La forêt de Bwindi est l'un des derniers sanctuaires de gorilles du monde.
布韦迪森林是世界上最后大猩猩的禁猎地。
La forêt de Bwindi est l'un des derniers sanctuaires de gorilles du monde.
布韦迪森林是世界上最后大猩猩的禁猎地。
Une délégation a déclaré que des sanctuaires de mammifères marins avaient également été mis en place en Méditerranée.
代表团指出,地中海还建
了海洋哺乳动物禁猎区。
Les Basarwas ont besoin d'eau, de vivres, d'écoles, d'installations médicales et de routes dans la Réserve du Kalahari central.
他们在卡拉哈里禁猎中心区需要水、食物、学校和医疗设施以及道路。
L'État partie devrait également consulter les communautés autochtones avant de créer des réserves de chasse, d'octroyer des permis de chasse ou de créer d'autres projets sur des terres «ancestrales» ou objet de litige.
缔约国还应与土著族群先进行磋商,然后再在“祖传”或有争议领土上建禁猎保护地,颁发狩猎许可证,或开展其他项目。
Le Comité note également avec préoccupation les cas de communautés autochtones dont le mode de vie traditionnel aurait été perturbé par la mise en place de réserves de chasse et par d'autres projets (art. 26 et 27).
委员会还关切地注意到,有报告称,由于建了
些禁猎保护地和其他项目,不良地影响了土著族群的传统生活方式。
Certaines délégations ont souligné que d'autres mesures de protection s'imposaient : un sanctuaire de baleines dans l'Atlantique pour permettre aux cétacés de se remettre des dommages importants causés par la chasse commerciale à la baleine; des zones protégées pour les récifs coralliens d'eau froide et d'eau chaude; et de grandes aires fermées pour permettre aux thonidés de se reproduire et de se remettre des surpêches.
些代表团强调有必要采取下列保护措施:在大西洋建
鲸鱼禁猎区,使鲸鱼能够从商业捕鲸活动所造成的严重损害中恢复过来;暖水和冷水珊瑚礁保护区;大型禁渔区,使金枪鱼能够进行繁殖并从过度捕捞中恢复过来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La forêt de Bwindi est l'un des derniers sanctuaires de gorilles du monde.
布韦迪森林是世界上最后一个大猩猩的禁猎地。
Une délégation a déclaré que des sanctuaires de mammifères marins avaient également été mis en place en Méditerranée.
一个代表团指出,地中海还了海
哺乳动物禁猎区。
Les Basarwas ont besoin d'eau, de vivres, d'écoles, d'installations médicales et de routes dans la Réserve du Kalahari central.
他们在卡拉哈里禁猎中心区需要水、食物、学校和医疗设施以及道路。
L'État partie devrait également consulter les communautés autochtones avant de créer des réserves de chasse, d'octroyer des permis de chasse ou de créer d'autres projets sur des terres «ancestrales» ou objet de litige.
缔约国还应与土著族群先进行磋商,然后再在“祖传”或有争议领土上禁猎保护地,颁发狩猎许可证,或开展其他项目。
Le Comité note également avec préoccupation les cas de communautés autochtones dont le mode de vie traditionnel aurait été perturbé par la mise en place de réserves de chasse et par d'autres projets (art. 26 et 27).
委员会还关切地注意到,有报告称,由于了一些禁猎保护地和其他项目,不良地影响了土著族群的传统生活方式。
Certaines délégations ont souligné que d'autres mesures de protection s'imposaient : un sanctuaire de baleines dans l'Atlantique pour permettre aux cétacés de se remettre des dommages importants causés par la chasse commerciale à la baleine; des zones protégées pour les récifs coralliens d'eau froide et d'eau chaude; et de grandes aires fermées pour permettre aux thonidés de se reproduire et de se remettre des surpêches.
