔直升机空难中死亡。

Nous aimerions également exprimer notre profonde sympathie et nos condoléances aux victimes de la catastrophe aérienne du 12 novembre.

们还对11月12日令人痛心的空难受害者深表同情和哀悼。

Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.

这些数字触目惊心,然而却不象——比如——空难那样受到媒体报道。

M. Mangueira (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer nos condoléances à Singapour à la suite du tragique accident d'avion de Singapore Airlines.

曼古埃拉生(安哥拉)(以英语发言):谨就新空公司的空难向新表达国的哀悼。

M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier les délégations qui ont présenté leurs condoléances pour le tragique accident d'avion.

哈立德生(巴基斯坦)(以英语发言):要感谢那些已就悲惨的空难而表示慰问的代表团。

M. Goff (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer mes condoléances aux familles et aux amis des victimes de l'accident d'avion survenu ce matin.

戈夫生(新西兰)(以英语发言):要对今天上午空难事件中死难者的亲友表示的哀悼。

M. LANDMAN (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): J'aimerais également, d'emblée, adresser à notre collègue russe les sincères condoléances des Pays-Bas à l'occasion de cette tragique catastrophe aérienne.

兰德曼生(荷兰):也希望向俄罗斯同僚表达荷兰对悲惨的空难事件深表哀悼。

Selon un responsable de l'aéroport sous couvert de l'anonymat, une boule de feu a été aperçue au moment du crash, qui a eu lieu par très mauvais temps.

根据一位不愿透露姓名的的机场负责人表示,空难发生时,出现了一团大火球。

Pour terminer, je souhaite exprimer les condoléances de ma délégation à la délégation de la Fédération de Russie à l'occasion de la catastrophe aérienne qui a frappé son pays.

最后,谨向俄罗斯联邦代表团表达国代表团对令人悲痛的空难事件的哀悼。

M. Ivanov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux condoléances exprimées lors de cette séance à la suite de la catastrophe aérienne survenue aujourd'hui.

伊凡诺夫生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):愿意与大家一样在这次会议上就今天的空难表示哀悼。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”

La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.

查明空难或海难的情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重要。

M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.

鲁卡斯生(安哥拉)(以法语发言):主席生,对俄罗斯联邦昨天发生的空难深表遗憾。

Je voudrais remercier tous nos amis et collègues qui ont nous transmis leurs condoléances à la suite du tragique accident survenu en Angola, qui a causé la mort de 48 personnes.

还谨感谢今天就有48人丧生的安哥拉空难国表达哀悼的所有朋友和同事。

Je ferai part de vos paroles de sympathie au Gouvernement de la Fédération de Russie, afin qu'il puisse, à son tour, les transmettre aux proches des victimes de ces deux catastrophes.

将向俄罗斯联邦政府转达这些慰问的话语,再由他们转达给这两起空难受害者家属。

M. Ka (Sénégal) : Permettez-moi de présenter d'abord les condoléances de ma délégation au pays frère et ami de Singapour à la suite de l'accident d'avion de Singapore Airlines survenu hier.

生(塞内尔)(以法语发言):谨就昨天新空公司发生空难,向兄弟友好国家新表达国代表团的慰问。

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait tout d'abord présenter aux missions permanentes de Singapour, de Russie et d'Angola ses condoléances très émues à l'occasion des catastrophes aériennes intervenues hier et aujourd'hui.

贝林-埃布图生(喀麦隆)(以法语发言):国代表团希望因昨天和今天发生的空难向新、俄罗斯和安哥拉常驻代表团表示最真切的慰问。

Je voudrais avant tout rendre hommage aux 17 militaires espagnols qui ont perdu la vie le 16 août, dans un accident aérien survenu près de Herat, pour défendre la liberté et la paix en Afghanistan.

要向在8月16日哈拉特附近空难中丧生的17名西班牙士兵表示诚恳的敬意,他们是为了帮助捍卫阿富汗的自由与和平而献出生命的。

M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir transmettre au Gouvernement et au peuple russe nos profonds regrets pour la mort de vos concitoyens dans les récentes catastrophes aériennes.

杜克洛生(法国)(以法语发言):主席生,请你向俄罗斯联邦政府和人民转达们对贵国同胞在最近的空难事件中不幸逝世的最沉痛哀悼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 空难 的法语例句

用户正在搜索


拆开<俗>, 拆开的, 拆开封印, 拆开卸克, 拆开卸扣, 拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度,

相似单词


空门, 空蒙, 空面板, 空名, 空漠, 空难, 空盘, 空盘藻属, 空跑一趟, 空泡变性,
catastrophe aérienne 法 语助 手

Nous venons tout juste d'apprendre que deux catastrophes aériennes tragiques s'étaient produites hier.

们刚刚得知,昨天发生了两起空难

En outre, 10 membres du personnel des Nations Unies ont été tués dans un accident d'hélicoptère au Népal.

