法语助手
  • 关闭

相对多数

添加到生词本

majorité relative 法 语 助手

Il s'agit d'un scrutin majoritaire à un tour.

选举制度是相对多数决制。

Le système majoritaire uninominal pourrait aussi être révisé, car certains estiment qu'il réduit la représentativité.

相对多数决制选举制度也需要审查,因为有人认为它削弱了代表性。

Le RPCR a obtenu une majorité relative de 24 sièges au Congrès, suivi du FLNKS, avec 18 sièges.

因此,保喀同盟在会中获得24个席位相对多数,其次是获得18个席位卡纳克

Le RPCR a obtenu une majorité relative de 24 sièges au Congrès, suivi du FLNKS, avec 18 sièges.

因此,保喀同盟在会中获得24个席位相对多数,其次是获得18个席位卡纳克

La plupart des personnes âgées sont en relativement bonne santé.

人口中大多数相对健康。

L'article 73 de la Constitution prévoit que l'élection des membres de la Chambre des représentants se fait au scrutin secret, à la majorité relative.

《宪法》第73节规定,应以无记名投票方式,并按照首先过标制度(相对多数制度),选举众院成员。

Après la relative accalmie de la semaine précédente, ils ont dit que la plupart des familles étaient revenues dormir dans leurs maisons.

他们说,在前一星期相对安静之后,多数家庭开始重新回家睡觉。

Les conseils communaux sont élus au scrutin uninominal à la majorité relative à un tour, au suffrage universel direct, pour une durée de six ans.

各社区通过一轮单次选举方式举行直众普选,按照相对多数推举出任期六社区委员会。

À cet effet, les candidats doivent être élus aux deux tiers des suffrages par le Sénat, cette majorité qualifiée permettant d'assurer la dépolitisation du système.

候选人必须由参院经2/3多数票,即相对多数选举产生,以确保司法体制非政治化。

Pour mieux servir la cause poursuivie par la résolution 1373 (2001), les décisions devraient être prises à la majorité, relative ou absolue, et non par consensus.

为了更好地推动第1373(2001)号决事业,决定应得到多数——相对多数或绝对多数——同意,而不是协商一致同意。

Souvent, les minorités risquent, du fait de leur infériorité numérique par rapport à la majorité, et pour d'autres raisons, d'être victimes d'exclusion, de marginalisation ou d'abandon.

由于相对多数而言,少数群体人数有限,以及由于其他原因,少数群体可能受到排斥、边缘化或忽视,这样风险经常存在。

Bien que cette information, qui est basée sur l'opinion d'experts, ait ses limites, c'est celle que la plupart des pays ont fournie de façon relativement cohérente au fil des années.

这种信息以专家意见为基础,尽管有其局限性,但却是几多数国家相对连贯地提供信息。

Dans le premier, le pays sera divisé en 240 circonscriptions et les électeurs de chacune de ces dernières éliront un représentant à la majorité simple des voix (scrutin majoritaire à un tour).

在第一轮竞选中,将全国分成240个选区,每一个选区按简单多数票方式(相对多数决制)选出一位代表。

Bien que le parti au pouvoir ait obtenu une majorité relative, les candidats de l'opposition et les candidats indépendants ont réalisé de bons scores, notamment à Cova Lima et Ermera, obtenant ensemble environ la moitié des sièges à pourvoir.

执政党赢得相对多数,不过反对派候选人和独立候选人表现良好,尤其是在科瓦利马和埃尔梅拉地区,共赢得大约一半竞选席位。

La mise en relief de la responsabilité et de l'autorité nationales dans le processus d'évaluation par les pays en développement marque un tournant dans la manière de procéder par comparaison avec l'approche traditionnelle selon laquelle l'évaluation était essentiellement l'affaire des organismes de financement.

强调发展中国家对评价进程自主权意味着相对于大多数由供资组织委托进行评价传统而言有了巨大转变。

Comme je l'ai récemment rappelé, les déclarations sur la réforme du Conseil de sécurité faites par nos dirigeants politiques lors du sommet et du segment ministériel du débat de l'Assemblée générale indiquent, de façon objective et quantitative, qu'une majorité relative très nette - plus de 42 % parmi les États Membres défend désormais des positions, des valeurs et des principes qui sont les positions, valeurs et principes du Groupe du consensus.

