Ces concentrations doivent être inférieures à 700 fibres par mètre cube.
石棉纤维临界值应低于每立方米700。
Ces concentrations doivent être inférieures à 700 fibres par mètre cube.
石棉纤维临界值应低于每立方米700。
Les résultats de cette analyse sont mis à la disposition des fonctionnaires par l'intermédiaire de la Division des services médicaux.
接工作人员投诉后,即派有
独立承包商进行现场测试,看是否有任何石棉纤维;测试结果通过医务司提供给工作人员。
Dans le passé, les analyses effectuées à la suite de plaintes n'ont permis de détecter aucune fibre d'amiante dans l'air en circulation.
过去
投诉进行调查后,并未发现流通
气
有石棉纤维。
Lorsqu'il reçoit une plainte émanant du personnel, le Secrétariat charge une entreprise indépendante agréée de détecter toute présence de fibres d'amiante dans le secteur incriminé.
接工作人员投诉后,即派有
独立承包商进行现场测试,看是否有任何石棉纤维;测试结果通过医务司提供给工作人员。
Il ne s'est produit aucun cas connu ou attesté de contamination par l'amiante ou d'effets nocifs sur la santé dus à la libération de fibres d'amiante.
据悉并未发生石棉污染情事,也无文件证明这种情况,亦未发生释出石棉纤维健康造成有害影响
情事。
L'amiante encapsulé ne peut pas libérer de fibres dans l'air et ne pose pas de risques pour la santé, et il vaut mieux ne pas y toucher.
封装石棉不会释放石棉纤维
气
,不会
健康造成威胁,最好不要去动它。
C'est pourquoi les bâtiments construits après 1980 n'ont pas de MCA, et ceux qui ont été construits à partir de 1972 renferment parfois des quantités limitées de MCA.
现在带有含石棉材料
楼房利用广泛
监测、工程管制和工作实践来确保尽量减少暴露于石棉纤维
危险性。
Chaque fois que des plaques doivent être retirées des plafonds pour passer des câbles ou pour d'autres interventions de maintenance et de rénovation, les valeurs limites risquent d'être dépassées.
在天花板瓦片因铺设电缆或其他维修和翻新活动需要清除时石棉纤维有可能超出安全临界值。
À ce jour, il n'est jamais arrivé que des fibres d'amiante soient libérées dans l'air car le remplacement des dalles est exécuté dans un environnement contrôlé, avec les mesures de protection appropriées.
迄今为止,没有发生过石棉纤维飘逸情事,因为任何地板
更换都是在适当
保护和控制
环境下进行。
Mais selon une étude du PNUE, les éléments de construction en amiante peuvent, lorsqu'ils sont détruits, produire des fibres d'amiante potentiellement dangereuses pour la santé des personnes vivant à proximité des immeubles détruits.
但是,根据联合国环境规划署一项研究,石棉板被摧毁时会产生石棉纤维,可能会危及
生活在被摧毁房屋周边地区
人们
健康。
Deux sociétés-conseils indépendantes, l'une autrichienne et l'autre britannique, ont inspecté les bâtiments et établi des valeurs limites admissibles de la concentration de fibres d'amiante dans l'air, alignées sur celles en vigueur dans les autres pays européens.
两个独立顾问公司,一个奥地利公司和一个英国公司
建筑物进行调查,并且确立与其他欧洲国家一致
石棉纤维
数量
安全临界值。
Cette situation serait à l'origine de la migration de certaines industries israéliennes polluantes, produisant notamment de l'amiante, de la fibre de verre, des pesticides ou des gaz inflammables, comme c'est en particulier le cas dans les colonies situées près de Tulkarem, en Cisjordanie.
据报,这一再导致含有石棉、玻璃纤维、农药和可燃气体有污染
以色列工业迁入,其
明显
是迁入靠近图勒凯尔姆(西岸)
定居点。
Dans les chantiers de démantèlement de navires et les zones d'habitation voisines, l'air est souvent contaminé par des composés organiques volatils (COV), des particules, des métaux (sous forme de particules et de gaz), des poussières et des fibres d'amiante, des PCB et de la dioxine.
拆船场内和拆船场周边居住区气往往受挥发性有机化合物尤其是各类金属(微粒和气体)、石棉层和纤维、多氯联苯和二恶英
污染。
Des analyses concernant la qualité de l'air ont été effectuées et des échantillons ont été prélevés pour détecter la présence de fibres d'amiante avant, pendant et après les travaux de lutte contre la pollution et les valeurs mesurées ont été bien inférieures au seuil de sécurité établi.
在消除石棉活动之前、期间和之后,进行了气质量测试和石棉纤维抽样检查,发现测定值低于既定
最低安全限值。
Des matériaux contenant de l'amiante ont été largement utilisés à l'Office des Nations Unies à Vienne pour l'isolation thermique et acoustique et la protection contre le feu. Les surfaces contenant de l'amiante sont régulièrement inspectées et les matériaux y sont maintenus sous forme encapsulée de manière que les fibres ne puissent être libérées dans l'air.
联合国维也纳办事处大量使用含石棉材料以供吸音、防火和绝缘之用,定期检查所有含石棉
表面,保存在压缩状态,使石棉纤维不能飘浮
。
Mme Incera (Costa Rica) dit que des analyses de la qualité de l'air effectuées au nom de la Mission permanente du Costa Rica dans le secteur en question ont confirmé la présence de fibres d'amiante, ce qui indique que des matériaux contenant de l'amiante ont été déplacés pendant les travaux de construction, qui ne se sont pas limités aux locaux de la Credit Union.
Incera女士(哥斯达黎加)说,以哥斯达黎加常驻代表团名义在有关区域进行气测试证实有石棉纤维存在,表明施工期间
确触动了含有石棉
材料,施工也没有限制在信用社
房地进行。
L'Office fédéral américain de protection de l'environnement (EPA), l'Administration de la sécurité et de l'hygiène industrielles (OSHA), l'Institut national de la sécurité et de l'hygiène industrielles (NIOSH) et d'autres organismes de réglementation de l'État de New York et de la ville de New York ont déterminé que seuls les matériaux contenant de l'amiante friable peuvent libérer dans l'air des fibres d'amiante et poser un risque pour les occupants d'un bâtiment.
美国环境保护局(环保局)、职业卫生和安全暑(卫生安全暑)、国家职业安全和卫生研究所以及纽约州和纽约市其他管理机构已规定,只有易碎含石棉材料可能会释放石棉纤维
气
,从而
楼房占用者造成危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces concentrations doivent être inférieures à 700 fibres par mètre cube.
石棉纤维临界值应低于每立方米700。
Les résultats de cette analyse sont mis à la disposition des fonctionnaires par l'intermédiaire de la Division des services médicaux.
接到工作人员投诉后,即派有执照的独立承包商进行现场测试,看是否有任何石棉纤维;测试结果通过医务司提供给工作人员。
Dans le passé, les analyses effectuées à la suite de plaintes n'ont permis de détecter aucune fibre d'amiante dans l'air en circulation.
过去的投诉进行调查后,并未发现流通空气中有石棉纤维。
Lorsqu'il reçoit une plainte émanant du personnel, le Secrétariat charge une entreprise indépendante agréée de détecter toute présence de fibres d'amiante dans le secteur incriminé.