此外,10名联合国工作人员在尼泊尔直升机空难中死亡。

Nous aimerions également exprimer notre profonde sympathie et nos condoléances aux victimes de la catastrophe aérienne du 12 novembre.

们还对11月12日令人痛心的空难害者深表同情和

Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.

这些数字触目惊心,然而却不象——比如——空难那样体报道。

M. Mangueira (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer nos condoléances à Singapour à la suite du tragique accident d'avion de Singapore Airlines.

曼古埃拉先生(安哥拉)(以英语发言):谨就新加坡航空公司的空难向新加坡表达国的

M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier les délégations qui ont présenté leurs condoléances pour le tragique accident d'avion.

哈立德先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先要感谢那些已就悲惨的空难而表示慰问的代表团。

M. Goff (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer mes condoléances aux familles et aux amis des victimes de l'accident d'avion survenu ce matin.

戈夫先生(新西)(以英语发言):首先,要对今天上午空难事件中死难者的亲友表示

M. LANDMAN (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): J'aimerais également, d'emblée, adresser à notre collègue russe les sincères condoléances des Pays-Bas à l'occasion de cette tragique catastrophe aérienne.

德曼先生(荷):首先,也希望向俄罗斯同僚表达荷对悲惨的空难事件深表

Selon un responsable de l'aéroport sous couvert de l'anonymat, une boule de feu a été aperçue au moment du crash, qui a eu lieu par très mauvais temps.

根据一位不愿透露姓名的的机场负责人表示,空难发生时,出现了一团大火球。

Pour terminer, je souhaite exprimer les condoléances de ma délégation à la délégation de la Fédération de Russie à l'occasion de la catastrophe aérienne qui a frappé son pays.

最后,谨向俄罗斯联邦代表团表达国代表团对令人悲痛的空难事件的

M. Ivanov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux condoléances exprimées lors de cette séance à la suite de la catastrophe aérienne survenue aujourd'hui.

伊凡诺夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,愿意与大家一样在这次会议上就今天的空难表示

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”

La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.

查明空难或海难的情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重要。

M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.

鲁卡斯先生(安哥拉)(以法语发言):主席先生,们首先对俄罗斯联邦昨天发生的空难深表遗憾。

Je voudrais remercier tous nos amis et collègues qui ont nous transmis leurs condoléances à la suite du tragique accident survenu en Angola, qui a causé la mort de 48 personnes.

还谨感谢今天就有48人丧生的安哥拉空难国表达的所有朋友和同事。

Je ferai part de vos paroles de sympathie au Gouvernement de la Fédération de Russie, afin qu'il puisse, à son tour, les transmettre aux proches des victimes de ces deux catastrophes.

将向俄罗斯联邦政府转达这些慰问的话语,再由他们转达给这两起空难害者家属。

M. Ka (Sénégal) : Permettez-moi de présenter d'abord les condoléances de ma délégation au pays frère et ami de Singapour à la suite de l'accident d'avion de Singapore Airlines survenu hier.

卡先生(塞内加尔)(以法语发言):首先,谨就昨天新加坡航空公司发生空难,向兄弟友好国家新加坡表达国代表团的慰问。

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait tout d'abord présenter aux missions permanentes de Singapour, de Russie et d'Angola ses condoléances très émues à l'occasion des catastrophes aériennes intervenues hier et aujourd'hui.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):首先,国代表团希望因昨天和今天发生的空难向新加坡、俄罗斯和安哥拉常驻代表团表示最真切的慰问。

Je voudrais avant tout rendre hommage aux 17 militaires espagnols qui ont perdu la vie le 16 août, dans un accident aérien survenu près de Herat, pour défendre la liberté et la paix en Afghanistan.

首先要向在8月16日哈拉特附近空难中丧生的17名西班牙士兵表示诚恳的敬意,他们是为了帮助捍卫阿富汗的自由与和平而献出生命的。

M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir transmettre au Gouvernement et au peuple russe nos profonds regrets pour la mort de vos concitoyens dans les récentes catastrophes aériennes.

杜克洛先生(法国)(以法语发言):主席先生,请你向俄罗斯联邦政府和人民转达们对贵国同胞在最近的空难事件中不幸逝世的最沉痛

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 空难 的法语例句

用户正在搜索


拆散(锚链的)链环, 拆散(针织品的)线圈, 拆散(针织物的)线圈, 拆散(织物), 拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船,

相似单词


空门, 空蒙, 空面板, 空名, 空漠, 空难, 空盘, 空盘藻属, 空跑一趟, 空泡变性,
catastrophe aérienne 法 语助 手

Nous venons tout juste d'apprendre que deux catastrophes aériennes tragiques s'étaient produites hier.

们刚刚得知,昨天发生两起空难

En outre, 10 membres du personnel des Nations Unies ont été tués dans un accident d'hélicoptère au Népal.

此外,10名工作人员在尼泊尔直升机空难中死亡。

Nous aimerions également exprimer notre profonde sympathie et nos condoléances aux victimes de la catastrophe aérienne du 12 novembre.