一些代表团强调有必要采取下列保护措施:在大西一个鲸鱼禁猎区,使鲸鱼能够从商业捕鲸活动所造成的严重损害中恢复过来;暖水和冷水珊瑚礁保护区;大型禁渔区,使金枪鱼能够进行繁殖并从过度捕捞中恢复过来。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La forêt de Bwindi est l'un des derniers sanctuaires de gorilles du monde.
布韦迪森林是世界上最后一个大猩猩的禁猎地。
Une délégation a déclaré que des sanctuaires de mammifères marins avaient également été mis en place en Méditerranée.
一个代表团指出,地中海还立了海
哺乳动物禁猎区。
Les Basarwas ont besoin d'eau, de vivres, d'écoles, d'installations médicales et de routes dans la Réserve du Kalahari central.
他们在卡拉哈里禁猎中心区需要水、食物、学校和医疗设施以及道路。
L'État partie devrait également consulter les communautés autochtones avant de créer des réserves de chasse, d'octroyer des permis de chasse ou de créer d'autres projets sur des terres «ancestrales» ou objet de litige.
缔约国还应与土著族群先进行磋商,然后再在“祖传”或有争议领土上立禁猎保护地,颁发狩猎许可证,或开展其他项目。
Le Comité note également avec préoccupation les cas de communautés autochtones dont le mode de vie traditionnel aurait été perturbé par la mise en place de réserves de chasse et par d'autres projets (art. 26 et 27).
委员会还关切地注意到,有报告称,由于立了一些禁猎保护地和其他项目,不良地影响了土著族群的传统生活方式。
Certaines délégations ont souligné que d'autres mesures de protection s'imposaient : un sanctuaire de baleines dans l'Atlantique pour permettre aux cétacés de se remettre des dommages importants causés par la chasse commerciale à la baleine; des zones protégées pour les récifs coralliens d'eau froide et d'eau chaude; et de grandes aires fermées pour permettre aux thonidés de se reproduire et de se remettre des surpêches.
一些代表团强调有必要采取下列保护措施:在大西立一个鲸鱼禁猎区,使鲸鱼能够从商业捕鲸活动所造成的严重损害中恢复过来;暖水和冷水珊瑚礁保护区;大型禁渔区,使金枪鱼能够进行繁殖并从过度捕捞中恢复过来。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La forêt de Bwindi est l'un des derniers sanctuaires de gorilles du monde.
布韦迪森林是世界上最后大猩猩的禁猎地。
Une délégation a déclaré que des sanctuaires de mammifères marins avaient également été mis en place en Méditerranée.
表团指出,地中海还建立了海洋哺乳动物禁猎区。
Les Basarwas ont besoin d'eau, de vivres, d'écoles, d'installations médicales et de routes dans la Réserve du Kalahari central.
他们在卡拉哈里禁猎中心区需要水、食物、学校和医疗设施以及道路。
L'État partie devrait également consulter les communautés autochtones avant de créer des réserves de chasse, d'octroyer des permis de chasse ou de créer d'autres projets sur des terres «ancestrales» ou objet de litige.
缔约国还应与土著族群先进行磋商,然后再在“祖传”或有争议领土上建立禁猎保护地,颁发狩猎许可证,或开展其他项目。
Le Comité note également avec préoccupation les cas de communautés autochtones dont le mode de vie traditionnel aurait été perturbé par la mise en place de réserves de chasse et par d'autres projets (art. 26 et 27).
委员会还关切地注意到,有报告称,由于建立了些禁猎保护地和其他项目,不良地影响了土著族群的传统
式。
Certaines délégations ont souligné que d'autres mesures de protection s'imposaient : un sanctuaire de baleines dans l'Atlantique pour permettre aux cétacés de se remettre des dommages importants causés par la chasse commerciale à la baleine; des zones protégées pour les récifs coralliens d'eau froide et d'eau chaude; et de grandes aires fermées pour permettre aux thonidés de se reproduire et de se remettre des surpêches.
些
表团强调有必要采取下列保护措施:在大西洋建立
鲸鱼禁猎区,使鲸鱼能够从商业捕鲸
动所造成的严重损害中恢复过来;暖水和冷水珊瑚礁保护区;大型禁渔区,使金枪鱼能够进行繁殖并从过度捕捞中恢复过来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La forêt de Bwindi est l'un des derniers sanctuaires de gorilles du monde.