接到工作人员投诉后,即派有执照的独立承包商进行现场测试,看是否有任何石棉纤维;测试结果通过医务司提供给工作人员。
Il ne s'est produit aucun cas connu ou attesté de contamination par l'amiante ou d'effets nocifs sur la santé dus à la libération de fibres d'amiante.
悉并未发生石棉污染情事,也无文件证明这种情况,亦未发生释出石棉纤维
健康造成有害影响的情事。
L'amiante encapsulé ne peut pas libérer de fibres dans l'air et ne pose pas de risques pour la santé, et il vaut mieux ne pas y toucher.
封装的石棉不会释放石棉纤维到空气中,不会健康造成威胁,最好不要去动它。
C'est pourquoi les bâtiments construits après 1980 n'ont pas de MCA, et ceux qui ont été construits à partir de 1972 renferment parfois des quantités limitées de MCA.
现在带有含石棉材料的楼房利用广泛的监测、工程管制和工作实践来确保尽量减少暴露于石棉纤维的危险性。
Chaque fois que des plaques doivent être retirées des plafonds pour passer des câbles ou pour d'autres interventions de maintenance et de rénovation, les valeurs limites risquent d'être dépassées.
在天花板瓦片因铺设电缆或其他维修和翻新活动需要清除时石棉纤维有可能超出安全临界值。
À ce jour, il n'est jamais arrivé que des fibres d'amiante soient libérées dans l'air car le remplacement des dalles est exécuté dans un environnement contrôlé, avec les mesures de protection appropriées.
迄今为止,没有发生过石棉纤维飘逸到空中的情事,因为任何地板的更换都是在适当的保护和控制的环境下进行。
Mais selon une étude du PNUE, les éléments de construction en amiante peuvent, lorsqu'ils sont détruits, produire des fibres d'amiante potentiellement dangereuses pour la santé des personnes vivant à proximité des immeubles détruits.
但是,合国环境规划署的一项研究,石棉板被摧毁时会产生石棉纤维,可能会危及到生活在被摧毁房屋周边地区的人们的健康。
Deux sociétés-conseils indépendantes, l'une autrichienne et l'autre britannique, ont inspecté les bâtiments et établi des valeurs limites admissibles de la concentration de fibres d'amiante dans l'air, alignées sur celles en vigueur dans les autres pays européens.
两个独立的顾问公司,一个奥地利公司和一个英国公司建筑物进行调查,并且确立与其他欧洲国家一致的石棉纤维空中数量的安全临界值。
Cette situation serait à l'origine de la migration de certaines industries israéliennes polluantes, produisant notamment de l'amiante, de la fibre de verre, des pesticides ou des gaz inflammables, comme c'est en particulier le cas dans les colonies situées près de Tulkarem, en Cisjordanie.
报,这一再导致含有石棉、玻璃纤维、农药和可燃气体的有污染的以色列工业迁入,其中明显的是迁入靠近图勒凯尔姆(西岸)的定居点。
Dans les chantiers de démantèlement de navires et les zones d'habitation voisines, l'air est souvent contaminé par des composés organiques volatils (COV), des particules, des métaux (sous forme de particules et de gaz), des poussières et des fibres d'amiante, des PCB et de la dioxine.
拆船场内和拆船场周边居住区的空气往往受挥发性有机化合物尤其是各类金属(微粒和气体)、石棉层和纤维、多氯苯和二恶英的污染。
Des analyses concernant la qualité de l'air ont été effectuées et des échantillons ont été prélevés pour détecter la présence de fibres d'amiante avant, pendant et après les travaux de lutte contre la pollution et les valeurs mesurées ont été bien inférieures au seuil de sécurité établi.
在消除石棉活动之前、期间和之后,进行了空气质量测试和石棉纤维抽样检查,发现测定值低于既定的最低安全限值。
Des matériaux contenant de l'amiante ont été largement utilisés à l'Office des Nations Unies à Vienne pour l'isolation thermique et acoustique et la protection contre le feu. Les surfaces contenant de l'amiante sont régulièrement inspectées et les matériaux y sont maintenus sous forme encapsulée de manière que les fibres ne puissent être libérées dans l'air.
合国维也纳办事处大量使用含石棉的材料以供吸音、防火和绝缘之用,定期检查所有含石棉的表面,保存在压缩状态,使石棉纤维不能飘浮空中。
Mme Incera (Costa Rica) dit que des analyses de la qualité de l'air effectuées au nom de la Mission permanente du Costa Rica dans le secteur en question ont confirmé la présence de fibres d'amiante, ce qui indique que des matériaux contenant de l'amiante ont été déplacés pendant les travaux de construction, qui ne se sont pas limités aux locaux de la Credit Union.
Incera女士(哥斯达黎加)说,以哥斯达黎加常驻代表团名义在有关区域进行的空气测试证实有石棉纤维存在,表明施工期间的确触动了含有石棉的材料,施工也没有限制在信用社的房地进行。
L'Office fédéral américain de protection de l'environnement (EPA), l'Administration de la sécurité et de l'hygiène industrielles (OSHA), l'Institut national de la sécurité et de l'hygiène industrielles (NIOSH) et d'autres organismes de réglementation de l'État de New York et de la ville de New York ont déterminé que seuls les matériaux contenant de l'amiante friable peuvent libérer dans l'air des fibres d'amiante et poser un risque pour les occupants d'un bâtiment.
美国环境保护局(环保局)、职业卫生和安全暑(卫生安全暑)、国家职业安全和卫生研究所以及纽约州和纽约市其他管理机构已规定,只有易碎的含石棉材料可能会释放石棉纤维到空气中,从而楼房占用者造成危险。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces concentrations doivent être inférieures à 700 fibres par mètre cube.
石棉纤维临界值应低于每立方米700。
Les résultats de cette analyse sont mis à la disposition des fonctionnaires par l'intermédiaire de la Division des services médicaux.
接到工作人员投诉,
有执照的独立承包商进行现场测试,看是否有任何石棉纤维;测试结果通过医务司提供给工作人员。
Dans le passé, les analyses effectuées à la suite de plaintes n'ont permis de détecter aucune fibre d'amiante dans l'air en circulation.
过去的投诉进行调查
,并未发现流通空气中有石棉纤维。
Lorsqu'il reçoit une plainte émanant du personnel, le Secrétariat charge une entreprise indépendante agréée de détecter toute présence de fibres d'amiante dans le secteur incriminé.
接到工作人员投诉,
有执照的独立承包商进行现场测试,看是否有任何石棉纤维;测试结果通过医务司提供给工作人员。
Il ne s'est produit aucun cas connu ou attesté de contamination par l'amiante ou d'effets nocifs sur la santé dus à la libération de fibres d'amiante.
据悉并未发生石棉污染,也无文件证明这种
况,亦未发生释出石棉纤维
健康造成有害影响的
。
L'amiante encapsulé ne peut pas libérer de fibres dans l'air et ne pose pas de risques pour la santé, et il vaut mieux ne pas y toucher.