们还对11月12日令人痛心的空难受害者深表同情和哀悼。

Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.

这些数字触目惊心,然而却不象——比如——空难那样受到媒体报道。

M. Mangueira (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer nos condoléances à Singapour à la suite du tragique accident d'avion de Singapore Airlines.

曼古埃拉先生(安哥拉)(以英语发言):谨就新加坡航空公司的空难向新加坡表达的哀悼。

M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier les délégations qui ont présenté leurs condoléances pour le tragique accident d'avion.

哈立德先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先要感谢那些已就悲惨的空难而表示慰问的代表团。

M. Goff (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer mes condoléances aux familles et aux amis des victimes de l'accident d'avion survenu ce matin.

戈夫先生(新西兰)(以英语发言):首先,要对今天上午空难事件中死难者的亲友表示的哀悼。

M. LANDMAN (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): J'aimerais également, d'emblée, adresser à notre collègue russe les sincères condoléances des Pays-Bas à l'occasion de cette tragique catastrophe aérienne.

兰德曼先生(荷兰):首先,也希望向俄罗斯同僚表达荷兰对悲惨的空难事件深表哀悼。

Selon un responsable de l'aéroport sous couvert de l'anonymat, une boule de feu a été aperçue au moment du crash, qui a eu lieu par très mauvais temps.

根据一位不愿透露姓名的的机场负责人表示,空难发生时,一团大火球。

Pour terminer, je souhaite exprimer les condoléances de ma délégation à la délégation de la Fédération de Russie à l'occasion de la catastrophe aérienne qui a frappé son pays.

最后,谨向俄罗斯邦代表团表达代表团对令人悲痛的空难事件的哀悼。

M. Ivanov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux condoléances exprimées lors de cette séance à la suite de la catastrophe aérienne survenue aujourd'hui.

伊凡诺夫先生(俄罗斯邦)(以俄语发言):首先,愿意与大家一样在这次会议上就今天的空难表示哀悼。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

海军周五指:“两架阵风战斗机周四在地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”

La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.

查明空难或海难的情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重要。

M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.

鲁卡斯先生(安哥拉)(以法语发言):主席先生,们首先对俄罗斯邦昨天发生的空难深表遗憾。

Je voudrais remercier tous nos amis et collègues qui ont nous transmis leurs condoléances à la suite du tragique accident survenu en Angola, qui a causé la mort de 48 personnes.

还谨感谢今天就有48人丧生的安哥拉空难表达哀悼的所有朋友和同事。

Je ferai part de vos paroles de sympathie au Gouvernement de la Fédération de Russie, afin qu'il puisse, à son tour, les transmettre aux proches des victimes de ces deux catastrophes.

将向俄罗斯邦政府转达这些慰问的话语,再由他们转达给这两起空难受害者家属。

M. Ka (Sénégal) : Permettez-moi de présenter d'abord les condoléances de ma délégation au pays frère et ami de Singapour à la suite de l'accident d'avion de Singapore Airlines survenu hier.

卡先生(塞内加尔)(以法语发言):首先,谨就昨天新加坡航空公司发生空难,向兄弟友好家新加坡表达代表团的慰问。

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait tout d'abord présenter aux missions permanentes de Singapour, de Russie et d'Angola ses condoléances très émues à l'occasion des catastrophes aériennes intervenues hier et aujourd'hui.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):首先,代表团希望因昨天和今天发生的空难向新加坡、俄罗斯和安哥拉常驻代表团表示最真切的慰问。

Je voudrais avant tout rendre hommage aux 17 militaires espagnols qui ont perdu la vie le 16 août, dans un accident aérien survenu près de Herat, pour défendre la liberté et la paix en Afghanistan.

首先要向在8月16日哈拉特附近空难中丧生的17名西班牙士兵表示诚恳的敬意,他们是为帮助捍卫阿富汗的自由与和平而献生命的。

M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir transmettre au Gouvernement et au peuple russe nos profonds regrets pour la mort de vos concitoyens dans les récentes catastrophes aériennes.

杜克洛先生(法)(以法语发言):主席先生,请你向俄罗斯邦政府和人民转达们对贵同胞在最近的空难事件中不幸逝世的最沉痛哀悼。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 空难 的法语例句

用户正在搜索


拆卸机器, 拆卸轮箍, 拆卸锚链, 拆卸一部机器, 拆卸钻机, 拆信, 拆一堵墙, 拆一台机器, 拆阅, 拆账,

相似单词


空门, 空蒙, 空面板, 空名, 空漠, 空难, 空盘, 空盘藻属, 空跑一趟, 空泡变性,
catastrophe aérienne 法 语助 手

Nous venons tout juste d'apprendre que deux catastrophes aériennes tragiques s'étaient produites hier.

们刚刚得知,昨天发了两起

En outre, 10 membres du personnel des Nations Unies ont été tués dans un accident d'hélicoptère au Népal.

