法语助手
  • 关闭
kōnggǎng
[〈abrév.〉 pour 航港]

Le personnel de sécurité actuel fournit également des services de sécurité à la base aérienne.

现有安保人员还在航提供安保。

Nous avons donc mis en place des mesures de sécurité renforcées dans nos aéroports et ports maritimes.

因此,我们在我们的和海港加强了安全措施。

Il est désormais apparu que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.

目前,地面环造成的事故数量显然最多。

Tianzhu l'aéroport de Beijing est la première zone industrielle dans le domaine de l'entreprise uniquement la propriété des entreprises étrangères.

是北京天竺工业区区企业的外商独资企业。

La correspondance avec les services et directions provinciaux de police dans l'ensemble du territoire national, notamment les services portuaires et aéroportuaires.

与全国的地方警察机构和领导机关,特别是港口和机构保持联系。

Le verre est très approprié pour le traitement, les aéroports, les ports maritimes, les gares à proximité, le transport est très pratique.

非常适于玻璃制品的深加工、、海港、火车站近在咫尺,交通非常便捷。

Dans certains petits pays, où l'essentiel du commerce passe par un port et un aéroport, une structure nationale unifiée peut être la meilleure solution.

在某些小国,多数贸易经由一个海港一个,简化的国家结构可能是最佳选择。

Il serait chargé de l'entretien de l'ensemble des installations des Nations Unies à Monrovia, y compris les terminaux portuaires et aéroportuaires utilisés par la MINUL.

他们负责维修蒙罗维亚所有联合国设施和装置,包括联利特派团所用的海港和

Au Belize, la loi sur l'immigration (Immigration Act) et les textes réglementaires pertinents désignent les points d'entrée et de sortie officiels par les voies terrestre, maritime et aérienne.

在伯利兹,《移民法》 和相关条例规定不同的被视为是官方的陆路、海港和/点。

La force de l'AMISOM continue d'assurer la sécurité et d'effectuer des patrouilles pour la protection de l'aéroport et du port maritime ainsi que pour celle du palais présidentiel.

非索特派团部队为保护、海港以及总统府提供安全保障并进行巡逻。

La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.

在领海内水域,港口区域以外的边地区发现的非法移民,其法律地位如何。

En particulier, existe-t-il, à part les zones portuaires ou aéroportuaires, une zone internationale à l'intérieur de laquelle l'étranger serait considéré comme n'ayant pas encore pénétré dans le territoire de l'État?

具体而言,除了港口和航区域之外,是否有一个国际区域,可以认为该区域内的一个外国人尚未进一个国家的领土?

Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.

由于监督严格,通过正式的海港和航的极少。

Le Gouvernement vanuatan poursuit l'élaboration de plans de sécurité pour son aéroport et son port maritime ainsi que pour les navires qui arrivent dans le pays par d'autres points d'entrée.

瓦努阿图政府仍在制定适用于其和海港及以其他途径进本国领土的船舶的安全计划。

D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.

《通行进协定》的其他方面未得到落实,包括在加沙和西岸之间建立陆地联系以及开放加沙的航和海运港。

Le personnel regroupé à Assab ne sera pas réinstallé à Asmara, Assab disposant d'un port maritime et d'un aéroport qui pourraient être utilisés pour rapatrier le personnel et le matériel.

在阿萨布集结的人员不会搬到阿斯马拉,因为阿萨布有一个海港和一个,可以用来遣返人员和装备。

Malheureusement, pour des raisons politiques, ces mesures clairvoyantes n'ont pas été utilisées du fait que le régime d'occupation exige que le commerce passe directement par les ports et aéroports illégaux, en violation du droit international.

遗憾的是,于政治考虑,而且由于占领当局违反国际法,坚持通过非法海港和进行直接贸易,这些影响深远的措施没有得到利用。

Pour certaines réclamations, par exemple, les requérants auraient pu charger des spécialistes du règlement des sinistres de procéder à une enquête dans les ports et les aéroports pour établir les circonstances de la perte de marchandises.

例如,在有些索赔中,索赔人本来可以聘用理算师查看海港和,以确证与灭失的货物下落有关的情况。

Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.

小组认为,伊拉克可提供有关资料协助小组审查荷兰外交部和土耳其交通部国家航管理总局的索赔。

Dans le cas des marchandises qui auraient été perdues, pillées ou détruites dans des aéroports ou des ports maritimes koweïtiens, les assureurs-requérants ont généralement payé aux assurés un montant correspondant à la valeur des marchandises, majorée conformément aux clauses des polices.

就所称在科威特海港灭失、被劫被毁的货物而言,索赔的承保人向投保人赔付的价值,就是货物按照保单规定条件上调的价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空港 的法语例句

用户正在搜索


捣乱者, 捣实, 捣碎, 捣碎机, 捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把,

相似单词


空腹, 空腹服, 空腹梁, 空腹柱子, 空岗, 空港, 空格, 空格(距离更动), 空格(列车运行线中的), 空各,
kōnggǎng
[〈abrév.〉 pour 航]

Le personnel de sécurité actuel fournit également des services de sécurité à la base aérienne.

现有安保人员还在航提供安保。

Nous avons donc mis en place des mesures de sécurité renforcées dans nos aéroports et ports maritimes.

因此,我们在我们和海加强了安全措施。

Il est désormais apparu que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.

目前,地面环境造成事故数量显然最多。

Tianzhu l'aéroport de Beijing est la première zone industrielle dans le domaine de l'entreprise uniquement la propriété des entreprises étrangères.