封装的石棉不会释放石棉纤维到空气中,不会健康造成威胁,最好不要去动它。
C'est pourquoi les bâtiments construits après 1980 n'ont pas de MCA, et ceux qui ont été construits à partir de 1972 renferment parfois des quantités limitées de MCA.
现在带有含石棉材料的楼房利用广泛的监测、工程管制和工作实践来确保尽量减少暴露于石棉纤维的危险性。
Chaque fois que des plaques doivent être retirées des plafonds pour passer des câbles ou pour d'autres interventions de maintenance et de rénovation, les valeurs limites risquent d'être dépassées.
在天花板瓦片铺设电缆或其他维修和翻新活动需要清除时石棉纤维有可能超出安全临界值。
À ce jour, il n'est jamais arrivé que des fibres d'amiante soient libérées dans l'air car le remplacement des dalles est exécuté dans un environnement contrôlé, avec les mesures de protection appropriées.
迄今为止,没有发生过石棉纤维飘逸到空中的,
为任何地板的更换都是在适当的保护和控制的环境下进行。
Mais selon une étude du PNUE, les éléments de construction en amiante peuvent, lorsqu'ils sont détruits, produire des fibres d'amiante potentiellement dangereuses pour la santé des personnes vivant à proximité des immeubles détruits.
但是,根据联合国环境规划署的一项研究,石棉板被摧毁时会产生石棉纤维,可能会危及到生活在被摧毁房屋周边地区的人们的健康。
Deux sociétés-conseils indépendantes, l'une autrichienne et l'autre britannique, ont inspecté les bâtiments et établi des valeurs limites admissibles de la concentration de fibres d'amiante dans l'air, alignées sur celles en vigueur dans les autres pays européens.
两个独立的顾问公司,一个奥地利公司和一个英国公司建筑物进行调查,并且确立与其他欧洲国家一致的石棉纤维空中数量的安全临界值。
Cette situation serait à l'origine de la migration de certaines industries israéliennes polluantes, produisant notamment de l'amiante, de la fibre de verre, des pesticides ou des gaz inflammables, comme c'est en particulier le cas dans les colonies situées près de Tulkarem, en Cisjordanie.
据报,这一再导致含有石棉、玻璃纤维、农药和可燃气体的有污染的以色列工业迁入,其中明显的是迁入靠近图勒凯尔姆(西岸)的定居点。
Dans les chantiers de démantèlement de navires et les zones d'habitation voisines, l'air est souvent contaminé par des composés organiques volatils (COV), des particules, des métaux (sous forme de particules et de gaz), des poussières et des fibres d'amiante, des PCB et de la dioxine.
拆船场内和拆船场周边居住区的空气往往受挥发性有机化合物尤其是各类金属(微粒和气体)、石棉层和纤维、多氯联苯和二恶英的污染。
Des analyses concernant la qualité de l'air ont été effectuées et des échantillons ont été prélevés pour détecter la présence de fibres d'amiante avant, pendant et après les travaux de lutte contre la pollution et les valeurs mesurées ont été bien inférieures au seuil de sécurité établi.
在消除石棉活动之前、期间和之,进行了空气质量测试和石棉纤维抽样检查,发现测定值低于既定的最低安全限值。
Des matériaux contenant de l'amiante ont été largement utilisés à l'Office des Nations Unies à Vienne pour l'isolation thermique et acoustique et la protection contre le feu. Les surfaces contenant de l'amiante sont régulièrement inspectées et les matériaux y sont maintenus sous forme encapsulée de manière que les fibres ne puissent être libérées dans l'air.
联合国维也纳办处大量使用含石棉的材料以供吸音、防火和绝缘之用,定期检查所有含石棉的表面,保存在压缩状态,使石棉纤维不能飘浮空中。
Mme Incera (Costa Rica) dit que des analyses de la qualité de l'air effectuées au nom de la Mission permanente du Costa Rica dans le secteur en question ont confirmé la présence de fibres d'amiante, ce qui indique que des matériaux contenant de l'amiante ont été déplacés pendant les travaux de construction, qui ne se sont pas limités aux locaux de la Credit Union.
Incera女士(哥斯达黎加)说,以哥斯达黎加常驻代表团名义在有关区域进行的空气测试证实有石棉纤维存在,表明施工期间的确触动了含有石棉的材料,施工也没有限制在信用社的房地进行。
L'Office fédéral américain de protection de l'environnement (EPA), l'Administration de la sécurité et de l'hygiène industrielles (OSHA), l'Institut national de la sécurité et de l'hygiène industrielles (NIOSH) et d'autres organismes de réglementation de l'État de New York et de la ville de New York ont déterminé que seuls les matériaux contenant de l'amiante friable peuvent libérer dans l'air des fibres d'amiante et poser un risque pour les occupants d'un bâtiment.
美国环境保护局(环保局)、职业卫生和安全暑(卫生安全暑)、国家职业安全和卫生研究所以及纽约州和纽约市其他管理机构已规定,只有易碎的含石棉材料可能会释放石棉纤维到空气中,从而楼房占用者造成危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces concentrations doivent être inférieures à 700 fibres par mètre cube.
石棉纤维临界值应低于每立方米700。
Les résultats de cette analyse sont mis à la disposition des fonctionnaires par l'intermédiaire de la Division des services médicaux.
接到工作人员投诉后,即派有执照的独立承包商进行现场测试,看是否有任何石棉纤维;测试结果过医务司提供给工作人员。
Dans le passé, les analyses effectuées à la suite de plaintes n'ont permis de détecter aucune fibre d'amiante dans l'air en circulation.
过去的投诉进行调查后,并未发现
气中有石棉纤维。
Lorsqu'il reçoit une plainte émanant du personnel, le Secrétariat charge une entreprise indépendante agréée de détecter toute présence de fibres d'amiante dans le secteur incriminé.
接到工作人员投诉后,即派有执照的独立承包商进行现场测试,看是否有任何石棉纤维;测试结果过医务司提供给工作人员。
Il ne s'est produit aucun cas connu ou attesté de contamination par l'amiante ou d'effets nocifs sur la santé dus à la libération de fibres d'amiante.
据悉并未发生石棉污染情事,也无文件证明这种情况,亦未发生释出石棉纤维健康造成有害影响的情事。
L'amiante encapsulé ne peut pas libérer de fibres dans l'air et ne pose pas de risques pour la santé, et il vaut mieux ne pas y toucher.
封装的石棉不会释放石棉纤维到气中,不会
健康造成威胁,最好不要去动它。
C'est pourquoi les bâtiments construits après 1980 n'ont pas de MCA, et ceux qui ont été construits à partir de 1972 renferment parfois des quantités limitées de MCA.
现带有含石棉材料的楼房利用广泛的监测、工程管制和工作实践来确保尽量减少暴露于石棉纤维的危险性。
Chaque fois que des plaques doivent être retirées des plafonds pour passer des câbles ou pour d'autres interventions de maintenance et de rénovation, les valeurs limites risquent d'être dépassées.
板瓦片因铺设电缆或其他维修和翻新活动需要清除时石棉纤维有可能超出安全临界值。
À ce jour, il n'est jamais arrivé que des fibres d'amiante soient libérées dans l'air car le remplacement des dalles est exécuté dans un environnement contrôlé, avec les mesures de protection appropriées.
