La Commission est convaincue que l'attaque était préméditée et qu'il ne s'agissait pas d'une cible de circonstance.
委员会相信,攻击是有预谋,
是碰巧击中
。
La Commission est convaincue que l'attaque était préméditée et qu'il ne s'agissait pas d'une cible de circonstance.
委员会相信,攻击是有预谋,
是碰巧击中
。
On estime que 90 % des élèves africains ne connaissent pas parfaitement les principales langues dans lesquelles l'enseignement est dispensé et les manuels sont publiés, qui se trouvent également être les langues coloniales.
据估计,非洲学生有90%完全熟悉语言教学和书籍出版所使用
主要语言, 这些语言碰巧是殖民者
语言。
Et si, par hasard,j'ouvre un livre j'ai le soin de laisser dans mon esprit une case largement ouverte au doute, tant le sol que je defriche se hérisse de folles herbes et de rouciers.
如果碰巧我打开一本有我心存疑虑问题
书,
我自己做
大量工作只是皮毛
已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
问题,欢迎向我们指正。
La Commission est convaincue que l'attaque était préméditée et qu'il ne s'agissait pas d'une cible de circonstance.
委员会相信,攻击是有预谋的,而不是击中的。
On estime que 90 % des élèves africains ne connaissent pas parfaitement les principales langues dans lesquelles l'enseignement est dispensé et les manuels sont publiés, qui se trouvent également être les langues coloniales.
据估计,非洲学生有90%不完全熟悉语教学和书籍出版所
用的主要语
, 这些语
是殖民者的语
。
Et si, par hasard,j'ouvre un livre j'ai le soin de laisser dans mon esprit une case largement ouverte au doute, tant le sol que je defriche se hérisse de folles herbes et de rouciers.
如果我打开一本有我心存疑虑的问题的书,才发现我自己做的大量工作只是皮毛而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission est convaincue que l'attaque était préméditée et qu'il ne s'agissait pas d'une cible de circonstance.
委员会相信,攻击是有预谋的,而不是碰巧击中的。
On estime que 90 % des élèves africains ne connaissent pas parfaitement les principales langues dans lesquelles l'enseignement est dispensé et les manuels sont publiés, qui se trouvent également être les langues coloniales.
据估计,非洲学生有90%不完全熟悉语言教学和书籍出版所使用的主要语言, 这些语言碰巧是殖民者的语言。
Et si, par hasard,j'ouvre un livre j'ai le soin de laisser dans mon esprit une case largement ouverte au doute, tant le sol que je defriche se hérisse de folles herbes et de rouciers.
如果碰巧我打开一本有我心存疑虑的问题的书,才发现我自己做的大量工作只是皮毛而已。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission est convaincue que l'attaque était préméditée et qu'il ne s'agissait pas d'une cible de circonstance.
会相信,攻击
有预谋的,而不
碰巧击中的。
On estime que 90 % des élèves africains ne connaissent pas parfaitement les principales langues dans lesquelles l'enseignement est dispensé et les manuels sont publiés, qui se trouvent également être les langues coloniales.
据估计,非洲学生有90%不完全熟悉语言教学和书籍出版所使用的主要语言, 这些语言碰巧殖民者的语言。
Et si, par hasard,j'ouvre un livre j'ai le soin de laisser dans mon esprit une case largement ouverte au doute, tant le sol que je defriche se hérisse de folles herbes et de rouciers.
如果碰巧我打开一本有我心存疑虑的问题的书,才发现我自己做的大量工作毛而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission est convaincue que l'attaque était préméditée et qu'il ne s'agissait pas d'une cible de circonstance.
委员会相信,攻击有
谋的,而不
碰巧击中的。
On estime que 90 % des élèves africains ne connaissent pas parfaitement les principales langues dans lesquelles l'enseignement est dispensé et les manuels sont publiés, qui se trouvent également être les langues coloniales.
据估计,非洲学生有90%不完全熟悉语言教学和书籍出版所使用的主要语言, 这些语言碰巧殖民者的语言。
Et si, par hasard,j'ouvre un livre j'ai le soin de laisser dans mon esprit une case largement ouverte au doute, tant le sol que je defriche se hérisse de folles herbes et de rouciers.
如果碰巧我打开一本有我心存疑虑的问题的书,才发现我的大量工作只
皮毛而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission est convaincue que l'attaque était préméditée et qu'il ne s'agissait pas d'une cible de circonstance.
委员会相信,攻击是有预谋的,不是碰巧击中的。
On estime que 90 % des élèves africains ne connaissent pas parfaitement les principales langues dans lesquelles l'enseignement est dispensé et les manuels sont publiés, qui se trouvent également être les langues coloniales.
据估计,非洲学生有90%不完全熟悉语言教学和书籍出版所使用的主要语言, 这些语言碰巧是殖民者的语言。
Et si, par hasard,j'ouvre un livre j'ai le soin de laisser dans mon esprit une case largement ouverte au doute, tant le sol que je defriche se hérisse de folles herbes et de rouciers.
如果碰巧我打开一本有我心存疑虑的问题的书,才发现我自己做的大量工作只是皮毛。
明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission est convaincue que l'attaque était préméditée et qu'il ne s'agissait pas d'une cible de circonstance.
委员会相信,攻击是有预谋,而不是碰巧击中
。
On estime que 90 % des élèves africains ne connaissent pas parfaitement les principales langues dans lesquelles l'enseignement est dispensé et les manuels sont publiés, qui se trouvent également être les langues coloniales.
据估计,非洲生有90%不完全熟悉语言教
籍出版所使用
主要语言, 这些语言碰巧是殖
语言。
Et si, par hasard,j'ouvre un livre j'ai le soin de laisser dans mon esprit une case largement ouverte au doute, tant le sol que je defriche se hérisse de folles herbes et de rouciers.
如果碰巧我打开一本有我心存疑虑问题
,才发现我自己做
大量工作只是皮毛而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission est convaincue que l'attaque était préméditée et qu'il ne s'agissait pas d'une cible de circonstance.
委员会相信,攻击是有预谋的,而不是碰巧击中的。
On estime que 90 % des élèves africains ne connaissent pas parfaitement les principales langues dans lesquelles l'enseignement est dispensé et les manuels sont publiés, qui se trouvent également être les langues coloniales.
据估计,非洲学生有90%不完全熟悉语学和书籍出版所使用的主要语
, 这些语
碰巧是殖民者的语
。
Et si, par hasard,j'ouvre un livre j'ai le soin de laisser dans mon esprit une case largement ouverte au doute, tant le sol que je defriche se hérisse de folles herbes et de rouciers.
果碰巧我打开一本有我心存疑虑的问题的书,才发现我自己做的大量工作只是皮毛而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission est convaincue que l'attaque était préméditée et qu'il ne s'agissait pas d'une cible de circonstance.
委员会相信,攻击是有预谋,而不是碰巧击中
。
On estime que 90 % des élèves africains ne connaissent pas parfaitement les principales langues dans lesquelles l'enseignement est dispensé et les manuels sont publiés, qui se trouvent également être les langues coloniales.
据估计,非洲生有90%不完全熟悉语言
书籍出版所使用
主要语言, 这些语言碰巧是殖民
语言。
Et si, par hasard,j'ouvre un livre j'ai le soin de laisser dans mon esprit une case largement ouverte au doute, tant le sol que je defriche se hérisse de folles herbes et de rouciers.
如果碰巧我打开一本有我心存疑虑问题
书,才发现我自己做
大量工作只是皮毛而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。