此外,10名联合国工作人员在尼泊尔直升机中死亡。

Nous aimerions également exprimer notre profonde sympathie et nos condoléances aux victimes de la catastrophe aérienne du 12 novembre.

们还对11月12日令人痛心的受害者深表同情和哀悼。

Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.

这些数字触目惊心,然而却不象——比——那样受到媒体报道。

M. Mangueira (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer nos condoléances à Singapour à la suite du tragique accident d'avion de Singapore Airlines.

曼古埃拉(安哥拉)(以英语发言):谨就新加坡航公司的向新加坡表达国的哀悼。

M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier les délégations qui ont présenté leurs condoléances pour le tragique accident d'avion.

哈立德(巴基斯坦)(以英语发言):首要感谢那些已就悲惨的而表示慰问的代表团。

M. Goff (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer mes condoléances aux familles et aux amis des victimes de l'accident d'avion survenu ce matin.

戈夫(新西兰)(以英语发言):首要对今天上午事件中死者的亲友表示的哀悼。

M. LANDMAN (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): J'aimerais également, d'emblée, adresser à notre collègue russe les sincères condoléances des Pays-Bas à l'occasion de cette tragique catastrophe aérienne.

兰德曼(兰):首也希望向俄罗斯同僚表达兰对悲惨的事件深表哀悼。

Selon un responsable de l'aéroport sous couvert de l'anonymat, une boule de feu a été aperçue au moment du crash, qui a eu lieu par très mauvais temps.

根据一位不愿透露姓名的的机场负责人表示,时,出现了一团大火球。

Pour terminer, je souhaite exprimer les condoléances de ma délégation à la délégation de la Fédération de Russie à l'occasion de la catastrophe aérienne qui a frappé son pays.

最后,谨向俄罗斯联邦代表团表达国代表团对令人悲痛的事件的哀悼。

M. Ivanov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux condoléances exprimées lors de cette séance à la suite de la catastrophe aérienne survenue aujourd'hui.

伊凡诺夫(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首愿意与大家一样在这次会议上就今天的表示哀悼。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发很可能是相撞引起的。”

La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.

查明或海的情况并确定其发地点对搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重要。

M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.

鲁卡斯(安哥拉)(以法语发言):主席们首对俄罗斯联邦昨天发深表遗憾。

Je voudrais remercier tous nos amis et collègues qui ont nous transmis leurs condoléances à la suite du tragique accident survenu en Angola, qui a causé la mort de 48 personnes.

还谨感谢今天就有48人丧的安哥拉国表达哀悼的所有朋友和同事。

Je ferai part de vos paroles de sympathie au Gouvernement de la Fédération de Russie, afin qu'il puisse, à son tour, les transmettre aux proches des victimes de ces deux catastrophes.

将向俄罗斯联邦政府转达这些慰问的话语,再由他们转达给这两起受害者家属。

M. Ka (Sénégal) : Permettez-moi de présenter d'abord les condoléances de ma délégation au pays frère et ami de Singapour à la suite de l'accident d'avion de Singapore Airlines survenu hier.

(塞内加尔)(以法语发言):首谨就昨天新加坡航公司发,向兄弟友好国家新加坡表达国代表团的慰问。

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait tout d'abord présenter aux missions permanentes de Singapour, de Russie et d'Angola ses condoléances très émues à l'occasion des catastrophes aériennes intervenues hier et aujourd'hui.

贝林加-埃布图(喀麦隆)(以法语发言):首国代表团希望因昨天和今天发向新加坡、俄罗斯和安哥拉常驻代表团表示最真切的慰问。

Je voudrais avant tout rendre hommage aux 17 militaires espagnols qui ont perdu la vie le 16 août, dans un accident aérien survenu près de Herat, pour défendre la liberté et la paix en Afghanistan.

要向在8月16日哈拉特附近中丧的17名西班牙士兵表示诚恳的敬意,他们是为了帮助捍卫阿富汗的自由与和平而献出命的。

M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir transmettre au Gouvernement et au peuple russe nos profonds regrets pour la mort de vos concitoyens dans les récentes catastrophes aériennes.

杜克洛(法国)(以法语发言):主席,请你向俄罗斯联邦政府和人民转达们对贵国同胞在最近的事件中不幸逝世的最沉痛哀悼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 空难 的法语例句

用户正在搜索


柴胡, 柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的),

相似单词


空门, 空蒙, 空面板, 空名, 空漠, 空难, 空盘, 空盘藻属, 空跑一趟, 空泡变性,

用户正在搜索


掺有酒精的, 掺杂, 掺杂剂, 掺杂物, 掺杂志, 掺榛子粉的奶油, , 搀大量水化石灰, 搀扶, 搀扶某人,

相似单词


空门, 空蒙, 空面板, 空名, 空漠, 空难, 空盘, 空盘藻属, 空跑一趟, 空泡变性,

用户正在搜索


, 缠(尸首), 缠绑, 缠绷带, 缠喉风, 缠结, 缠结(使), 缠乱的线, 缠霉素, 缠绵,

相似单词


空门, 空蒙, 空面板, 空名, 空漠, 空难, 空盘, 空盘藻属, 空跑一趟, 空泡变性,
catastrophe aérienne 法 语助 手

Nous venons tout juste d'apprendre que deux catastrophes aériennes tragiques s'étaient produites hier.