是北京天竺工业区首批入区企业外商独资企业。

La correspondance avec les services et directions provinciaux de police dans l'ensemble du territoire national, notamment les services portuaires et aéroportuaires.

与全国地方警察机构和领导机关,特别是机构保持联系。

Le verre est très approprié pour le traitement, les aéroports, les ports maritimes, les gares à proximité, le transport est très pratique.

非常适于玻璃制品深加工、、海、火车站近在咫尺,交通非常便捷。

Dans certains petits pays, où l'essentiel du commerce passe par un port et un aéroport, une structure nationale unifiée peut être la meilleure solution.

在某些小国,多数贸易经由一个海一个运出,简化国家结构可能是最佳选择。

Il serait chargé de l'entretien de l'ensemble des installations des Nations Unies à Monrovia, y compris les terminaux portuaires et aéroportuaires utilisés par la MINUL.

他们负责维修蒙罗维亚所有联合国设施和装置,包括联利特派团所用

Au Belize, la loi sur l'immigration (Immigration Act) et les textes réglementaires pertinents désignent les points d'entrée et de sortie officiels par les voies terrestre, maritime et aérienne.

在伯利兹,《移民法》 和相关条例规定不同被视为是官方陆路、海和/入境出境点。

La force de l'AMISOM continue d'assurer la sécurité et d'effectuer des patrouilles pour la protection de l'aéroport et du port maritime ainsi que pour celle du palais présidentiel.

非索特派团部队为保护、海以及总统府提供安全保障并进行巡逻。

La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.

在领海境内水域,区域以外边境地区发现非法移民,其法律地位如何。

En particulier, existe-t-il, à part les zones portuaires ou aéroportuaires, une zone internationale à l'intérieur de laquelle l'étranger serait considéré comme n'ayant pas encore pénétré dans le territoire de l'État?

具体而言,除了和航区域之外,是否有一个国际区域,可以认为该区域内一个外国人尚未进入一个国家领土?

Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.

由于监督严格,通过正式和航进入极少。

Le Gouvernement vanuatan poursuit l'élaboration de plans de sécurité pour son aéroport et son port maritime ainsi que pour les navires qui arrivent dans le pays par d'autres points d'entrée.

瓦努阿图政府仍在制定适用于其和海及以其他途径进入本国领土船舶安全计划。

D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.

《通行进出协定》其他方面未得到落实,包括在加沙和西岸之间建立陆地联系以及开放加沙和海运

Le personnel regroupé à Assab ne sera pas réinstallé à Asmara, Assab disposant d'un port maritime et d'un aéroport qui pourraient être utilisés pour rapatrier le personnel et le matériel.

在阿萨布集结人员不会搬到阿斯马拉,因为阿萨布有一个海和一个,可以用来遣返人员和装备。

Malheureusement, pour des raisons politiques, ces mesures clairvoyantes n'ont pas été utilisées du fait que le régime d'occupation exige que le commerce passe directement par les ports et aéroports illégaux, en violation du droit international.

遗憾是,出于政治考虑,而且由于占领当局违反国际法,坚持通过非法海进行直接贸易,这些影响深远措施没有得到利用。

Pour certaines réclamations, par exemple, les requérants auraient pu charger des spécialistes du règlement des sinistres de procéder à une enquête dans les ports et les aéroports pour établir les circonstances de la perte de marchandises.

例如,在有些索赔中,索赔人本来可以聘用理算师查看海,以确证与灭失货物下落有关情况。

Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.

小组认为,伊拉克可提供有关资料协助小组审查荷兰外交部和土耳其交通部国家航管理总局索赔。

Dans le cas des marchandises qui auraient été perdues, pillées ou détruites dans des aéroports ou des ports maritimes koweïtiens, les assureurs-requérants ont généralement payé aux assurés un montant correspondant à la valeur des marchandises, majorée conformément aux clauses des polices.

就所称在科威特灭失、被劫被毁货物而言,索赔承保人向投保人赔付价值,就是货物按照保单规定条件上调价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空港 的法语例句

用户正在搜索


倒挡中间齿轮, 倒档, 倒地铃属, 倒读数, 倒翻斗车, 倒反, 倒分数, 倒风, 倒伏, 倒伏(指庄稼),

相似单词


空腹, 空腹服, 空腹梁, 空腹柱子, 空岗, 空港, 空格, 空格(距离更动), 空格(列车运行线中的), 空各,
kōnggǎng
[〈abrév.〉 pour 航]

Le personnel de sécurité actuel fournit également des services de sécurité à la base aérienne.

现有安保人员还在航提供安保。

Nous avons donc mis en place des mesures de sécurité renforcées dans nos aéroports et ports maritimes.

因此,我在我和海加强了安全措施。

Il est désormais apparu que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.

目前,地面环境造成事故数量显然最多。

Tianzhu l'aéroport de Beijing est la première zone industrielle dans le domaine de l'entreprise uniquement la propriété des entreprises étrangères.

是北京天竺工业区首批入区企业外商独资企业。

La correspondance avec les services et directions provinciaux de police dans l'ensemble du territoire national, notamment les services portuaires et aéroportuaires.

与全国地方警察机构和领导机关,特别是机构保持联系。

Le verre est très approprié pour le traitement, les aéroports, les ports maritimes, les gares à proximité, le transport est très pratique.

非常适于玻璃制品深加工、、海、火车站近在咫尺,交通非常便捷。

Dans certains petits pays, où l'essentiel du commerce passe par un port et un aéroport, une structure nationale unifiée peut être la meilleure solution.

在某些小国,多数贸易经由一个海一个运出,简化国家结构可能是最佳选择。

Il serait chargé de l'entretien de l'ensemble des installations des Nations Unies à Monrovia, y compris les terminaux portuaires et aéroportuaires utilisés par la MINUL.