迄今为止,没有发生过石棉纤维飘逸到中的情事,因为任何地板的更换都是
适当的保护和控制的环境下进行。
Mais selon une étude du PNUE, les éléments de construction en amiante peuvent, lorsqu'ils sont détruits, produire des fibres d'amiante potentiellement dangereuses pour la santé des personnes vivant à proximité des immeubles détruits.
但是,根据联合国环境规划署的一项研究,石棉板被摧毁时会产生石棉纤维,可能会危及到生活被摧毁房屋周边地区的人们的健康。
Deux sociétés-conseils indépendantes, l'une autrichienne et l'autre britannique, ont inspecté les bâtiments et établi des valeurs limites admissibles de la concentration de fibres d'amiante dans l'air, alignées sur celles en vigueur dans les autres pays européens.
两个独立的顾问公司,一个奥地利公司和一个英国公司建筑物进行调查,并且确立与其他欧洲国家一致的石棉纤维
中数量的安全临界值。
Cette situation serait à l'origine de la migration de certaines industries israéliennes polluantes, produisant notamment de l'amiante, de la fibre de verre, des pesticides ou des gaz inflammables, comme c'est en particulier le cas dans les colonies situées près de Tulkarem, en Cisjordanie.
据报,这一再导致含有石棉、玻璃纤维、农药和可燃气体的有污染的以色列工业迁入,其中明显的是迁入靠近图勒凯尔姆(西岸)的定居点。
Dans les chantiers de démantèlement de navires et les zones d'habitation voisines, l'air est souvent contaminé par des composés organiques volatils (COV), des particules, des métaux (sous forme de particules et de gaz), des poussières et des fibres d'amiante, des PCB et de la dioxine.
拆船场内和拆船场周边居住区的气往往受挥发性有机化合物尤其是各类金属(微粒和气体)、石棉层和纤维、多氯联苯和二恶英的污染。
Des analyses concernant la qualité de l'air ont été effectuées et des échantillons ont été prélevés pour détecter la présence de fibres d'amiante avant, pendant et après les travaux de lutte contre la pollution et les valeurs mesurées ont été bien inférieures au seuil de sécurité établi.
消除石棉活动之前、期间和之后,进行了
气质量测试和石棉纤维抽样检查,发现测定值低于既定的最低安全限值。
Des matériaux contenant de l'amiante ont été largement utilisés à l'Office des Nations Unies à Vienne pour l'isolation thermique et acoustique et la protection contre le feu. Les surfaces contenant de l'amiante sont régulièrement inspectées et les matériaux y sont maintenus sous forme encapsulée de manière que les fibres ne puissent être libérées dans l'air.
联合国维也纳办事处大量使用含石棉的材料以供吸音、防火和绝缘之用,定期检查所有含石棉的表面,保存压缩状态,使石棉纤维不能飘浮
中。
Mme Incera (Costa Rica) dit que des analyses de la qualité de l'air effectuées au nom de la Mission permanente du Costa Rica dans le secteur en question ont confirmé la présence de fibres d'amiante, ce qui indique que des matériaux contenant de l'amiante ont été déplacés pendant les travaux de construction, qui ne se sont pas limités aux locaux de la Credit Union.
Incera女士(哥斯达黎加)说,以哥斯达黎加常驻代表团名义有关区域进行的
气测试证实有石棉纤维存
,表明施工期间的确触动了含有石棉的材料,施工也没有限制
信用社的房地进行。
L'Office fédéral américain de protection de l'environnement (EPA), l'Administration de la sécurité et de l'hygiène industrielles (OSHA), l'Institut national de la sécurité et de l'hygiène industrielles (NIOSH) et d'autres organismes de réglementation de l'État de New York et de la ville de New York ont déterminé que seuls les matériaux contenant de l'amiante friable peuvent libérer dans l'air des fibres d'amiante et poser un risque pour les occupants d'un bâtiment.
美国环境保护局(环保局)、职业卫生和安全暑(卫生安全暑)、国家职业安全和卫生研究所以及纽约州和纽约市其他管理机构已规定,只有易碎的含石棉材料可能会释放石棉纤维到气中,从而
楼房占用者造成危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces concentrations doivent être inférieures à 700 fibres par mètre cube.
石棉纤维临界值应低于每立方米700。
Les résultats de cette analyse sont mis à la disposition des fonctionnaires par l'intermédiaire de la Division des services médicaux.
接到工作人员投诉后,即派有执照的独立承包商进行现场测试,看是否有任何石棉纤维;测试结果通过医务司提供给工作人员。
Dans le passé, les analyses effectuées à la suite de plaintes n'ont permis de détecter aucune fibre d'amiante dans l'air en circulation.
过去的投诉进行调查后,
现流通空气
有石棉纤维。
Lorsqu'il reçoit une plainte émanant du personnel, le Secrétariat charge une entreprise indépendante agréée de détecter toute présence de fibres d'amiante dans le secteur incriminé.
接到工作人员投诉后,即派有执照的独立承包商进行现场测试,看是否有任何石棉纤维;测试结果通过医务司提供给工作人员。
Il ne s'est produit aucun cas connu ou attesté de contamination par l'amiante ou d'effets nocifs sur la santé dus à la libération de fibres d'amiante.
据悉生石棉污染情事,也无文件证明这种情况,亦
生释出石棉纤维
健康造成有害影响的情事。
L'amiante encapsulé ne peut pas libérer de fibres dans l'air et ne pose pas de risques pour la santé, et il vaut mieux ne pas y toucher.
封装的石棉释放石棉纤维到空气
,
健康造成威胁,最好
要去动它。
C'est pourquoi les bâtiments construits après 1980 n'ont pas de MCA, et ceux qui ont été construits à partir de 1972 renferment parfois des quantités limitées de MCA.
现在带有含石棉材料的楼房利用广泛的监测、工程管制和工作实践来确保尽量减少暴露于石棉纤维的危险性。
Chaque fois que des plaques doivent être retirées des plafonds pour passer des câbles ou pour d'autres interventions de maintenance et de rénovation, les valeurs limites risquent d'être dépassées.
在天花板瓦片因铺设电缆或其他维修和翻新活动需要清除时石棉纤维有可能超出安全临界值。
À ce jour, il n'est jamais arrivé que des fibres d'amiante soient libérées dans l'air car le remplacement des dalles est exécuté dans un environnement contrôlé, avec les mesures de protection appropriées.
迄今为止,没有生过石棉纤维飘逸到空
的情事,因为任何地板的更换都是在适当的保护和控制的环境下进行。
Mais selon une étude du PNUE, les éléments de construction en amiante peuvent, lorsqu'ils sont détruits, produire des fibres d'amiante potentiellement dangereuses pour la santé des personnes vivant à proximité des immeubles détruits.
但是,根据联合国环境规划署的一项研究,石棉板被摧毁时产生石棉纤维,可能
危及到生活在被摧毁房屋周边地区的人们的健康。
Deux sociétés-conseils indépendantes, l'une autrichienne et l'autre britannique, ont inspecté les bâtiments et établi des valeurs limites admissibles de la concentration de fibres d'amiante dans l'air, alignées sur celles en vigueur dans les autres pays européens.