正如我最近提到那样,我们各国政治领导人在首脑会和大会部长级部分会期间就安全理事会改革所作发言以客观数字显示,非常明显相对多数会员国——超过42%——现在坚持与“团结谋共识”集团相同立场、价值和原则。

Certes les traitements des fonctionnaires des Nations Unies sont relativement plus élevés que ceux offerts dans la majorité des États Membres et peuvent donc attirer du personnel compétent, mais il pourrait être difficile pour un fonctionnaire d'un pays développé de quitter un emploi permanent dans sa fonction publique nationale, compte tenu des avantages professionnels et des possibilités de carrière qui sont les siens, pour accepter un emploi temporaire à l'ONU.

虽然联合国薪金表相对优于大多数会员国,因而仍然可以吸引到合格人员,但是要一个发达国家专业人员放弃长期任用国家公务员职位,以及与之挂钩职业福利和职业发展道路,而去受联合国临时任用,恐怕比较困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相对多数 的法语例句

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


相对暗点, 相对的, 相对的错误, 相对地, 相对地说, 相对多数, 相对分子质量, 相对高度, 相对构型, 相对含水量,
majorité relative 法 语 助手

Il s'agit d'un scrutin majoritaire à un tour.

选举制度是相对多数决制。

Le système majoritaire uninominal pourrait aussi être révisé, car certains estiment qu'il réduit la représentativité.

相对多数决制的选举制度也需要审查,因为有人认为它削弱了代表性。

Le RPCR a obtenu une majorité relative de 24 sièges au Congrès, suivi du FLNKS, avec 18 sièges.

因此,保喀同盟在会中获得24个席位的相对多数,其次是获得18个席位的卡纳克民阵。

Le RPCR a obtenu une majorité relative de 24 sièges au Congrès, suivi du FLNKS, avec 18 sièges.

因此,保喀同盟在会中获得24个席位的相对多数,其次是获得18个席位的卡纳克民阵。

La plupart des personnes âgées sont en relativement bonne santé.

老年人口中大多数相对

L'article 73 de la Constitution prévoit que l'élection des membres de la Chambre des représentants se fait au scrutin secret, à la majorité relative.

法》第73节规定,应以无记名投票的方式,并按照首先标的制度(相对多数制度),选举众院成员。

Après la relative accalmie de la semaine précédente, ils ont dit que la plupart des familles étaient revenues dormir dans leurs maisons.

他们说,在前星期的相对安静之后,多数家庭开始重新回家睡觉。

Les conseils communaux sont élus au scrutin uninominal à la majorité relative à un tour, au suffrage universel direct, pour une durée de six ans.

各社区轮单次选举方式举行直接的民众普选,按照相对多数推举出任期六年的社区委员会。

À cet effet, les candidats doivent être élus aux deux tiers des suffrages par le Sénat, cette majorité qualifiée permettant d'assurer la dépolitisation du système.

候选人必须由参院经2/3多数票,即相对多数选举产生,以确保司法体制的非政治化。

Pour mieux servir la cause poursuivie par la résolution 1373 (2001), les décisions devraient être prises à la majorité, relative ou absolue, et non par consensus.

为了更好地推动第1373(2001)号决的事业,决定应得到多数——相对多数或绝对多数——的同意,而不是协商致同意。

Souvent, les minorités risquent, du fait de leur infériorité numérique par rapport à la majorité, et pour d'autres raisons, d'être victimes d'exclusion, de marginalisation ou d'abandon.

由于相对多数而言,少数群体人数有限,以及由于其他原因,少数群体可能受到排斥、边缘化或忽视,这样的风险经常存在。

Bien que cette information, qui est basée sur l'opinion d'experts, ait ses limites, c'est celle que la plupart des pays ont fournie de façon relativement cohérente au fil des années.