们刚刚得知,昨天发生了两起

En outre, 10 membres du personnel des Nations Unies ont été tués dans un accident d'hélicoptère au Népal.

外,10名联合国工作人员在尼泊尔直升机中死亡。

Nous aimerions également exprimer notre profonde sympathie et nos condoléances aux victimes de la catastrophe aérienne du 12 novembre.

们还对11月12日令人痛心的受害者深表同情和哀悼。

Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.

这些数字触目惊心,然而却不象——比如——那样受到媒体报道。

M. Mangueira (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer nos condoléances à Singapour à la suite du tragique accident d'avion de Singapore Airlines.

曼古埃拉先生(安哥拉)(以英语发言):谨就新加坡航公司的向新加坡表达国的哀悼。

M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier les délégations qui ont présenté leurs condoléances pour le tragique accident d'avion.

哈立德先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先要感谢那些已就悲惨的而表示慰问的代表团。

M. Goff (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer mes condoléances aux familles et aux amis des victimes de l'accident d'avion survenu ce matin.

戈夫先生(新西兰)(以英语发言):首先,要对今天上午事件中死者的亲友表示的哀悼。

M. LANDMAN (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): J'aimerais également, d'emblée, adresser à notre collègue russe les sincères condoléances des Pays-Bas à l'occasion de cette tragique catastrophe aérienne.

兰德曼先生(荷兰):首先,也希望向俄罗斯同僚表达荷兰对悲惨的事件深表哀悼。

Selon un responsable de l'aéroport sous couvert de l'anonymat, une boule de feu a été aperçue au moment du crash, qui a eu lieu par très mauvais temps.

根据一位不愿透露姓名的的机场负责人表示,发生时,出现了一团

Pour terminer, je souhaite exprimer les condoléances de ma délégation à la délégation de la Fédération de Russie à l'occasion de la catastrophe aérienne qui a frappé son pays.

最后,谨向俄罗斯联邦代表团表达国代表团对令人悲痛的事件的哀悼。

M. Ivanov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux condoléances exprimées lors de cette séance à la suite de la catastrophe aérienne survenue aujourd'hui.

伊凡诺夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,愿意与家一样在这次会议上就今天的表示哀悼。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发生的很可能是相撞引起的。”

La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.

查明或海的情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重要。

M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.

鲁卡斯先生(安哥拉)(以法语发言):主席先生,们首先对俄罗斯联邦昨天发生的深表遗憾。

Je voudrais remercier tous nos amis et collègues qui ont nous transmis leurs condoléances à la suite du tragique accident survenu en Angola, qui a causé la mort de 48 personnes.

还谨感谢今天就有48人丧生的安哥拉国表达哀悼的所有朋友和同事。

Je ferai part de vos paroles de sympathie au Gouvernement de la Fédération de Russie, afin qu'il puisse, à son tour, les transmettre aux proches des victimes de ces deux catastrophes.

将向俄罗斯联邦政府转达这些慰问的话语,再由他们转达给这两起受害者家属。

M. Ka (Sénégal) : Permettez-moi de présenter d'abord les condoléances de ma délégation au pays frère et ami de Singapour à la suite de l'accident d'avion de Singapore Airlines survenu hier.

卡先生(塞内加尔)(以法语发言):首先,谨就昨天新加坡航公司发生,向兄弟友好国家新加坡表达国代表团的慰问。

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait tout d'abord présenter aux missions permanentes de Singapour, de Russie et d'Angola ses condoléances très émues à l'occasion des catastrophes aériennes intervenues hier et aujourd'hui.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):首先,国代表团希望因昨天和今天发生的向新加坡、俄罗斯和安哥拉常驻代表团表示最真切的慰问。

Je voudrais avant tout rendre hommage aux 17 militaires espagnols qui ont perdu la vie le 16 août, dans un accident aérien survenu près de Herat, pour défendre la liberté et la paix en Afghanistan.

首先要向在8月16日哈拉特附近中丧生的17名西班牙士兵表示诚恳的敬意,他们是为了帮助捍卫阿富汗的自由与和平而献出生命的。

M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir transmettre au Gouvernement et au peuple russe nos profonds regrets pour la mort de vos concitoyens dans les récentes catastrophes aériennes.