布韦迪森林是世界上最后个大猩猩的禁猎地。
Une délégation a déclaré que des sanctuaires de mammifères marins avaient également été mis en place en Méditerranée.
个代表团指出,地中海还建立
海洋哺乳动物禁猎区。
Les Basarwas ont besoin d'eau, de vivres, d'écoles, d'installations médicales et de routes dans la Réserve du Kalahari central.
他们在里禁猎中心区需要水、食物、学校和医疗设施以及道路。
L'État partie devrait également consulter les communautés autochtones avant de créer des réserves de chasse, d'octroyer des permis de chasse ou de créer d'autres projets sur des terres «ancestrales» ou objet de litige.
缔约国还应与土著族群先进行磋商,然后再在“祖传”或有争议领土上建立禁猎保护地,颁发狩猎许可证,或开展其他项目。
Le Comité note également avec préoccupation les cas de communautés autochtones dont le mode de vie traditionnel aurait été perturbé par la mise en place de réserves de chasse et par d'autres projets (art. 26 et 27).
委员会还关切地注意到,有报告称,由于建立禁猎保护地和其他项目,不良地影响
土著族群的传统生活方式。
Certaines délégations ont souligné que d'autres mesures de protection s'imposaient : un sanctuaire de baleines dans l'Atlantique pour permettre aux cétacés de se remettre des dommages importants causés par la chasse commerciale à la baleine; des zones protégées pour les récifs coralliens d'eau froide et d'eau chaude; et de grandes aires fermées pour permettre aux thonidés de se reproduire et de se remettre des surpêches.
代表团强调有必要采取下列保护措施:在大西洋建立
个鲸鱼禁猎区,使鲸鱼能够从商业捕鲸活动所造成的严重损害中恢复过来;暖水和冷水珊瑚礁保护区;大型禁渔区,使金枪鱼能够进行繁殖并从过度捕捞中恢复过来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La forêt de Bwindi est l'un des derniers sanctuaires de gorilles du monde.
布林是世界上最后一个大猩猩的禁猎地。
Une délégation a déclaré que des sanctuaires de mammifères marins avaient également été mis en place en Méditerranée.
一个代表团指出,地中海还建立了海洋哺乳动物禁猎区。
Les Basarwas ont besoin d'eau, de vivres, d'écoles, d'installations médicales et de routes dans la Réserve du Kalahari central.
他们在卡拉哈里禁猎中心区需要水、食物、学校和医疗设以及道路。
L'État partie devrait également consulter les communautés autochtones avant de créer des réserves de chasse, d'octroyer des permis de chasse ou de créer d'autres projets sur des terres «ancestrales» ou objet de litige.
缔约国还应与土著族群先进行磋商,然后再在“祖传”或有争议领土上建立禁猎保地,颁发狩猎许可证,或开展其他项目。
Le Comité note également avec préoccupation les cas de communautés autochtones dont le mode de vie traditionnel aurait été perturbé par la mise en place de réserves de chasse et par d'autres projets (art. 26 et 27).
委员会还关切地注意到,有报告称,由于建立了一些禁猎保地和其他项目,不良地影响了土著族群的传统生活方式。
Certaines délégations ont souligné que d'autres mesures de protection s'imposaient : un sanctuaire de baleines dans l'Atlantique pour permettre aux cétacés de se remettre des dommages importants causés par la chasse commerciale à la baleine; des zones protégées pour les récifs coralliens d'eau froide et d'eau chaude; et de grandes aires fermées pour permettre aux thonidés de se reproduire et de se remettre des surpêches.
一些代表团强调有必要采取下列保:在大西洋建立一个鲸鱼禁猎区,使鲸鱼能够从商业捕鲸活动所造成的严重损害中恢复过来;暖水和冷水珊瑚礁保
区;大型禁渔区,使金枪鱼能够进行繁殖并从过度捕捞中恢复过来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La forêt de Bwindi est l'un des derniers sanctuaires de gorilles du monde.