这种信息以专家意见为基础,尽管有其局限性,但却是几年来多数国家相对连贯地提供的信息。

Dans le premier, le pays sera divisé en 240 circonscriptions et les électeurs de chacune de ces dernières éliront un représentant à la majorité simple des voix (scrutin majoritaire à un tour).

在第轮竞选中,将全国分成240个选区,每个选区的选民按简单多数票方式(相对多数决制)选出位代表。

Bien que le parti au pouvoir ait obtenu une majorité relative, les candidats de l'opposition et les candidats indépendants ont réalisé de bons scores, notamment à Cova Lima et Ermera, obtenant ensemble environ la moitié des sièges à pourvoir.

执政党赢得相对多数,不反对派候选人和独立候选人表现良好,尤其是在科瓦利马和埃尔梅拉地区,共赢得大约半的竞选席位。

La mise en relief de la responsabilité et de l'autorité nationales dans le processus d'évaluation par les pays en développement marque un tournant dans la manière de procéder par comparaison avec l'approche traditionnelle selon laquelle l'évaluation était essentiellement l'affaire des organismes de financement.

强调发展中国家对评价进程的自主权意味着相对于大多数由供资组织委托进行评价的传统而言有了巨大的转变。

Comme je l'ai récemment rappelé, les déclarations sur la réforme du Conseil de sécurité faites par nos dirigeants politiques lors du sommet et du segment ministériel du débat de l'Assemblée générale indiquent, de façon objective et quantitative, qu'une majorité relative très nette - plus de 42 % parmi les États Membres défend désormais des positions, des valeurs et des principes qui sont les positions, valeurs et principes du Groupe du consensus.

正如我最近提到的那样,我们各国政治领导人在首脑会和大会部长级部分会期间就安全理事会改革所作的发言以客观数字显示,非常明显的相对多数会员国——超42%——现在坚持与“团结谋共识”集团相同的立场、价值和原则。

Certes les traitements des fonctionnaires des Nations Unies sont relativement plus élevés que ceux offerts dans la majorité des États Membres et peuvent donc attirer du personnel compétent, mais il pourrait être difficile pour un fonctionnaire d'un pays développé de quitter un emploi permanent dans sa fonction publique nationale, compte tenu des avantages professionnels et des possibilités de carrière qui sont les siens, pour accepter un emploi temporaire à l'ONU.

虽然联合国的薪金表相对优于大多数会员国,因而仍然可以吸引到合格的人员,但是要个发达国家的专业人员放弃长期任用的国家公务员职位,以及与之挂钩的职业福利和职业发展道路,而去接受联合国的临时任用,恐怕比较困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相对多数 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


相对暗点, 相对的, 相对的错误, 相对地, 相对地说, 相对多数, 相对分子质量, 相对高度, 相对构型, 相对含水量,
majorité relative 法 语 助手

Il s'agit d'un scrutin majoritaire à un tour.

选举制度是相对多数决制。

Le système majoritaire uninominal pourrait aussi être révisé, car certains estiment qu'il réduit la représentativité.

相对多数决制的选举制度也需要审查,因为有人认为它削弱了代表性。

Le RPCR a obtenu une majorité relative de 24 sièges au Congrès, suivi du FLNKS, avec 18 sièges.

因此,保喀同盟在会中获得24个席位的相对多数,其次是获得18个席位的卡纳克民阵。

Le RPCR a obtenu une majorité relative de 24 sièges au Congrès, suivi du FLNKS, avec 18 sièges.

因此,保喀同盟在会中获得24个席位的相对多数,其次是获得18个席位的卡纳克民阵。

La plupart des personnes âgées sont en relativement bonne santé.

老年人口中大多数相对健康。

L'article 73 de la Constitution prévoit que l'élection des membres de la Chambre des représentants se fait au scrutin secret, à la majorité relative.

《宪法》第73节规定,应以无记名投票的方式,并按照首先过标的制度(相对多数制度),选举众院成员。

Après la relative accalmie de la semaine précédente, ils ont dit que la plupart des familles étaient revenues dormir dans leurs maisons.