杜克洛先生(法国)(以法语发言):主席先生,请你向俄罗斯联邦政府和人民转达们对贵国同胞在最近的事件中不幸逝世的最沉痛哀悼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 空难 的法语例句

用户正在搜索


缠人的(人), 缠人的回忆, 缠身, 缠手, 缠丝玛瑙, 缠索轮, 缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住,

相似单词


空门, 空蒙, 空面板, 空名, 空漠, 空难, 空盘, 空盘藻属, 空跑一趟, 空泡变性,
catastrophe aérienne 法 语助 手

Nous venons tout juste d'apprendre que deux catastrophes aériennes tragiques s'étaient produites hier.

们刚刚得知,昨天发生了两起空难

En outre, 10 membres du personnel des Nations Unies ont été tués dans un accident d'hélicoptère au Népal.

此外,10名联合国工作人员在尼泊尔直升机空难中死亡。

Nous aimerions également exprimer notre profonde sympathie et nos condoléances aux victimes de la catastrophe aérienne du 12 novembre.

们还11月12日令人痛心的空难受害者深表同情和哀悼。

Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.

这些数字触目惊心,然而却不象——比如——空难那样受到媒体报道。

M. Mangueira (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer nos condoléances à Singapour à la suite du tragique accident d'avion de Singapore Airlines.

曼古埃拉先生(安哥拉)(以英语发言):坡航空公司的空难坡表达国的哀悼。

M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier les délégations qui ont présenté leurs condoléances pour le tragique accident d'avion.

哈立德先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先感谢那些已悲惨的空难而表示慰问的代表团。

M. Goff (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer mes condoléances aux familles et aux amis des victimes de l'accident d'avion survenu ce matin.

戈夫先生(西兰)(以英语发言):首先,今天上午空难事件中死难者的亲友表示的哀悼。

M. LANDMAN (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): J'aimerais également, d'emblée, adresser à notre collègue russe les sincères condoléances des Pays-Bas à l'occasion de cette tragique catastrophe aérienne.

兰德曼先生(荷兰):首先,也希望向俄罗斯同僚表达荷兰悲惨的空难事件深表哀悼。

Selon un responsable de l'aéroport sous couvert de l'anonymat, une boule de feu a été aperçue au moment du crash, qui a eu lieu par très mauvais temps.

根据一位不愿透露姓名的的机场负责人表示,空难发生时,出现了一团大火球。

Pour terminer, je souhaite exprimer les condoléances de ma délégation à la délégation de la Fédération de Russie à l'occasion de la catastrophe aérienne qui a frappé son pays.

最后,谨向俄罗斯联邦代表团表达国代表团令人悲痛的空难事件的哀悼。

M. Ivanov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux condoléances exprimées lors de cette séance à la suite de la catastrophe aérienne survenue aujourd'hui.

伊凡诺夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,愿意与大家一样在这次会议上今天的空难表示哀悼。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”

La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.

查明空难或海难的情况并确定其发生地点搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重

M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.

鲁卡斯先生(安哥拉)(以法语发言):主席先生,们首先俄罗斯联邦昨天发生的空难深表遗憾。

Je voudrais remercier tous nos amis et collègues qui ont nous transmis leurs condoléances à la suite du tragique accident survenu en Angola, qui a causé la mort de 48 personnes.

还谨感谢今天有48人丧生的安哥拉空难国表达哀悼的所有朋友和同事。

Je ferai part de vos paroles de sympathie au Gouvernement de la Fédération de Russie, afin qu'il puisse, à son tour, les transmettre aux proches des victimes de ces deux catastrophes.

将向俄罗斯联邦政府转达这些慰问的话语,再由他们转达给这两起空难受害者家属。

M. Ka (Sénégal) : Permettez-moi de présenter d'abord les condoléances de ma délégation au pays frère et ami de Singapour à la suite de l'accident d'avion de Singapore Airlines survenu hier.

卡先生(塞内尔)(以法语发言):首先,昨天坡航空公司发生空难,向兄弟友好国家坡表达国代表团的慰问。

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait tout d'abord présenter aux missions permanentes de Singapour, de Russie et d'Angola ses condoléances très émues à l'occasion des catastrophes aériennes intervenues hier et aujourd'hui.

贝林-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):首先,国代表团希望因昨天和今天发生的空难坡、俄罗斯和安哥拉常驻代表团表示最真切的慰问。

Je voudrais avant tout rendre hommage aux 17 militaires espagnols qui ont perdu la vie le 16 août, dans un accident aérien survenu près de Herat, pour défendre la liberté et la paix en Afghanistan.

首先向在8月16日哈拉特附近空难中丧生的17名西班牙士兵表示诚恳的敬意,他们是为了帮助捍卫阿富汗的自由与和平而献出生命的。

M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir transmettre au Gouvernement et au peuple russe nos profonds regrets pour la mort de vos concitoyens dans les récentes catastrophes aériennes.

杜克洛先生(法国)(以法语发言):主席先生,请你向俄罗斯联邦政府和人民转达贵国同胞在最近的空难事件中不幸逝世的最沉痛哀悼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 空难 的法语例句

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


空门, 空蒙, 空面板, 空名, 空漠, 空难, 空盘, 空盘藻属, 空跑一趟, 空泡变性,
catastrophe aérienne 法 语助 手

Nous venons tout juste d'apprendre que deux catastrophes aériennes tragiques s'étaient produites hier.