负责维修蒙罗维亚所有联合国设施和装置,包括联利特派团所用

Au Belize, la loi sur l'immigration (Immigration Act) et les textes réglementaires pertinents désignent les points d'entrée et de sortie officiels par les voies terrestre, maritime et aérienne.

在伯利兹,《移民法》 和相关条例规定不同被视为是官方陆路、海和/入境出境点。

La force de l'AMISOM continue d'assurer la sécurité et d'effectuer des patrouilles pour la protection de l'aéroport et du port maritime ainsi que pour celle du palais présidentiel.

非索特派团部队为保护、海以及总统府提供安全保障并进行巡逻。

La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.

在领海境内水域,区域以外边境地区发现非法移民,其法律地位如何。

En particulier, existe-t-il, à part les zones portuaires ou aéroportuaires, une zone internationale à l'intérieur de laquelle l'étranger serait considéré comme n'ayant pas encore pénétré dans le territoire de l'État?

具体而言,除了和航区域之外,是否有一个国际区域,可以认为该区域内一个外国人尚未进入一个国家领土?

Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.

由于监督严格,通过正式和航进入极少。

Le Gouvernement vanuatan poursuit l'élaboration de plans de sécurité pour son aéroport et son port maritime ainsi que pour les navires qui arrivent dans le pays par d'autres points d'entrée.

瓦努阿图政府仍在制定适用于其和海及以其他途径进入本国领土船舶安全计划。

D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.

《通行进出协定》其他方面未得到落实,包括在加沙和西岸之间建立陆地联系以及开放加沙和海运

Le personnel regroupé à Assab ne sera pas réinstallé à Asmara, Assab disposant d'un port maritime et d'un aéroport qui pourraient être utilisés pour rapatrier le personnel et le matériel.

在阿萨布集结人员不会搬到阿斯马拉,因为阿萨布有一个海和一个,可以用来遣返人员和装备。

Malheureusement, pour des raisons politiques, ces mesures clairvoyantes n'ont pas été utilisées du fait que le régime d'occupation exige que le commerce passe directement par les ports et aéroports illégaux, en violation du droit international.

遗憾是,出于政治考虑,而且由于占领当局违反国际法,坚持通过非法海进行直接贸易,这些影响深远措施没有得到利用。

Pour certaines réclamations, par exemple, les requérants auraient pu charger des spécialistes du règlement des sinistres de procéder à une enquête dans les ports et les aéroports pour établir les circonstances de la perte de marchandises.

例如,在有些索赔中,索赔人本来可以聘用理算师查看海,以确证与灭失货物下落有关情况。

Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.

小组认为,伊拉克可提供有关资料协助小组审查荷兰外交部和土耳其交通部国家航管理总局索赔。

Dans le cas des marchandises qui auraient été perdues, pillées ou détruites dans des aéroports ou des ports maritimes koweïtiens, les assureurs-requérants ont généralement payé aux assurés un montant correspondant à la valeur des marchandises, majorée conformément aux clauses des polices.

就所称在科威特灭失、被劫被毁货物而言,索赔承保人向投保人赔付价值,就是货物按照保单规定条件上调价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 空港 的法语例句

用户正在搜索


倒过儿, 倒过来翻书页, 倒行, 倒行逆施, 倒虹吸, 倒划, 倒换, 倒汇, 倒计时, 倒剪,

相似单词


空腹, 空腹服, 空腹梁, 空腹柱子, 空岗, 空港, 空格, 空格(距离更动), 空格(列车运行线中的), 空各,
kōnggǎng
[〈abrév.〉 pour 航港]

Le personnel de sécurité actuel fournit également des services de sécurité à la base aérienne.

现有安保人员还在航提供安保。

Nous avons donc mis en place des mesures de sécurité renforcées dans nos aéroports et ports maritimes.

因此,我们在我们的和海港加强了安全措施。

Il est désormais apparu que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.

目前,地面环境造成的事故数量显然多。

Tianzhu l'aéroport de Beijing est la première zone industrielle dans le domaine de l'entreprise uniquement la propriété des entreprises étrangères.

是北京天竺工业区首批入区企业的外商独资企业。

La correspondance avec les services et directions provinciaux de police dans l'ensemble du territoire national, notamment les services portuaires et aéroportuaires.

与全的地方警察机构和领导机关,特别是港口和机构保持联系。

Le verre est très approprié pour le traitement, les aéroports, les ports maritimes, les gares à proximité, le transport est très pratique.

非常适于玻璃制品的深加工、、海港、火车站近在咫尺,交通非常便捷。

Dans certains petits pays, où l'essentiel du commerce passe par un port et un aéroport, une structure nationale unifiée peut être la meilleure solution.

在某,多数贸易经由一个海港或一个运出,简化的家结构可能是择。

Il serait chargé de l'entretien de l'ensemble des installations des Nations Unies à Monrovia, y compris les terminaux portuaires et aéroportuaires utilisés par la MINUL.

他们负责维修蒙罗维亚所有联合设施和装置,包括联利特派团所用的海港和

Au Belize, la loi sur l'immigration (Immigration Act) et les textes réglementaires pertinents désignent les points d'entrée et de sortie officiels par les voies terrestre, maritime et aérienne.

在伯利兹,《移民法》 和相关条例规定不同的被视为是官方的陆路、海港和/或入境或出境点。

La force de l'AMISOM continue d'assurer la sécurité et d'effectuer des patrouilles pour la protection de l'aéroport et du port maritime ainsi que pour celle du palais présidentiel.