两个独立的顾问公司,一个奥地利公司和一个英国公司建筑物进行调查,
且确立与其他欧洲国家一致的石棉纤维空
数量的安全临界值。
Cette situation serait à l'origine de la migration de certaines industries israéliennes polluantes, produisant notamment de l'amiante, de la fibre de verre, des pesticides ou des gaz inflammables, comme c'est en particulier le cas dans les colonies situées près de Tulkarem, en Cisjordanie.
据报,这一再导致含有石棉、玻璃纤维、农药和可燃气体的有污染的以色列工业迁入,其明显的是迁入靠近图勒凯尔姆(西岸)的定居点。
Dans les chantiers de démantèlement de navires et les zones d'habitation voisines, l'air est souvent contaminé par des composés organiques volatils (COV), des particules, des métaux (sous forme de particules et de gaz), des poussières et des fibres d'amiante, des PCB et de la dioxine.
拆船场内和拆船场周边居住区的空气往往受挥性有机化合物尤其是各类金属(微粒和气体)、石棉层和纤维、多氯联苯和二恶英的污染。
Des analyses concernant la qualité de l'air ont été effectuées et des échantillons ont été prélevés pour détecter la présence de fibres d'amiante avant, pendant et après les travaux de lutte contre la pollution et les valeurs mesurées ont été bien inférieures au seuil de sécurité établi.
在消除石棉活动之前、期间和之后,进行了空气质量测试和石棉纤维抽样检查,现测定值低于既定的最低安全限值。
Des matériaux contenant de l'amiante ont été largement utilisés à l'Office des Nations Unies à Vienne pour l'isolation thermique et acoustique et la protection contre le feu. Les surfaces contenant de l'amiante sont régulièrement inspectées et les matériaux y sont maintenus sous forme encapsulée de manière que les fibres ne puissent être libérées dans l'air.
联合国维也纳办事处大量使用含石棉的材料以供吸音、防火和绝缘之用,定期检查所有含石棉的表面,保存在压缩状态,使石棉纤维能飘浮空
。
Mme Incera (Costa Rica) dit que des analyses de la qualité de l'air effectuées au nom de la Mission permanente du Costa Rica dans le secteur en question ont confirmé la présence de fibres d'amiante, ce qui indique que des matériaux contenant de l'amiante ont été déplacés pendant les travaux de construction, qui ne se sont pas limités aux locaux de la Credit Union.
Incera女士(哥斯达黎加)说,以哥斯达黎加常驻代表团名义在有关区域进行的空气测试证实有石棉纤维存在,表明施工期间的确触动了含有石棉的材料,施工也没有限制在信用社的房地进行。
L'Office fédéral américain de protection de l'environnement (EPA), l'Administration de la sécurité et de l'hygiène industrielles (OSHA), l'Institut national de la sécurité et de l'hygiène industrielles (NIOSH) et d'autres organismes de réglementation de l'État de New York et de la ville de New York ont déterminé que seuls les matériaux contenant de l'amiante friable peuvent libérer dans l'air des fibres d'amiante et poser un risque pour les occupants d'un bâtiment.
美国环境保护局(环保局)、职业卫生和安全暑(卫生安全暑)、国家职业安全和卫生研究所以及纽约州和纽约市其他管理机构已规定,只有易碎的含石棉材料可能释放石棉纤维到空气
,从而
楼房占用者造成危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ces concentrations doivent être inférieures à 700 fibres par mètre cube.
棉纤维临界值应低于每立方米700。
Les résultats de cette analyse sont mis à la disposition des fonctionnaires par l'intermédiaire de la Division des services médicaux.
接到工作人员投诉后,即派有执照的独立承包商场测试,看是否有任何
棉纤维;测试结果通
医务司提供给工作人员。
Dans le passé, les analyses effectuées à la suite de plaintes n'ont permis de détecter aucune fibre d'amiante dans l'air en circulation.
去的投诉
调查后,并未发
流通空气中有
棉纤维。
Lorsqu'il reçoit une plainte émanant du personnel, le Secrétariat charge une entreprise indépendante agréée de détecter toute présence de fibres d'amiante dans le secteur incriminé.
接到工作人员投诉后,即派有执照的独立承包商场测试,看是否有任何
棉纤维;测试结果通
医务司提供给工作人员。
Il ne s'est produit aucun cas connu ou attesté de contamination par l'amiante ou d'effets nocifs sur la santé dus à la libération de fibres d'amiante.
据悉并未发棉污染情事,也无文件证明这种情况,亦未发
释出
棉纤维
健康造成有害影响的情事。
L'amiante encapsulé ne peut pas libérer de fibres dans l'air et ne pose pas de risques pour la santé, et il vaut mieux ne pas y toucher.
封装的棉不会释放
棉纤维到空气中,不会
健康造成威胁,最好不要去动它。
C'est pourquoi les bâtiments construits après 1980 n'ont pas de MCA, et ceux qui ont été construits à partir de 1972 renferment parfois des quantités limitées de MCA.
在
带有含
棉材料的楼房利用广泛的监测、工程管制和工作实践来确保尽量减少暴露于
棉纤维的危险性。
Chaque fois que des plaques doivent être retirées des plafonds pour passer des câbles ou pour d'autres interventions de maintenance et de rénovation, les valeurs limites risquent d'être dépassées.
在天花板瓦片因铺设电缆或其他维修和翻新活动需要清除时棉纤维有可能超出安全临界值。
À ce jour, il n'est jamais arrivé que des fibres d'amiante soient libérées dans l'air car le remplacement des dalles est exécuté dans un environnement contrôlé, avec les mesures de protection appropriées.
迄今为止,没有发棉纤维飘逸到空中的情事,因为任何地板的更换都是在适当的保护和控制的环境下
。
Mais selon une étude du PNUE, les éléments de construction en amiante peuvent, lorsqu'ils sont détruits, produire des fibres d'amiante potentiellement dangereuses pour la santé des personnes vivant à proximité des immeubles détruits.
但是,根据联合国环境规划署的一项研究,棉板被摧毁时会产
棉纤维,可能会危及到
活在被摧毁房屋周边地区的人们的健康。
Deux sociétés-conseils indépendantes, l'une autrichienne et l'autre britannique, ont inspecté les bâtiments et établi des valeurs limites admissibles de la concentration de fibres d'amiante dans l'air, alignées sur celles en vigueur dans les autres pays européens.
两个独立的顾问公司,一个奥地利公司和一个英国公司建筑物
调查,并且确立与其他欧洲国家一致的
棉纤维空中数量的安全临界值。
Cette situation serait à l'origine de la migration de certaines industries israéliennes polluantes, produisant notamment de l'amiante, de la fibre de verre, des pesticides ou des gaz inflammables, comme c'est en particulier le cas dans les colonies situées près de Tulkarem, en Cisjordanie.
据报,这一再导致含有棉、玻璃纤维、农药和可燃气体的有污染的以色列工业迁入,其中明显的是迁入靠近图勒凯尔姆(西岸)的定居点。
Dans les chantiers de démantèlement de navires et les zones d'habitation voisines, l'air est souvent contaminé par des composés organiques volatils (COV), des particules, des métaux (sous forme de particules et de gaz), des poussières et des fibres d'amiante, des PCB et de la dioxine.