他们说,在前一星期的相对安静之后,多数家庭开始重新回家睡觉。

Les conseils communaux sont élus au scrutin uninominal à la majorité relative à un tour, au suffrage universel direct, pour une durée de six ans.

各社区通过一轮单次选举方式举行直接的民众普选,按照相对多数推举出任期六年的社区委员会。

À cet effet, les candidats doivent être élus aux deux tiers des suffrages par le Sénat, cette majorité qualifiée permettant d'assurer la dépolitisation du système.

候选人必须院经2/3多数票,即相对多数选举产生,以确保司法体制的非政治化。

Pour mieux servir la cause poursuivie par la résolution 1373 (2001), les décisions devraient être prises à la majorité, relative ou absolue, et non par consensus.

为了更好地推动第1373(2001)号决的事业,决定应得到多数——相对多数或绝对多数——的同意,而不是协商一致同意。

Souvent, les minorités risquent, du fait de leur infériorité numérique par rapport à la majorité, et pour d'autres raisons, d'être victimes d'exclusion, de marginalisation ou d'abandon.

相对多数而言,少数群体人数有限,以其他原因,少数群体可能受到排斥、边缘化或忽视,这样的风险经常存在。

Bien que cette information, qui est basée sur l'opinion d'experts, ait ses limites, c'est celle que la plupart des pays ont fournie de façon relativement cohérente au fil des années.

这种信息以专家意见为基础,尽管有其局限性,但却是几年来多数国家相对连贯地提供的信息。

Dans le premier, le pays sera divisé en 240 circonscriptions et les électeurs de chacune de ces dernières éliront un représentant à la majorité simple des voix (scrutin majoritaire à un tour).

在第一轮竞选中,将全国分成240个选区,每一个选区的选民按简单多数票方式(相对多数决制)选出一位代表。

Bien que le parti au pouvoir ait obtenu une majorité relative, les candidats de l'opposition et les candidats indépendants ont réalisé de bons scores, notamment à Cova Lima et Ermera, obtenant ensemble environ la moitié des sièges à pourvoir.

执政党赢得相对多数,不过反对派候选人和独立候选人表现良好,尤其是在科瓦利马和埃尔梅拉地区,共赢得大约一半的竞选席位。

La mise en relief de la responsabilité et de l'autorité nationales dans le processus d'évaluation par les pays en développement marque un tournant dans la manière de procéder par comparaison avec l'approche traditionnelle selon laquelle l'évaluation était essentiellement l'affaire des organismes de financement.

强调发展中国家对评价进程的自主权意味着相对多数供资组织委托进行评价的传统而言有了巨大的转变。

Comme je l'ai récemment rappelé, les déclarations sur la réforme du Conseil de sécurité faites par nos dirigeants politiques lors du sommet et du segment ministériel du débat de l'Assemblée générale indiquent, de façon objective et quantitative, qu'une majorité relative très nette - plus de 42 % parmi les États Membres défend désormais des positions, des valeurs et des principes qui sont les positions, valeurs et principes du Groupe du consensus.

正如我最近提到的那样,我们各国政治领导人在首脑会和大会部长级部分会期间就安全理事会改革所作的发言以客观数字显示,非常明显的相对多数会员国——超过42%——现在坚持与“团结谋共识”集团相同的立场、价值和原则。

Certes les traitements des fonctionnaires des Nations Unies sont relativement plus élevés que ceux offerts dans la majorité des États Membres et peuvent donc attirer du personnel compétent, mais il pourrait être difficile pour un fonctionnaire d'un pays développé de quitter un emploi permanent dans sa fonction publique nationale, compte tenu des avantages professionnels et des possibilités de carrière qui sont les siens, pour accepter un emploi temporaire à l'ONU.

虽然联合国的薪金表相对多数会员国,因而仍然可以吸引到合格的人员,但是要一个发达国家的专业人员放弃长期任用的国家公务员职位,以与之挂钩的职业福利和职业发展道路,而去接受联合国的临时任用,恐怕比较困难。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相对多数 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


相对暗点, 相对的, 相对的错误, 相对地, 相对地说, 相对多数, 相对分子质量, 相对高度, 相对构型, 相对含水量,
majorité relative 法 语 助手

Il s'agit d'un scrutin majoritaire à un tour.