非索特派团部队为保护、海港以及总统府提供安全保障并进行巡逻。

La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.

在领海或境内水域,或港口或航区域以外的边境地区发现的非法移民,其法律地位如何。

En particulier, existe-t-il, à part les zones portuaires ou aéroportuaires, une zone internationale à l'intérieur de laquelle l'étranger serait considéré comme n'ayant pas encore pénétré dans le territoire de l'État?

具体而言,除了港口和航区域之外,是否有一个际区域,可以认为该区域内的一个外人尚未进入一个家的领土?

Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.

由于监督严格,通过正式的海港和航进入的极少。

Le Gouvernement vanuatan poursuit l'élaboration de plans de sécurité pour son aéroport et son port maritime ainsi que pour les navires qui arrivent dans le pays par d'autres points d'entrée.

瓦努阿图政府仍在制定适用于其和海港及以其他途径进入本领土的船舶的安全计划。

D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.

《通行进出协定》的其他方面未得到落实,包括在加沙和西岸之间建立陆地联系以及开放加沙的航和海运港。

Le personnel regroupé à Assab ne sera pas réinstallé à Asmara, Assab disposant d'un port maritime et d'un aéroport qui pourraient être utilisés pour rapatrier le personnel et le matériel.

在阿萨布集结的人员不会搬到阿斯马拉,因为阿萨布有一个海港和一个,可以用来遣返人员和装备。

Malheureusement, pour des raisons politiques, ces mesures clairvoyantes n'ont pas été utilisées du fait que le régime d'occupation exige que le commerce passe directement par les ports et aéroports illégaux, en violation du droit international.

遗憾的是,出于政治考虑,而且由于占领当局违反际法,坚持通过非法海港和进行直接贸易,这影响深远的措施没有得到利用。

Pour certaines réclamations, par exemple, les requérants auraient pu charger des spécialistes du règlement des sinistres de procéder à une enquête dans les ports et les aéroports pour établir les circonstances de la perte de marchandises.

例如,在有索赔中,索赔人本来可以聘用理算师查看海港和,以确证与灭失的货物下落有关的情况。

Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.

组认为,伊拉克可提供有关资料协助组审查荷兰外交部和土耳其交通部家航管理总局的索赔。

Dans le cas des marchandises qui auraient été perdues, pillées ou détruites dans des aéroports ou des ports maritimes koweïtiens, les assureurs-requérants ont généralement payé aux assurés un montant correspondant à la valeur des marchandises, majorée conformément aux clauses des polices.

就所称在科威特或海港灭失、被劫或被毁的货物而言,索赔的承保人向投保人赔付的价值,就是货物按照保单规定条件上调的价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空港 的法语例句

用户正在搜索


倒棱, 倒立, 倒流, 倒卵形, 倒卵形的, 倒卵形叶的, 倒轮闸, 倒履相迎, 倒买倒卖, 倒卖,

相似单词


空腹, 空腹服, 空腹梁, 空腹柱子, 空岗, 空港, 空格, 空格(距离更动), 空格(列车运行线中的), 空各,
kōnggǎng
[〈abrév.〉 pour 航港]

Le personnel de sécurité actuel fournit également des services de sécurité à la base aérienne.

现有安保人员还在航提供安保。

Nous avons donc mis en place des mesures de sécurité renforcées dans nos aéroports et ports maritimes.

因此,我们在我们的和海港加强了安全措施。

Il est désormais apparu que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.

目前,地面环境造成的事故数量显然最多。

Tianzhu l'aéroport de Beijing est la première zone industrielle dans le domaine de l'entreprise uniquement la propriété des entreprises étrangères.

是北京天竺工业区首批入区企业的外商独资企业。

La correspondance avec les services et directions provinciaux de police dans l'ensemble du territoire national, notamment les services portuaires et aéroportuaires.

与全的地方警察机构和领导机关,特别是港口和机构保持联系。

Le verre est très approprié pour le traitement, les aéroports, les ports maritimes, les gares à proximité, le transport est très pratique.

非常适于玻璃制品的深加工、、海港、火车站近在咫尺,交通非常便捷。

Dans certains petits pays, où l'essentiel du commerce passe par un port et un aéroport, une structure nationale unifiée peut être la meilleure solution.

在某些小,多数贸易个海港或运出,简化的构可能是最佳选择。

Il serait chargé de l'entretien de l'ensemble des installations des Nations Unies à Monrovia, y compris les terminaux portuaires et aéroportuaires utilisés par la MINUL.

他们负责维修蒙罗维亚所有联合设施和装置,包括联利特派团所用的海港和

Au Belize, la loi sur l'immigration (Immigration Act) et les textes réglementaires pertinents désignent les points d'entrée et de sortie officiels par les voies terrestre, maritime et aérienne.

在伯利兹,《移民法》 和相关条例规定不同的被视为是官方的陆路、海港和/或入境或出境点。

La force de l'AMISOM continue d'assurer la sécurité et d'effectuer des patrouilles pour la protection de l'aéroport et du port maritime ainsi que pour celle du palais présidentiel.

非索特派团部队为保护、海港以及总统府提供安全保障并进行巡逻。

La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.

在领海或境内水域,或港口或航区域以外的边境地区发现的非法移民,其法律地位如何。

En particulier, existe-t-il, à part les zones portuaires ou aéroportuaires, une zone internationale à l'intérieur de laquelle l'étranger serait considéré comme n'ayant pas encore pénétré dans le territoire de l'État?

具体而言,除了港口和航区域之外,是否有际区域,可以认为该区域内的个外人尚未进入的领土?

Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.