拆船场内和拆船场周边居住区的空气往往受挥发性有机化合物尤其是各类金属(微粒和气体)、棉层和纤维、多氯联苯和二恶英的污染。
Des analyses concernant la qualité de l'air ont été effectuées et des échantillons ont été prélevés pour détecter la présence de fibres d'amiante avant, pendant et après les travaux de lutte contre la pollution et les valeurs mesurées ont été bien inférieures au seuil de sécurité établi.
在消除棉活动之前、期间和之后,
了空气质量测试和
棉纤维抽样检查,发
测定值低于既定的最低安全限值。
Des matériaux contenant de l'amiante ont été largement utilisés à l'Office des Nations Unies à Vienne pour l'isolation thermique et acoustique et la protection contre le feu. Les surfaces contenant de l'amiante sont régulièrement inspectées et les matériaux y sont maintenus sous forme encapsulée de manière que les fibres ne puissent être libérées dans l'air.
联合国维也纳办事处大量使用含棉的材料以供吸音、防火和绝缘之用,定期检查所有含
棉的表面,保存在压缩状态,使
棉纤维不能飘浮空中。
Mme Incera (Costa Rica) dit que des analyses de la qualité de l'air effectuées au nom de la Mission permanente du Costa Rica dans le secteur en question ont confirmé la présence de fibres d'amiante, ce qui indique que des matériaux contenant de l'amiante ont été déplacés pendant les travaux de construction, qui ne se sont pas limités aux locaux de la Credit Union.
Incera女士(哥斯达黎加)说,以哥斯达黎加常驻代表团名义在有关区域的空气测试证实有
棉纤维存在,表明施工期间的确触动了含有
棉的材料,施工也没有限制在信用社的房地
。
L'Office fédéral américain de protection de l'environnement (EPA), l'Administration de la sécurité et de l'hygiène industrielles (OSHA), l'Institut national de la sécurité et de l'hygiène industrielles (NIOSH) et d'autres organismes de réglementation de l'État de New York et de la ville de New York ont déterminé que seuls les matériaux contenant de l'amiante friable peuvent libérer dans l'air des fibres d'amiante et poser un risque pour les occupants d'un bâtiment.
美国环境保护局(环保局)、职业卫和安全暑(卫
安全暑)、国家职业安全和卫
研究所以及纽约州和纽约市其他管理机构已规定,只有易碎的含
棉材料可能会释放
棉纤维到空气中,从而
楼房占用者造成危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ces concentrations doivent être inférieures à 700 fibres par mètre cube.
棉纤维临界值应低于每立方米700。
Les résultats de cette analyse sont mis à la disposition des fonctionnaires par l'intermédiaire de la Division des services médicaux.
接到工作人员投诉后,即派有执照的独立承包商进行现场测试,看是否有任何棉纤维;测试结果通过医务司提供给工作人员。
Dans le passé, les analyses effectuées à la suite de plaintes n'ont permis de détecter aucune fibre d'amiante dans l'air en circulation.
过去的投诉进行调查后,并未发现流通空气中有
棉纤维。
Lorsqu'il reçoit une plainte émanant du personnel, le Secrétariat charge une entreprise indépendante agréée de détecter toute présence de fibres d'amiante dans le secteur incriminé.
接到工作人员投诉后,即派有执照的独立承包商进行现场测试,看是否有任何棉纤维;测试结果通过医务司提供给工作人员。
Il ne s'est produit aucun cas connu ou attesté de contamination par l'amiante ou d'effets nocifs sur la santé dus à la libération de fibres d'amiante.
据悉并未发生棉污染情
,
文件证明这种情况,亦未发生
出
棉纤维
健康造成有害影响的情
。
L'amiante encapsulé ne peut pas libérer de fibres dans l'air et ne pose pas de risques pour la santé, et il vaut mieux ne pas y toucher.
封装的棉不会
棉纤维到空气中,不会
健康造成威胁,最好不要去动它。
C'est pourquoi les bâtiments construits après 1980 n'ont pas de MCA, et ceux qui ont été construits à partir de 1972 renferment parfois des quantités limitées de MCA.
现在带有含
棉材料的楼房利用广泛的监测、工程管制和工作实践来确保尽量减少暴露于
棉纤维的危险性。
Chaque fois que des plaques doivent être retirées des plafonds pour passer des câbles ou pour d'autres interventions de maintenance et de rénovation, les valeurs limites risquent d'être dépassées.
在天花板瓦片因铺设电缆或其他维修和翻新活动需要清除时棉纤维有可能超出安全临界值。
À ce jour, il n'est jamais arrivé que des fibres d'amiante soient libérées dans l'air car le remplacement des dalles est exécuté dans un environnement contrôlé, avec les mesures de protection appropriées.
迄今为止,没有发生过棉纤维飘逸到空中的情
,因为任何地板的更换都是在适当的保护和控制的环境下进行。
Mais selon une étude du PNUE, les éléments de construction en amiante peuvent, lorsqu'ils sont détruits, produire des fibres d'amiante potentiellement dangereuses pour la santé des personnes vivant à proximité des immeubles détruits.
但是,根据联合国环境规划署的一项研究,棉板被摧毁时会产生
棉纤维,可能会危及到生活在被摧毁房屋周边地区的人们的健康。
Deux sociétés-conseils indépendantes, l'une autrichienne et l'autre britannique, ont inspecté les bâtiments et établi des valeurs limites admissibles de la concentration de fibres d'amiante dans l'air, alignées sur celles en vigueur dans les autres pays européens.
两个独立的顾问公司,一个奥地利公司和一个英国公司建筑物进行调查,并且确立与其他欧洲国家一致的
棉纤维空中数量的安全临界值。
Cette situation serait à l'origine de la migration de certaines industries israéliennes polluantes, produisant notamment de l'amiante, de la fibre de verre, des pesticides ou des gaz inflammables, comme c'est en particulier le cas dans les colonies situées près de Tulkarem, en Cisjordanie.
据报,这一再导致含有棉、玻璃纤维、农药和可燃气体的有污染的以色列工业迁入,其中明显的是迁入靠近图勒凯尔姆(西岸)的定居点。
Dans les chantiers de démantèlement de navires et les zones d'habitation voisines, l'air est souvent contaminé par des composés organiques volatils (COV), des particules, des métaux (sous forme de particules et de gaz), des poussières et des fibres d'amiante, des PCB et de la dioxine.
拆船场内和拆船场周边居住区的空气往往受挥发性有机化合物尤其是各类金属(微粒和气体)、棉层和纤维、多氯联苯和二恶英的污染。
Des analyses concernant la qualité de l'air ont été effectuées et des échantillons ont été prélevés pour détecter la présence de fibres d'amiante avant, pendant et après les travaux de lutte contre la pollution et les valeurs mesurées ont été bien inférieures au seuil de sécurité établi.
在消除棉活动之前、期间和之后,进行了空气质量测试和
棉纤维抽样检查,发现测定值低于既定的最低安全限值。
Des matériaux contenant de l'amiante ont été largement utilisés à l'Office des Nations Unies à Vienne pour l'isolation thermique et acoustique et la protection contre le feu. Les surfaces contenant de l'amiante sont régulièrement inspectées et les matériaux y sont maintenus sous forme encapsulée de manière que les fibres ne puissent être libérées dans l'air.