选举制度是决制。

Le système majoritaire uninominal pourrait aussi être révisé, car certains estiment qu'il réduit la représentativité.

决制的选举制度也需要审查,有人认它削弱了代表性。

Le RPCR a obtenu une majorité relative de 24 sièges au Congrès, suivi du FLNKS, avec 18 sièges.

此,保喀同盟在会中获得24个席位的,其次是获得18个席位的卡纳克民阵。

Le RPCR a obtenu une majorité relative de 24 sièges au Congrès, suivi du FLNKS, avec 18 sièges.

此,保喀同盟在会中获得24个席位的,其次是获得18个席位的卡纳克民阵。

La plupart des personnes âgées sont en relativement bonne santé.

老年人口中大健康。

L'article 73 de la Constitution prévoit que l'élection des membres de la Chambre des représentants se fait au scrutin secret, à la majorité relative.

《宪法》第73节规定,应以无记名投票的方式,并按照首先过标的制度(制度),选举众院成员。

Après la relative accalmie de la semaine précédente, ils ont dit que la plupart des familles étaient revenues dormir dans leurs maisons.

他们说,在前一星期的安静之后,家庭开始重新回家睡觉。

Les conseils communaux sont élus au scrutin uninominal à la majorité relative à un tour, au suffrage universel direct, pour une durée de six ans.

各社区通过一轮单次选举方式举行直接的民众普选,按照推举出任期六年的社区委员会。

À cet effet, les candidats doivent être élus aux deux tiers des suffrages par le Sénat, cette majorité qualifiée permettant d'assurer la dépolitisation du système.

候选人必须由参院经2/3票,即选举产生,以确保司法体制的非政治化。

Pour mieux servir la cause poursuivie par la résolution 1373 (2001), les décisions devraient être prises à la majorité, relative ou absolue, et non par consensus.

了更好地推动第1373(2001)号决的事业,决定应得到——或绝——的同意,而不是协商一致同意。

Souvent, les minorités risquent, du fait de leur infériorité numérique par rapport à la majorité, et pour d'autres raisons, d'être victimes d'exclusion, de marginalisation ou d'abandon.

由于而言,少群体人有限,以及由于其他原,少群体可能受到排斥、边缘化或忽视,这样的风险经常存在。

Bien que cette information, qui est basée sur l'opinion d'experts, ait ses limites, c'est celle que la plupart des pays ont fournie de façon relativement cohérente au fil des années.

这种信息以专家意见基础,尽管有其局限性,但却是几年来国家连贯地提供的信息。

Dans le premier, le pays sera divisé en 240 circonscriptions et les électeurs de chacune de ces dernières éliront un représentant à la majorité simple des voix (scrutin majoritaire à un tour).

在第一轮竞选中,将全国分成240个选区,每一个选区的选民按简单票方式(决制)选出一位代表。

Bien que le parti au pouvoir ait obtenu une majorité relative, les candidats de l'opposition et les candidats indépendants ont réalisé de bons scores, notamment à Cova Lima et Ermera, obtenant ensemble environ la moitié des sièges à pourvoir.

执政党赢得,不过反派候选人和独立候选人表现良好,尤其是在科瓦利马和埃尔梅拉地区,共赢得大约一半的竞选席位。

La mise en relief de la responsabilité et de l'autorité nationales dans le processus d'évaluation par les pays en développement marque un tournant dans la manière de procéder par comparaison avec l'approche traditionnelle selon laquelle l'évaluation était essentiellement l'affaire des organismes de financement.

强调发展中国家评价进程的自主权意味着于大由供资组织委托进行评价的传统而言有了巨大的转变。

Comme je l'ai récemment rappelé, les déclarations sur la réforme du Conseil de sécurité faites par nos dirigeants politiques lors du sommet et du segment ministériel du débat de l'Assemblée générale indiquent, de façon objective et quantitative, qu'une majorité relative très nette - plus de 42 % parmi les États Membres défend désormais des positions, des valeurs et des principes qui sont les positions, valeurs et principes du Groupe du consensus.