于监督严格,通过正式的海港和航进入的极少。

Le Gouvernement vanuatan poursuit l'élaboration de plans de sécurité pour son aéroport et son port maritime ainsi que pour les navires qui arrivent dans le pays par d'autres points d'entrée.

瓦努阿图政府仍在制定适用于其和海港及以其他途径进入本领土的船舶的安全计划。

D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.

《通行进出协定》的其他方面未得到落实,包括在加沙和西岸之间建立陆地联系以及开放加沙的航和海运港。

Le personnel regroupé à Assab ne sera pas réinstallé à Asmara, Assab disposant d'un port maritime et d'un aéroport qui pourraient être utilisés pour rapatrier le personnel et le matériel.

在阿萨布集的人员不会搬到阿斯马拉,因为阿萨布有个海港和,可以用来遣返人员和装备。

Malheureusement, pour des raisons politiques, ces mesures clairvoyantes n'ont pas été utilisées du fait que le régime d'occupation exige que le commerce passe directement par les ports et aéroports illégaux, en violation du droit international.

遗憾的是,出于政治考虑,而且于占领当局违反际法,坚持通过非法海港和进行直接贸易,这些影响深远的措施没有得到利用。

Pour certaines réclamations, par exemple, les requérants auraient pu charger des spécialistes du règlement des sinistres de procéder à une enquête dans les ports et les aéroports pour établir les circonstances de la perte de marchandises.

例如,在有些索赔中,索赔人本来可以聘用理算师查看海港和,以确证与灭失的货物下落有关的情况。

Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.

小组认为,伊拉克可提供有关资料协助小组审查荷兰外交部和土耳其交通部管理总局的索赔。

Dans le cas des marchandises qui auraient été perdues, pillées ou détruites dans des aéroports ou des ports maritimes koweïtiens, les assureurs-requérants ont généralement payé aux assurés un montant correspondant à la valeur des marchandises, majorée conformément aux clauses des polices.

就所称在科威特或海港灭失、被劫或被毁的货物而言,索赔的承保人向投保人赔付的价值,就是货物按照保单规定条件上调的价值。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空港 的法语例句

用户正在搜索


倒赔, 倒披针形的, 倒票, 倒入, 倒入桶中, 倒生的, 倒驶挂车, 倒是, 倒手, 倒树器,

相似单词


空腹, 空腹服, 空腹梁, 空腹柱子, 空岗, 空港, 空格, 空格(距离更动), 空格(列车运行线中的), 空各,
kōnggǎng
[〈abrév.〉 pour 航港]

Le personnel de sécurité actuel fournit également des services de sécurité à la base aérienne.

现有安保人员还在航提供安保。

Nous avons donc mis en place des mesures de sécurité renforcées dans nos aéroports et ports maritimes.

因此,我在我和海港加强了安全措施。

Il est désormais apparu que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.

目前,地面环境造成的事故数量显然最多。

Tianzhu l'aéroport de Beijing est la première zone industrielle dans le domaine de l'entreprise uniquement la propriété des entreprises étrangères.

是北京天竺工业区首批入区企业的外商独资企业。

La correspondance avec les services et directions provinciaux de police dans l'ensemble du territoire national, notamment les services portuaires et aéroportuaires.

与全国的地方警察机构和领导机关,特别是港口和机构保持联系。

Le verre est très approprié pour le traitement, les aéroports, les ports maritimes, les gares à proximité, le transport est très pratique.

适于玻璃制品的深加工、、海港、火车站近在咫尺,交通非

Dans certains petits pays, où l'essentiel du commerce passe par un port et un aéroport, une structure nationale unifiée peut être la meilleure solution.

在某些小国,多数贸易经由一个海港或一个运出,简化的国家结构可能是最佳选择。

Il serait chargé de l'entretien de l'ensemble des installations des Nations Unies à Monrovia, y compris les terminaux portuaires et aéroportuaires utilisés par la MINUL.

维修蒙罗维亚所有联合国设施和装置,包括联利特派团所用的海港和

Au Belize, la loi sur l'immigration (Immigration Act) et les textes réglementaires pertinents désignent les points d'entrée et de sortie officiels par les voies terrestre, maritime et aérienne.

在伯利兹,《移民法》 和相关条例规定不同的被视为是官方的陆路、海港和/或入境或出境点。

La force de l'AMISOM continue d'assurer la sécurité et d'effectuer des patrouilles pour la protection de l'aéroport et du port maritime ainsi que pour celle du palais présidentiel.

非索特派团部队为保护、海港以及总统府提供安全保障并进行巡逻。

La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.

在领海或境内水域,或港口或航区域以外的边境地区发现的非法移民,其法律地位如何。

En particulier, existe-t-il, à part les zones portuaires ou aéroportuaires, une zone internationale à l'intérieur de laquelle l'étranger serait considéré comme n'ayant pas encore pénétré dans le territoire de l'État?

具体而言,除了港口和航区域之外,是否有一个国际区域,可以认为该区域内的一个外国人尚未进入一个国家的领土?

Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.

由于监督严格,通过正式的海港和航进入的极少。

Le Gouvernement vanuatan poursuit l'élaboration de plans de sécurité pour son aéroport et son port maritime ainsi que pour les navires qui arrivent dans le pays par d'autres points d'entrée.

瓦努阿图政府仍在制定适用于其和海港及以其他途径进入本国领土的船舶的安全计划。

D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.

《通行进出协定》的其他方面未得到落实,包括在加沙和西岸之间建立陆地联系以及开放加沙的航和海运港。

Le personnel regroupé à Assab ne sera pas réinstallé à Asmara, Assab disposant d'un port maritime et d'un aéroport qui pourraient être utilisés pour rapatrier le personnel et le matériel.