联合国维纳办
处大量使用含
棉的材料以供吸音、防火和绝缘之用,定期检查所有含
棉的表面,保存在压缩状态,使
棉纤维不能飘浮空中。
Mme Incera (Costa Rica) dit que des analyses de la qualité de l'air effectuées au nom de la Mission permanente du Costa Rica dans le secteur en question ont confirmé la présence de fibres d'amiante, ce qui indique que des matériaux contenant de l'amiante ont été déplacés pendant les travaux de construction, qui ne se sont pas limités aux locaux de la Credit Union.
Incera女士(哥斯达黎加)说,以哥斯达黎加常驻代表团名义在有关区域进行的空气测试证实有棉纤维存在,表明施工期间的确触动了含有
棉的材料,施工
没有限制在信用社的房地进行。
L'Office fédéral américain de protection de l'environnement (EPA), l'Administration de la sécurité et de l'hygiène industrielles (OSHA), l'Institut national de la sécurité et de l'hygiène industrielles (NIOSH) et d'autres organismes de réglementation de l'État de New York et de la ville de New York ont déterminé que seuls les matériaux contenant de l'amiante friable peuvent libérer dans l'air des fibres d'amiante et poser un risque pour les occupants d'un bâtiment.
美国环境保护局(环保局)、职业卫生和安全暑(卫生安全暑)、国家职业安全和卫生研究所以及纽约州和纽约市其他管理机构已规定,只有易碎的含棉材料可能会
棉纤维到空气中,从而
楼房占用者造成危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces concentrations doivent être inférieures à 700 fibres par mètre cube.
石棉纤维临界值应低于每立方米700。
Les résultats de cette analyse sont mis à la disposition des fonctionnaires par l'intermédiaire de la Division des services médicaux.
接到工作人员投诉后,即派有执照的独立承包商进行现场测试,看是否有任何石棉纤维;测试结果通过医务司提供给工作人员。
Dans le passé, les analyses effectuées à la suite de plaintes n'ont permis de détecter aucune fibre d'amiante dans l'air en circulation.
过去的投诉进行调查后,
发现流通空气中有石棉纤维。
Lorsqu'il reçoit une plainte émanant du personnel, le Secrétariat charge une entreprise indépendante agréée de détecter toute présence de fibres d'amiante dans le secteur incriminé.
接到工作人员投诉后,即派有执照的独立承包商进行现场测试,看是否有任何石棉纤维;测试结果通过医务司提供给工作人员。
Il ne s'est produit aucun cas connu ou attesté de contamination par l'amiante ou d'effets nocifs sur la santé dus à la libération de fibres d'amiante.
据发生石棉污染情事,也无文件证明这种情况,亦
发生释出石棉纤维
健康造成有害影响的情事。
L'amiante encapsulé ne peut pas libérer de fibres dans l'air et ne pose pas de risques pour la santé, et il vaut mieux ne pas y toucher.
封装的石棉释放石棉纤维到空气中,
健康造成威胁,最好
要去动它。
C'est pourquoi les bâtiments construits après 1980 n'ont pas de MCA, et ceux qui ont été construits à partir de 1972 renferment parfois des quantités limitées de MCA.
现在带有含石棉材料的楼房利用广泛的监测、工程管制和工作实践来确保尽量减少暴露于石棉纤维的危险性。
Chaque fois que des plaques doivent être retirées des plafonds pour passer des câbles ou pour d'autres interventions de maintenance et de rénovation, les valeurs limites risquent d'être dépassées.
在天花板瓦片因铺设电缆或其他维修和翻新活动需要清除时石棉纤维有可能超出安全临界值。
À ce jour, il n'est jamais arrivé que des fibres d'amiante soient libérées dans l'air car le remplacement des dalles est exécuté dans un environnement contrôlé, avec les mesures de protection appropriées.
迄今为止,没有发生过石棉纤维飘逸到空中的情事,因为任何地板的更换都是在适当的保护和控制的环境下进行。
Mais selon une étude du PNUE, les éléments de construction en amiante peuvent, lorsqu'ils sont détruits, produire des fibres d'amiante potentiellement dangereuses pour la santé des personnes vivant à proximité des immeubles détruits.
但是,根据联合国环境规划署的一项研究,石棉板被摧毁时产生石棉纤维,可能
危及到生活在被摧毁房屋周边地区的人们的健康。
Deux sociétés-conseils indépendantes, l'une autrichienne et l'autre britannique, ont inspecté les bâtiments et établi des valeurs limites admissibles de la concentration de fibres d'amiante dans l'air, alignées sur celles en vigueur dans les autres pays européens.
两个独立的顾问公司,一个奥地利公司和一个英国公司建筑物进行调查,
且确立与其他欧洲国家一致的石棉纤维空中数量的安全临界值。
Cette situation serait à l'origine de la migration de certaines industries israéliennes polluantes, produisant notamment de l'amiante, de la fibre de verre, des pesticides ou des gaz inflammables, comme c'est en particulier le cas dans les colonies situées près de Tulkarem, en Cisjordanie.
据报,这一再导致含有石棉、玻璃纤维、农药和可燃气体的有污染的以色列工业迁入,其中明显的是迁入靠近图勒凯尔姆(西岸)的定居点。
Dans les chantiers de démantèlement de navires et les zones d'habitation voisines, l'air est souvent contaminé par des composés organiques volatils (COV), des particules, des métaux (sous forme de particules et de gaz), des poussières et des fibres d'amiante, des PCB et de la dioxine.
拆船场内和拆船场周边居住区的空气往往受挥发性有机化合物尤其是各类金属(微粒和气体)、石棉层和纤维、多氯联苯和二恶英的污染。
Des analyses concernant la qualité de l'air ont été effectuées et des échantillons ont été prélevés pour détecter la présence de fibres d'amiante avant, pendant et après les travaux de lutte contre la pollution et les valeurs mesurées ont été bien inférieures au seuil de sécurité établi.
在消除石棉活动之前、期间和之后,进行了空气质量测试和石棉纤维抽样检查,发现测定值低于既定的最低安全限值。
Des matériaux contenant de l'amiante ont été largement utilisés à l'Office des Nations Unies à Vienne pour l'isolation thermique et acoustique et la protection contre le feu. Les surfaces contenant de l'amiante sont régulièrement inspectées et les matériaux y sont maintenus sous forme encapsulée de manière que les fibres ne puissent être libérées dans l'air.
联合国维也纳办事处大量使用含石棉的材料以供吸音、防火和绝缘之用,定期检查所有含石棉的表面,保存在压缩状态,使石棉纤维能飘浮空中。
Mme Incera (Costa Rica) dit que des analyses de la qualité de l'air effectuées au nom de la Mission permanente du Costa Rica dans le secteur en question ont confirmé la présence de fibres d'amiante, ce qui indique que des matériaux contenant de l'amiante ont été déplacés pendant les travaux de construction, qui ne se sont pas limités aux locaux de la Credit Union.