们刚刚得知,昨天发了两起

En outre, 10 membres du personnel des Nations Unies ont été tués dans un accident d'hélicoptère au Népal.

此外,10名联合国工作人员在尼泊尔直升机中死亡。

Nous aimerions également exprimer notre profonde sympathie et nos condoléances aux victimes de la catastrophe aérienne du 12 novembre.

们还对11月12日令人痛心受害深表同情和哀悼。

Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.

这些数字触目惊心,然而却不象——比如——那样受到媒体报道。

M. Mangueira (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer nos condoléances à Singapour à la suite du tragique accident d'avion de Singapore Airlines.

曼古埃(安哥)(以英语发言):谨就新加坡航空公司向新加坡表达哀悼。

M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier les délégations qui ont présenté leurs condoléances pour le tragique accident d'avion.

哈立德(巴基斯坦)(以英语发言):首要感谢那些已就悲惨而表示慰问代表团。

M. Goff (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer mes condoléances aux familles et aux amis des victimes de l'accident d'avion survenu ce matin.

戈夫(新西兰)(以英语发言):首要对今天上午事件中死亲友表示哀悼。

M. LANDMAN (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): J'aimerais également, d'emblée, adresser à notre collègue russe les sincères condoléances des Pays-Bas à l'occasion de cette tragique catastrophe aérienne.

兰德曼(荷兰):首也希望向俄罗斯同僚表达荷兰对悲惨事件深表哀悼。

Selon un responsable de l'aéroport sous couvert de l'anonymat, une boule de feu a été aperçue au moment du crash, qui a eu lieu par très mauvais temps.

根据一位不愿透露姓名机场负责人表示,时,出现了一团大火球。

Pour terminer, je souhaite exprimer les condoléances de ma délégation à la délégation de la Fédération de Russie à l'occasion de la catastrophe aérienne qui a frappé son pays.

最后,谨向俄罗斯联邦代表团表达国代表团对令人悲痛事件哀悼。

M. Ivanov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux condoléances exprimées lors de cette séance à la suite de la catastrophe aérienne survenue aujourd'hui.

伊凡诺夫(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首愿意与大家一样在这次会议上就今天表示哀悼。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发很可能是相撞引起。”

La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.

查明或海情况并确定其发地点对搜索救援小组和潜在幸存均至关重要。

M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.

鲁卡斯(安哥)(以法语发言):主席们首对俄罗斯联邦昨天发深表遗憾。

Je voudrais remercier tous nos amis et collègues qui ont nous transmis leurs condoléances à la suite du tragique accident survenu en Angola, qui a causé la mort de 48 personnes.

还谨感谢今天就有48人丧安哥国表达哀悼所有朋友和同事。

Je ferai part de vos paroles de sympathie au Gouvernement de la Fédération de Russie, afin qu'il puisse, à son tour, les transmettre aux proches des victimes de ces deux catastrophes.

将向俄罗斯联邦政府转达这些慰问话语,再由他们转达给这两起受害家属。

M. Ka (Sénégal) : Permettez-moi de présenter d'abord les condoléances de ma délégation au pays frère et ami de Singapour à la suite de l'accident d'avion de Singapore Airlines survenu hier.

(塞内加尔)(以法语发言):首谨就昨天新加坡航空公司发,向兄弟友好国家新加坡表达国代表团慰问。

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait tout d'abord présenter aux missions permanentes de Singapour, de Russie et d'Angola ses condoléances très émues à l'occasion des catastrophes aériennes intervenues hier et aujourd'hui.

贝林加-埃布图(喀麦隆)(以法语发言):首国代表团希望因昨天和今天发向新加坡、俄罗斯和安哥常驻代表团表示最真切慰问。

Je voudrais avant tout rendre hommage aux 17 militaires espagnols qui ont perdu la vie le 16 août, dans un accident aérien survenu près de Herat, pour défendre la liberté et la paix en Afghanistan.

要向在8月16日哈特附近中丧17名西班牙士兵表示诚恳敬意,他们是为了帮助捍卫阿富汗自由与和平而献出

M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir transmettre au Gouvernement et au peuple russe nos profonds regrets pour la mort de vos concitoyens dans les récentes catastrophes aériennes.

杜克洛(法国)(以法语发言):主席,请你向俄罗斯联邦政府和人民转达们对贵国同胞在最近事件中不幸逝世最沉痛哀悼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 空难 的法语例句

用户正在搜索


蟾蜍, 蟾蜍毒疗法, 蟾蜍精, 蟾蜍灵, 蟾蜍卵素, 蟾蜍配质, 蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵,

相似单词


空门, 空蒙, 空面板, 空名, 空漠, 空难, 空盘, 空盘藻属, 空跑一趟, 空泡变性,
catastrophe aérienne 法 语助 手

Nous venons tout juste d'apprendre que deux catastrophes aériennes tragiques s'étaient produites hier.