在阿萨布集结的人员不会搬到阿斯马拉,因为阿萨布有一个海港和一个,可以用来遣返人员和装备。

Malheureusement, pour des raisons politiques, ces mesures clairvoyantes n'ont pas été utilisées du fait que le régime d'occupation exige que le commerce passe directement par les ports et aéroports illégaux, en violation du droit international.

遗憾的是,出于政治考虑,而且由于占领当局违反国际法,坚持通过非法海港和进行直接贸易,这些影响深远的措施没有得到利用。

Pour certaines réclamations, par exemple, les requérants auraient pu charger des spécialistes du règlement des sinistres de procéder à une enquête dans les ports et les aéroports pour établir les circonstances de la perte de marchandises.

例如,在有些索赔中,索赔人本来可以聘用理算师查看海港和,以确证与灭失的货物下落有关的情况。

Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.

小组认为,伊拉克可提供有关资料协助小组审查荷兰外交部和土耳其交通部国家航管理总局的索赔。

Dans le cas des marchandises qui auraient été perdues, pillées ou détruites dans des aéroports ou des ports maritimes koweïtiens, les assureurs-requérants ont généralement payé aux assurés un montant correspondant à la valeur des marchandises, majorée conformément aux clauses des polices.

就所称在科威特或海港灭失、被劫或被毁的货物而言,索赔的承保人向投保人赔付的价值,就是货物按照保单规定条件上调的价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 空港 的法语例句

用户正在搜索


倒塌的城堡, 倒塌的建筑物, 倒塌湖, 倒台, 倒坍, 倒腾, 倒提壶, 倒替, 倒填支票的日期, 倒贴,

相似单词


空腹, 空腹服, 空腹梁, 空腹柱子, 空岗, 空港, 空格, 空格(距离更动), 空格(列车运行线中的), 空各,
kōnggǎng
[〈abrév.〉 pour 航港]

Le personnel de sécurité actuel fournit également des services de sécurité à la base aérienne.

现有安保人员还在航提供安保。

Nous avons donc mis en place des mesures de sécurité renforcées dans nos aéroports et ports maritimes.

因此,我们在我们和海港加强了安措施。

Il est désormais apparu que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.

目前,地面环境造成事故数量显然最多。

Tianzhu l'aéroport de Beijing est la première zone industrielle dans le domaine de l'entreprise uniquement la propriété des entreprises étrangères.

是北京天竺工业区首批入区企业外商独资企业。

La correspondance avec les services et directions provinciaux de police dans l'ensemble du territoire national, notamment les services portuaires et aéroportuaires.

警察机构和领导机关,特别是港口和机构保持联系。

Le verre est très approprié pour le traitement, les aéroports, les ports maritimes, les gares à proximité, le transport est très pratique.

非常适于玻璃制品深加工、、海港、火车站近在咫尺,交通非常便捷。

Dans certains petits pays, où l'essentiel du commerce passe par un port et un aéroport, une structure nationale unifiée peut être la meilleure solution.

在某些小国,多数贸易经由一个海港或一个运出,简化国家结构可能是最佳选择。

Il serait chargé de l'entretien de l'ensemble des installations des Nations Unies à Monrovia, y compris les terminaux portuaires et aéroportuaires utilisés par la MINUL.

他们负责维修蒙罗维亚所有联合国设施和装置,包括联利特派团所用海港和

Au Belize, la loi sur l'immigration (Immigration Act) et les textes réglementaires pertinents désignent les points d'entrée et de sortie officiels par les voies terrestre, maritime et aérienne.

在伯利兹,《移民法》 和相关条例规定不同被视为是官路、海港和/或入境或出境点。

La force de l'AMISOM continue d'assurer la sécurité et d'effectuer des patrouilles pour la protection de l'aéroport et du port maritime ainsi que pour celle du palais présidentiel.

非索特派团部队为保护、海港以及总统府提供安保障并进行巡逻。

La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.

在领海或境内水域,或港口或航区域以外边境地区发现非法移民,其法律地位如何。

En particulier, existe-t-il, à part les zones portuaires ou aéroportuaires, une zone internationale à l'intérieur de laquelle l'étranger serait considéré comme n'ayant pas encore pénétré dans le territoire de l'État?

具体而言,除了港口和航区域之外,是否有一个国际区域,可以认为该区域内一个外国人尚未进入一个国家领土?

Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.

由于监督严格,通过正式海港和航进入极少。

Le Gouvernement vanuatan poursuit l'élaboration de plans de sécurité pour son aéroport et son port maritime ainsi que pour les navires qui arrivent dans le pays par d'autres points d'entrée.

瓦努阿图政府仍在制定适用于其和海港及以其他途径进入本国领土船舶计划。

D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.

《通行进出协定》其他面未得到落实,包括在加沙和西岸之间建立地联系以及开放加沙和海运港。

Le personnel regroupé à Assab ne sera pas réinstallé à Asmara, Assab disposant d'un port maritime et d'un aéroport qui pourraient être utilisés pour rapatrier le personnel et le matériel.

在阿萨布集结人员不会搬到阿斯马拉,因为阿萨布有一个海港和一个,可以用来遣返人员和装备。

Malheureusement, pour des raisons politiques, ces mesures clairvoyantes n'ont pas été utilisées du fait que le régime d'occupation exige que le commerce passe directement par les ports et aéroports illégaux, en violation du droit international.