Incera女士(哥斯达黎加)说,以哥斯达黎加常驻代表团名义在有关区域进行的空气测试证实有石棉纤维存在,表明施工期间的确触动了含有石棉的材料,施工也没有限制在信用社的房地进行。
L'Office fédéral américain de protection de l'environnement (EPA), l'Administration de la sécurité et de l'hygiène industrielles (OSHA), l'Institut national de la sécurité et de l'hygiène industrielles (NIOSH) et d'autres organismes de réglementation de l'État de New York et de la ville de New York ont déterminé que seuls les matériaux contenant de l'amiante friable peuvent libérer dans l'air des fibres d'amiante et poser un risque pour les occupants d'un bâtiment.
美国环境保护局(环保局)、职业卫生和安全暑(卫生安全暑)、国家职业安全和卫生研究所以及纽约州和纽约市其他管理机构已规定,只有易碎的含石棉材料可能释放石棉纤维到空气中,从而
楼房占用者造成危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces concentrations doivent être inférieures à 700 fibres par mètre cube.
石棉纤维临界值应低于每立方米700。
Les résultats de cette analyse sont mis à la disposition des fonctionnaires par l'intermédiaire de la Division des services médicaux.
接到工投诉后,即派有执照的独立承包商进行现场测试,看是否有任何石棉纤维;测试结果通过医务司提供给工
。
Dans le passé, les analyses effectuées à la suite de plaintes n'ont permis de détecter aucune fibre d'amiante dans l'air en circulation.
过去的投诉进行调查后,并未发现流通空气中有石棉纤维。
Lorsqu'il reçoit une plainte émanant du personnel, le Secrétariat charge une entreprise indépendante agréée de détecter toute présence de fibres d'amiante dans le secteur incriminé.
接到工投诉后,即派有执照的独立承包商进行现场测试,看是否有任何石棉纤维;测试结果通过医务司提供给工
。
Il ne s'est produit aucun cas connu ou attesté de contamination par l'amiante ou d'effets nocifs sur la santé dus à la libération de fibres d'amiante.
据悉并未发生石棉污染情事,也无文件证明这种情况,亦未发生释出石棉纤维健
有害影响的情事。
L'amiante encapsulé ne peut pas libérer de fibres dans l'air et ne pose pas de risques pour la santé, et il vaut mieux ne pas y toucher.
封装的石棉不会释放石棉纤维到空气中,不会健
威胁,最好不要去动它。
C'est pourquoi les bâtiments construits après 1980 n'ont pas de MCA, et ceux qui ont été construits à partir de 1972 renferment parfois des quantités limitées de MCA.
现在带有含石棉材料的楼房利用广泛的监测、工程管制和工
实践来确保尽量减少暴露于石棉纤维的危险性。
Chaque fois que des plaques doivent être retirées des plafonds pour passer des câbles ou pour d'autres interventions de maintenance et de rénovation, les valeurs limites risquent d'être dépassées.
在天花板瓦片因铺设电缆或其他维修和翻新活动需要清除时石棉纤维有可能超出安全临界值。
À ce jour, il n'est jamais arrivé que des fibres d'amiante soient libérées dans l'air car le remplacement des dalles est exécuté dans un environnement contrôlé, avec les mesures de protection appropriées.
迄今为止,没有发生过石棉纤维飘逸到空中的情事,因为任何地板的更换都是在适当的保护和控制的环境下进行。
Mais selon une étude du PNUE, les éléments de construction en amiante peuvent, lorsqu'ils sont détruits, produire des fibres d'amiante potentiellement dangereuses pour la santé des personnes vivant à proximité des immeubles détruits.
但是,根据联合国环境规划署的一项研究,石棉板被摧毁时会产生石棉纤维,可能会危及到生活在被摧毁房屋周边地区的们的健
。
Deux sociétés-conseils indépendantes, l'une autrichienne et l'autre britannique, ont inspecté les bâtiments et établi des valeurs limites admissibles de la concentration de fibres d'amiante dans l'air, alignées sur celles en vigueur dans les autres pays européens.
两个独立的顾问公司,一个奥地利公司和一个英国公司建筑物进行调查,并且确立与其他欧洲国家一致的石棉纤维空中数量的安全临界值。
Cette situation serait à l'origine de la migration de certaines industries israéliennes polluantes, produisant notamment de l'amiante, de la fibre de verre, des pesticides ou des gaz inflammables, comme c'est en particulier le cas dans les colonies situées près de Tulkarem, en Cisjordanie.
据报,这一再导致含有石棉、玻璃纤维、农药和可燃气体的有污染的以色列工业迁入,其中明显的是迁入靠近图勒凯尔姆(西岸)的定居点。
Dans les chantiers de démantèlement de navires et les zones d'habitation voisines, l'air est souvent contaminé par des composés organiques volatils (COV), des particules, des métaux (sous forme de particules et de gaz), des poussières et des fibres d'amiante, des PCB et de la dioxine.
拆船场内和拆船场周边居住区的空气往往受挥发性有机化合物尤其是各类金属(微粒和气体)、石棉层和纤维、多氯联苯和二恶英的污染。
Des analyses concernant la qualité de l'air ont été effectuées et des échantillons ont été prélevés pour détecter la présence de fibres d'amiante avant, pendant et après les travaux de lutte contre la pollution et les valeurs mesurées ont été bien inférieures au seuil de sécurité établi.
在消除石棉活动之前、期间和之后,进行了空气质量测试和石棉纤维抽样检查,发现测定值低于既定的最低安全限值。
Des matériaux contenant de l'amiante ont été largement utilisés à l'Office des Nations Unies à Vienne pour l'isolation thermique et acoustique et la protection contre le feu. Les surfaces contenant de l'amiante sont régulièrement inspectées et les matériaux y sont maintenus sous forme encapsulée de manière que les fibres ne puissent être libérées dans l'air.
联合国维也纳办事处大量使用含石棉的材料以供吸音、防火和绝缘之用,定期检查所有含石棉的表面,保存在压缩状态,使石棉纤维不能飘浮空中。
Mme Incera (Costa Rica) dit que des analyses de la qualité de l'air effectuées au nom de la Mission permanente du Costa Rica dans le secteur en question ont confirmé la présence de fibres d'amiante, ce qui indique que des matériaux contenant de l'amiante ont été déplacés pendant les travaux de construction, qui ne se sont pas limités aux locaux de la Credit Union.
Incera女士(哥斯达黎加)说,以哥斯达黎加常驻代表团名义在有关区域进行的空气测试证实有石棉纤维存在,表明施工期间的确触动了含有石棉的材料,施工也没有限制在信用社的房地进行。
L'Office fédéral américain de protection de l'environnement (EPA), l'Administration de la sécurité et de l'hygiène industrielles (OSHA), l'Institut national de la sécurité et de l'hygiène industrielles (NIOSH) et d'autres organismes de réglementation de l'État de New York et de la ville de New York ont déterminé que seuls les matériaux contenant de l'amiante friable peuvent libérer dans l'air des fibres d'amiante et poser un risque pour les occupants d'un bâtiment.
美国环境保护局(环保局)、职业卫生和安全暑(卫生安全暑)、国家职业安全和卫生研究所以及纽约州和纽约市其他管理机构已规定,只有易碎的含石棉材料可能会释放石棉纤维到空气中,从而楼房占用者
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。