正如我最近提到的那样,我们各国政治领导人在首脑会和大会部长级部分会期间就安全理事会改革所作的发言以客观字显示,非常明显的会员国——超过42%——现在坚持与“团结谋共识”集团同的立场、价值和原则。

Certes les traitements des fonctionnaires des Nations Unies sont relativement plus élevés que ceux offerts dans la majorité des États Membres et peuvent donc attirer du personnel compétent, mais il pourrait être difficile pour un fonctionnaire d'un pays développé de quitter un emploi permanent dans sa fonction publique nationale, compte tenu des avantages professionnels et des possibilités de carrière qui sont les siens, pour accepter un emploi temporaire à l'ONU.

虽然联合国的薪金表优于大会员国,而仍然可以吸引到合格的人员,但是要一个发达国家的专业人员放弃长期任用的国家公务员职位,以及与之挂钩的职业福利和职业发展道路,而去接受联合国的临时任用,恐怕比较困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相对多数 的法语例句

用户正在搜索


伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


相对暗点, 相对的, 相对的错误, 相对地, 相对地说, 相对多数, 相对分子质量, 相对高度, 相对构型, 相对含水量,
majorité relative 法 语 助手

Il s'agit d'un scrutin majoritaire à un tour.

选举制度是相对决制。

Le système majoritaire uninominal pourrait aussi être révisé, car certains estiment qu'il réduit la représentativité.

相对决制的选举制度也需要审查,为有人认为它削弱了代表性。

Le RPCR a obtenu une majorité relative de 24 sièges au Congrès, suivi du FLNKS, avec 18 sièges.

此,保喀同盟在会中获得24个席位的相对,其次是获得18个席位的卡纳克

Le RPCR a obtenu une majorité relative de 24 sièges au Congrès, suivi du FLNKS, avec 18 sièges.

此,保喀同盟在会中获得24个席位的相对,其次是获得18个席位的卡纳克

La plupart des personnes âgées sont en relativement bonne santé.

老年人口中大相对健康。

L'article 73 de la Constitution prévoit que l'élection des membres de la Chambre des représentants se fait au scrutin secret, à la majorité relative.

《宪法》第73节规定,应以无记名投的方式,并按照首先过标的制度(相对制度),选举众院成员。

Après la relative accalmie de la semaine précédente, ils ont dit que la plupart des familles étaient revenues dormir dans leurs maisons.

他们说,在前一星期的相对安静之后,家庭开始重新回家睡觉。

Les conseils communaux sont élus au scrutin uninominal à la majorité relative à un tour, au suffrage universel direct, pour une durée de six ans.

各社区通过一轮单次选举方式举行直接的众普选,按照相对推举出任期六年的社区委员会。

À cet effet, les candidats doivent être élus aux deux tiers des suffrages par le Sénat, cette majorité qualifiée permettant d'assurer la dépolitisation du système.

候选人必须由参院经2/3,即相对选举产生,以确保司法体制的非政治化。

Pour mieux servir la cause poursuivie par la résolution 1373 (2001), les décisions devraient être prises à la majorité, relative ou absolue, et non par consensus.

为了更好地推动第1373(2001)号决的事业,决定应得到——相对或绝对——的同意,而不是协商一致同意。

Souvent, les minorités risquent, du fait de leur infériorité numérique par rapport à la majorité, et pour d'autres raisons, d'être victimes d'exclusion, de marginalisation ou d'abandon.

由于相对而言,少群体人有限,以及由于其他原,少群体可能受到排斥、边缘化或忽视,这样的风险经常存在。

Bien que cette information, qui est basée sur l'opinion d'experts, ait ses limites, c'est celle que la plupart des pays ont fournie de façon relativement cohérente au fil des années.

这种信息以专家意见为基础,尽管有其局限性,但却是几年来国家相对连贯地提供的信息。

Dans le premier, le pays sera divisé en 240 circonscriptions et les électeurs de chacune de ces dernières éliront un représentant à la majorité simple des voix (scrutin majoritaire à un tour).