布韦迪森林是世界上最后一个大猩猩的禁猎地。
Une délégation a déclaré que des sanctuaires de mammifères marins avaient également été mis en place en Méditerranée.
一个代表团指出,地中海还建立了海洋哺乳动物禁猎区。
Les Basarwas ont besoin d'eau, de vivres, d'écoles, d'installations médicales et de routes dans la Réserve du Kalahari central.
他们在卡拉哈里禁猎中心区需要水、食物、学校和医以及道路。
L'État partie devrait également consulter les communautés autochtones avant de créer des réserves de chasse, d'octroyer des permis de chasse ou de créer d'autres projets sur des terres «ancestrales» ou objet de litige.
缔约国还应与土著族群先进行磋商,然后再在“祖传”或有争议领土上建立禁猎保护地,颁发狩猎许可证,或开展其他项目。
Le Comité note également avec préoccupation les cas de communautés autochtones dont le mode de vie traditionnel aurait été perturbé par la mise en place de réserves de chasse et par d'autres projets (art. 26 et 27).
还关切地注意到,有报告称,由于建立了一些禁猎保护地和其他项目,不良地影响了土著族群的传统生活方式。
Certaines délégations ont souligné que d'autres mesures de protection s'imposaient : un sanctuaire de baleines dans l'Atlantique pour permettre aux cétacés de se remettre des dommages importants causés par la chasse commerciale à la baleine; des zones protégées pour les récifs coralliens d'eau froide et d'eau chaude; et de grandes aires fermées pour permettre aux thonidés de se reproduire et de se remettre des surpêches.
一些代表团强调有必要采取下列保护措:在大西洋建立一个鲸鱼禁猎区,使鲸鱼能够从商业捕鲸活动所造成的严重损害中恢复过来;暖水和冷水珊瑚礁保护区;大型禁渔区,使金枪鱼能够进行繁殖并从过度捕捞中恢复过来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La forêt de Bwindi est l'un des derniers sanctuaires de gorilles du monde.
布韦迪森林是世界上最后个大猩猩的
猎地。
Une délégation a déclaré que des sanctuaires de mammifères marins avaient également été mis en place en Méditerranée.
个代表团指出,地中海还建立了海洋哺乳动物
猎区。
Les Basarwas ont besoin d'eau, de vivres, d'écoles, d'installations médicales et de routes dans la Réserve du Kalahari central.
他们哈里
猎中心区需要水、食物、学校和医疗设施以及道路。
L'État partie devrait également consulter les communautés autochtones avant de créer des réserves de chasse, d'octroyer des permis de chasse ou de créer d'autres projets sur des terres «ancestrales» ou objet de litige.
缔约国还应与土著族群先进行磋商,然后再“祖传”或有争议领土上建立
猎保护地,颁发狩猎许可证,或开展其他项目。
Le Comité note également avec préoccupation les cas de communautés autochtones dont le mode de vie traditionnel aurait été perturbé par la mise en place de réserves de chasse et par d'autres projets (art. 26 et 27).
委员会还关切地注意到,有报告称,由于建立了猎保护地和其他项目,不良地影响了土著族群的传统生活方式。
Certaines délégations ont souligné que d'autres mesures de protection s'imposaient : un sanctuaire de baleines dans l'Atlantique pour permettre aux cétacés de se remettre des dommages importants causés par la chasse commerciale à la baleine; des zones protégées pour les récifs coralliens d'eau froide et d'eau chaude; et de grandes aires fermées pour permettre aux thonidés de se reproduire et de se remettre des surpêches.
代表团强调有必要采取下列保护措施:
大西洋建立
个鲸鱼
猎区,使鲸鱼能够从商业捕鲸活动所造成的严重损害中恢复过来;暖水和冷水珊瑚礁保护区;大型
渔区,使金枪鱼能够进行繁殖并从过度捕捞中恢复过来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La forêt de Bwindi est l'un des derniers sanctuaires de gorilles du monde.