们刚刚得知,昨天发生了两起

En outre, 10 membres du personnel des Nations Unies ont été tués dans un accident d'hélicoptère au Népal.

此外,10名联合国工作人泊尔直升机中死亡。

Nous aimerions également exprimer notre profonde sympathie et nos condoléances aux victimes de la catastrophe aérienne du 12 novembre.

们还对11月12日令人痛心的受害者深表同情和哀悼。

Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.

这些数字触目惊心,然而却不象——比如——那样受到媒体报道。

M. Mangueira (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer nos condoléances à Singapour à la suite du tragique accident d'avion de Singapore Airlines.

曼古埃拉先生(安哥拉)(以英语发言):谨就新加坡航公司的向新加坡表达国的哀悼。

M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier les délégations qui ont présenté leurs condoléances pour le tragique accident d'avion.

哈立德先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先要感谢那些已就悲惨的而表慰问的代表团。

M. Goff (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer mes condoléances aux familles et aux amis des victimes de l'accident d'avion survenu ce matin.

戈夫先生(新西兰)(以英语发言):首先,要对今天上午事件中死者的亲友表的哀悼。

M. LANDMAN (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): J'aimerais également, d'emblée, adresser à notre collègue russe les sincères condoléances des Pays-Bas à l'occasion de cette tragique catastrophe aérienne.

兰德曼先生(荷兰):首先,也希望向俄罗斯同僚表达荷兰对悲惨的事件深表哀悼。

Selon un responsable de l'aéroport sous couvert de l'anonymat, une boule de feu a été aperçue au moment du crash, qui a eu lieu par très mauvais temps.

根据一位不愿透露姓名的的机场负责人表发生时,出现了一团大火球。

Pour terminer, je souhaite exprimer les condoléances de ma délégation à la délégation de la Fédération de Russie à l'occasion de la catastrophe aérienne qui a frappé son pays.

最后,谨向俄罗斯联邦代表团表达国代表团对令人悲痛的事件的哀悼。

M. Ivanov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux condoléances exprimées lors de cette séance à la suite de la catastrophe aérienne survenue aujourd'hui.

伊凡诺夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,愿意与大家一样这次会议上就今天的哀悼。

L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.

法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四地中海发生的很可能是相撞引起的。”

La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.

查明或海的情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜的幸存者均至关重要。

M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.

鲁卡斯先生(安哥拉)(以法语发言):主席先生,们首先对俄罗斯联邦昨天发生的深表遗憾。

Je voudrais remercier tous nos amis et collègues qui ont nous transmis leurs condoléances à la suite du tragique accident survenu en Angola, qui a causé la mort de 48 personnes.

还谨感谢今天就有48人丧生的安哥拉国表达哀悼的所有朋友和同事。

Je ferai part de vos paroles de sympathie au Gouvernement de la Fédération de Russie, afin qu'il puisse, à son tour, les transmettre aux proches des victimes de ces deux catastrophes.

将向俄罗斯联邦政府转达这些慰问的话语,再由他们转达给这两起受害者家属。

M. Ka (Sénégal) : Permettez-moi de présenter d'abord les condoléances de ma délégation au pays frère et ami de Singapour à la suite de l'accident d'avion de Singapore Airlines survenu hier.

卡先生(塞内加尔)(以法语发言):首先,谨就昨天新加坡航公司发生,向兄弟友好国家新加坡表达国代表团的慰问。

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait tout d'abord présenter aux missions permanentes de Singapour, de Russie et d'Angola ses condoléances très émues à l'occasion des catastrophes aériennes intervenues hier et aujourd'hui.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):首先,国代表团希望因昨天和今天发生的向新加坡、俄罗斯和安哥拉常驻代表团表最真切的慰问。

Je voudrais avant tout rendre hommage aux 17 militaires espagnols qui ont perdu la vie le 16 août, dans un accident aérien survenu près de Herat, pour défendre la liberté et la paix en Afghanistan.

首先要向8月16日哈拉特附近中丧生的17名西班牙士兵表诚恳的敬意,他们是为了帮助捍卫阿富汗的自由与和平而献出生命的。

M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir transmettre au Gouvernement et au peuple russe nos profonds regrets pour la mort de vos concitoyens dans les récentes catastrophes aériennes.

杜克洛先生(法国)(以法语发言):主席先生,请你向俄罗斯联邦政府和人民转达们对贵国同胞最近的事件中不幸逝世的最沉痛哀悼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 空难 的法语例句

用户正在搜索


, , 产孢子的, 产层, 产成品, 产程, 产出, 产床, 产雌单性生殖, 产道,

相似单词


空门, 空蒙, 空面板, 空名, 空漠, 空难, 空盘, 空盘藻属, 空跑一趟, 空泡变性,