遗憾是,出于政治考虑,而且由于占领当局违反国际法,坚持通过非法海港和进行直接贸易,这些影响深远措施没有得到利用。

Pour certaines réclamations, par exemple, les requérants auraient pu charger des spécialistes du règlement des sinistres de procéder à une enquête dans les ports et les aéroports pour établir les circonstances de la perte de marchandises.

例如,在有些索赔中,索赔人本来可以聘用理算师查看海港和,以确证灭失货物下落有关情况。

Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.

小组认为,伊拉克可提供有关资料协助小组审查荷兰外交部和土耳其交通部国家航管理总局索赔。

Dans le cas des marchandises qui auraient été perdues, pillées ou détruites dans des aéroports ou des ports maritimes koweïtiens, les assureurs-requérants ont généralement payé aux assurés un montant correspondant à la valeur des marchandises, majorée conformément aux clauses des polices.

就所称在科威特或海港灭失、被劫或被毁货物而言,索赔承保人向投保人赔付价值,就是货物按照保单规定条件上调价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空港 的法语例句

用户正在搜索


倒卧, 倒下, 倒下(人因衰竭或受伤而), 倒下<俗>, 倒相电压, 倒相放大器, 倒相管, 倒像, 倒像镜, 倒心形的,

相似单词


空腹, 空腹服, 空腹梁, 空腹柱子, 空岗, 空港, 空格, 空格(距离更动), 空格(列车运行线中的), 空各,
kōnggǎng
[〈abrév.〉 pour 港]

Le personnel de sécurité actuel fournit également des services de sécurité à la base aérienne.

现有安保人员还在提供安保。

Nous avons donc mis en place des mesures de sécurité renforcées dans nos aéroports et ports maritimes.

因此,我们在我们的和海港加强了安全措施。

Il est désormais apparu que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.

目前,地面环境造成的事故数量显然最多。

Tianzhu l'aéroport de Beijing est la première zone industrielle dans le domaine de l'entreprise uniquement la propriété des entreprises étrangères.

是北京天竺工业区首批入区企业的外商独资企业。

La correspondance avec les services et directions provinciaux de police dans l'ensemble du territoire national, notamment les services portuaires et aéroportuaires.

与全国的地方警察机构和领导机关,特别是港口和机构保持联系。

Le verre est très approprié pour le traitement, les aéroports, les ports maritimes, les gares à proximité, le transport est très pratique.

非常适于玻璃制品的深加工、、海港、火车站近在咫尺,交通非常便捷。

Dans certains petits pays, où l'essentiel du commerce passe par un port et un aéroport, une structure nationale unifiée peut être la meilleure solution.

在某些小国,多数贸易经由一个海港或一个运出,简化的国家结构可能是最佳选择。

Il serait chargé de l'entretien de l'ensemble des installations des Nations Unies à Monrovia, y compris les terminaux portuaires et aéroportuaires utilisés par la MINUL.

他们负责维修蒙罗维亚所有联合国设施和装置,包括联利特派团所用的海港和

Au Belize, la loi sur l'immigration (Immigration Act) et les textes réglementaires pertinents désignent les points d'entrée et de sortie officiels par les voies terrestre, maritime et aérienne.

在伯利兹,《移民法》 和相关条例规定不同的被视为是官方的陆路、海港和/或入境或出境点。

La force de l'AMISOM continue d'assurer la sécurité et d'effectuer des patrouilles pour la protection de l'aéroport et du port maritime ainsi que pour celle du palais présidentiel.

非索特派团部队为保护、海港以及总统府提供安全保障并进行巡逻。

La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.

在领海或境内水域,或港口或区域以外的边境地区发现的非法移民,其法律地位如何。

En particulier, existe-t-il, à part les zones portuaires ou aéroportuaires, une zone internationale à l'intérieur de laquelle l'étranger serait considéré comme n'ayant pas encore pénétré dans le territoire de l'État?

,除了港口和区域之外,是否有一个国际区域,可以认为该区域内的一个外国人尚未进入一个国家的领土?

Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.

由于监督严格,通过正式的海港和进入的极少。

Le Gouvernement vanuatan poursuit l'élaboration de plans de sécurité pour son aéroport et son port maritime ainsi que pour les navires qui arrivent dans le pays par d'autres points d'entrée.

瓦努阿图政府仍在制定适用于其和海港及以其他途径进入本国领土的船舶的安全计划。

D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.

《通行进出协定》的其他方面未得到落实,包括在加沙和西岸之间建立陆地联系以及开放加沙的和海运港。

Le personnel regroupé à Assab ne sera pas réinstallé à Asmara, Assab disposant d'un port maritime et d'un aéroport qui pourraient être utilisés pour rapatrier le personnel et le matériel.

在阿萨布集结的人员不会搬到阿斯马拉,因为阿萨布有一个海港和一个,可以用来遣返人员和装备。

Malheureusement, pour des raisons politiques, ces mesures clairvoyantes n'ont pas été utilisées du fait que le régime d'occupation exige que le commerce passe directement par les ports et aéroports illégaux, en violation du droit international.

遗憾的是,出于政治考虑,且由于占领当局违反国际法,坚持通过非法海港和进行直接贸易,这些影响深远的措施没有得到利用。

Pour certaines réclamations, par exemple, les requérants auraient pu charger des spécialistes du règlement des sinistres de procéder à une enquête dans les ports et les aéroports pour établir les circonstances de la perte de marchandises.

例如,在有些索赔中,索赔人本来可以聘用理算师查看海港和,以确证与灭失的货物下落有关的情况。

Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.