布韦迪森林是世界上最后大猩猩的禁猎地。
Une délégation a déclaré que des sanctuaires de mammifères marins avaient également été mis en place en Méditerranée.
代表团指出,地中海还建
了海洋哺乳动物禁猎区。
Les Basarwas ont besoin d'eau, de vivres, d'écoles, d'installations médicales et de routes dans la Réserve du Kalahari central.
他们在卡拉哈里禁猎中心区需要水、食物、学校和医疗设施以及道路。
L'État partie devrait également consulter les communautés autochtones avant de créer des réserves de chasse, d'octroyer des permis de chasse ou de créer d'autres projets sur des terres «ancestrales» ou objet de litige.
缔约国还应与土著族群先进行磋商,然后再在“祖传”或有争议领土上建禁猎保护地,颁发狩猎许可证,或开展其他项目。
Le Comité note également avec préoccupation les cas de communautés autochtones dont le mode de vie traditionnel aurait été perturbé par la mise en place de réserves de chasse et par d'autres projets (art. 26 et 27).
委员会还关切地注意到,有报告称,由于建了
些禁猎保护地和其他项目,不良地影响了土著族群的传统生活方式。
Certaines délégations ont souligné que d'autres mesures de protection s'imposaient : un sanctuaire de baleines dans l'Atlantique pour permettre aux cétacés de se remettre des dommages importants causés par la chasse commerciale à la baleine; des zones protégées pour les récifs coralliens d'eau froide et d'eau chaude; et de grandes aires fermées pour permettre aux thonidés de se reproduire et de se remettre des surpêches.
些代表团强调有必要采取下列保护措施:在大西洋建
鲸鱼禁猎区,使鲸鱼能够从商业捕鲸活动所造成的严重损害中恢复过来;暖水和冷水珊瑚礁保护区;大型禁渔区,使金枪鱼能够进行繁殖并从过度捕捞中恢复过来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La forêt de Bwindi est l'un des derniers sanctuaires de gorilles du monde.
布韦迪森林是世界上最后一个大猩猩的禁猎地。
Une délégation a déclaré que des sanctuaires de mammifères marins avaient également été mis en place en Méditerranée.
一个代表团指出,地中海还了海
哺乳动物禁猎区。
Les Basarwas ont besoin d'eau, de vivres, d'écoles, d'installations médicales et de routes dans la Réserve du Kalahari central.
他们在卡拉哈里禁猎中心区需要水、食物、学校和医疗设施以及道路。
L'État partie devrait également consulter les communautés autochtones avant de créer des réserves de chasse, d'octroyer des permis de chasse ou de créer d'autres projets sur des terres «ancestrales» ou objet de litige.
缔约国还应与土著族群先进行磋商,然后再在“祖传”或有争议领土上禁猎保护地,颁发狩猎许可证,或开展其他项目。
Le Comité note également avec préoccupation les cas de communautés autochtones dont le mode de vie traditionnel aurait été perturbé par la mise en place de réserves de chasse et par d'autres projets (art. 26 et 27).
委员会还关切地注意到,有报告称,由于了一些禁猎保护地和其他项目,不良地影响了土著族群的传统生活方式。
Certaines délégations ont souligné que d'autres mesures de protection s'imposaient : un sanctuaire de baleines dans l'Atlantique pour permettre aux cétacés de se remettre des dommages importants causés par la chasse commerciale à la baleine; des zones protégées pour les récifs coralliens d'eau froide et d'eau chaude; et de grandes aires fermées pour permettre aux thonidés de se reproduire et de se remettre des surpêches.
一些代表团强调有必要采取下列保护措施:在大西一个鲸鱼禁猎区,使鲸鱼能够从商业捕鲸活动所造成的严重损害中恢复过来;暖水和冷水珊瑚礁保护区;大型禁渔区,使金枪鱼能够进行繁殖并从过度捕捞中恢复过来。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。