小组认为,伊拉克可提供有关资料协助小组审查荷兰外交部和土耳其交通部国家管理总局的索赔。

Dans le cas des marchandises qui auraient été perdues, pillées ou détruites dans des aéroports ou des ports maritimes koweïtiens, les assureurs-requérants ont généralement payé aux assurés un montant correspondant à la valeur des marchandises, majorée conformément aux clauses des polices.

就所称在科威特或海港灭失、被劫或被毁的货物,索赔的承保人向投保人赔付的价值,就是货物按照保单规定条件上调的价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空港 的法语例句

用户正在搜索


倒易原理, 倒因为果, 倒影, 倒映, 倒映在水里的树, 倒涌(人群的), 倒圆锥花的, 倒圆锥形的, 倒栽葱, 倒载,

相似单词


空腹, 空腹服, 空腹梁, 空腹柱子, 空岗, 空港, 空格, 空格(距离更动), 空格(列车运行线中的), 空各,
kōnggǎng
[〈abrév.〉 pour 航港]

Le personnel de sécurité actuel fournit également des services de sécurité à la base aérienne.

现有安保在航提供安保。

Nous avons donc mis en place des mesures de sécurité renforcées dans nos aéroports et ports maritimes.

因此,我们在我们和海港加强了安全措施。

Il est désormais apparu que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.

目前,地面环境造成事故数量显然最多。

Tianzhu l'aéroport de Beijing est la première zone industrielle dans le domaine de l'entreprise uniquement la propriété des entreprises étrangères.

是北京天竺工业区首批入区企业外商独资企业。

La correspondance avec les services et directions provinciaux de police dans l'ensemble du territoire national, notamment les services portuaires et aéroportuaires.

与全国地方警察机构和领导机关,特别是港口和机构保持联系。

Le verre est très approprié pour le traitement, les aéroports, les ports maritimes, les gares à proximité, le transport est très pratique.

常适于玻璃制品深加工、、海港、火车站近在咫尺,交通常便捷。

Dans certains petits pays, où l'essentiel du commerce passe par un port et un aéroport, une structure nationale unifiée peut être la meilleure solution.

在某些小国,多数贸易经由一个海港或一个运出,简化国家结构可能是最佳选择。

Il serait chargé de l'entretien de l'ensemble des installations des Nations Unies à Monrovia, y compris les terminaux portuaires et aéroportuaires utilisés par la MINUL.

他们负责维修蒙罗维亚所有联合国设施和装置,包括联利特派团所用海港和

Au Belize, la loi sur l'immigration (Immigration Act) et les textes réglementaires pertinents désignent les points d'entrée et de sortie officiels par les voies terrestre, maritime et aérienne.

在伯利兹,《移民法》 和相关条例规定不同被视为是官方陆路、海港和/或入境或出境点。

La force de l'AMISOM continue d'assurer la sécurité et d'effectuer des patrouilles pour la protection de l'aéroport et du port maritime ainsi que pour celle du palais présidentiel.

索特派团部队为保护、海港以及总统府提供安全保障并进行巡逻。

La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.

在领海或境内水域,或港口或航区域以外边境地区发现法移民,其法律地位如何。

En particulier, existe-t-il, à part les zones portuaires ou aéroportuaires, une zone internationale à l'intérieur de laquelle l'étranger serait considéré comme n'ayant pas encore pénétré dans le territoire de l'État?

具体而言,除了港口和航区域之外,是否有一个国际区域,可以认为该区域内一个外国尚未进入一个国家领土?

Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.

由于监督严格,通过正式海港和航进入极少。

Le Gouvernement vanuatan poursuit l'élaboration de plans de sécurité pour son aéroport et son port maritime ainsi que pour les navires qui arrivent dans le pays par d'autres points d'entrée.

瓦努阿图政府仍在制定适用于其和海港及以其他途径进入本国领土船舶安全计划。

D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.

《通行进出协定》其他方面未得到落实,包括在加沙和西岸之间建立陆地联系以及开放加沙和海运港。

Le personnel regroupé à Assab ne sera pas réinstallé à Asmara, Assab disposant d'un port maritime et d'un aéroport qui pourraient être utilisés pour rapatrier le personnel et le matériel.

在阿萨布集结不会搬到阿斯马拉,因为阿萨布有一个海港和一个,可以用来遣返和装备。

Malheureusement, pour des raisons politiques, ces mesures clairvoyantes n'ont pas été utilisées du fait que le régime d'occupation exige que le commerce passe directement par les ports et aéroports illégaux, en violation du droit international.

遗憾是,出于政治考虑,而且由于占领当局违反国际法,坚持通过法海港和进行直接贸易,这些影响深远措施没有得到利用。

Pour certaines réclamations, par exemple, les requérants auraient pu charger des spécialistes du règlement des sinistres de procéder à une enquête dans les ports et les aéroports pour établir les circonstances de la perte de marchandises.

例如,在有些索赔中,索赔本来可以聘用理算师查看海港和,以确证与灭失货物下落有关情况。

Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.

小组认为,伊拉克可提供有关资料协助小组审查荷兰外交部和土耳其交通部国家航管理总局索赔。

Dans le cas des marchandises qui auraient été perdues, pillées ou détruites dans des aéroports ou des ports maritimes koweïtiens, les assureurs-requérants ont généralement payé aux assurés un montant correspondant à la valeur des marchandises, majorée conformément aux clauses des polices.

就所称在科威特或海港灭失、被劫或被毁货物而言,索赔承保向投保赔付价值,就是货物按照保单规定条件上调价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空港 的法语例句

用户正在搜索


倒转断层, 倒转术, 倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿,

相似单词


空腹, 空腹服, 空腹梁, 空腹柱子, 空岗, 空港, 空格, 空格(距离更动), 空格(列车运行线中的), 空各,