在第一轮竞选中,将全国分成240个选区,每一个选区的选按简单方式(相对决制)选出一位代表。

Bien que le parti au pouvoir ait obtenu une majorité relative, les candidats de l'opposition et les candidats indépendants ont réalisé de bons scores, notamment à Cova Lima et Ermera, obtenant ensemble environ la moitié des sièges à pourvoir.

执政党赢得相对,不过反对派候选人和独立候选人表现良好,尤其是在科瓦利马和埃尔梅拉地区,共赢得大约一半的竞选席位。

La mise en relief de la responsabilité et de l'autorité nationales dans le processus d'évaluation par les pays en développement marque un tournant dans la manière de procéder par comparaison avec l'approche traditionnelle selon laquelle l'évaluation était essentiellement l'affaire des organismes de financement.

强调发展中国家对评价进程的自主权意味着相对于大由供资组织委托进行评价的传统而言有了巨大的转变。

Comme je l'ai récemment rappelé, les déclarations sur la réforme du Conseil de sécurité faites par nos dirigeants politiques lors du sommet et du segment ministériel du débat de l'Assemblée générale indiquent, de façon objective et quantitative, qu'une majorité relative très nette - plus de 42 % parmi les États Membres défend désormais des positions, des valeurs et des principes qui sont les positions, valeurs et principes du Groupe du consensus.

正如我最近提到的那样,我们各国政治领导人在首脑会和大会部长级部分会期间就安全理事会改革所作的发言以客观字显示,非常明显的相对会员国——超过42%——现在坚持与“团结谋共识”集团相同的立场、价值和原则。

Certes les traitements des fonctionnaires des Nations Unies sont relativement plus élevés que ceux offerts dans la majorité des États Membres et peuvent donc attirer du personnel compétent, mais il pourrait être difficile pour un fonctionnaire d'un pays développé de quitter un emploi permanent dans sa fonction publique nationale, compte tenu des avantages professionnels et des possibilités de carrière qui sont les siens, pour accepter un emploi temporaire à l'ONU.

虽然联合国的薪金表相对优于大会员国,而仍然可以吸引到合格的人员,但是要一个发达国家的专业人员放弃长期任用的国家公务员职位,以及与之挂钩的职业福利和职业发展道路,而去接受联合国的临时任用,恐怕比较困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相对多数 的法语例句

用户正在搜索


拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石,

相似单词


相对暗点, 相对的, 相对的错误, 相对地, 相对地说, 相对多数, 相对分子质量, 相对高度, 相对构型, 相对含水量,
majorité relative 法 语 助手

Il s'agit d'un scrutin majoritaire à un tour.

选举度是多数

Le système majoritaire uninominal pourrait aussi être révisé, car certains estiment qu'il réduit la représentativité.

多数选举度也需要审查,因为有人认为它削弱了代表性。

Le RPCR a obtenu une majorité relative de 24 sièges au Congrès, suivi du FLNKS, avec 18 sièges.

因此,保喀同盟在会中获得24个席多数,其次是获得18个席卡纳克民阵。

Le RPCR a obtenu une majorité relative de 24 sièges au Congrès, suivi du FLNKS, avec 18 sièges.

因此,保喀同盟在会中获得24个席多数,其次是获得18个席卡纳克民阵。

La plupart des personnes âgées sont en relativement bonne santé.

老年人口中大多数健康。

L'article 73 de la Constitution prévoit que l'élection des membres de la Chambre des représentants se fait au scrutin secret, à la majorité relative.

《宪法》第73节规定,应以无记名投票方式,并按照首先过标度(多数度),选举众院成员。

Après la relative accalmie de la semaine précédente, ils ont dit que la plupart des familles étaient revenues dormir dans leurs maisons.

他们说,在前一星期安静之后,多数家庭开始重新回家睡觉。

Les conseils communaux sont élus au scrutin uninominal à la majorité relative à un tour, au suffrage universel direct, pour une durée de six ans.

各社区通过一轮单次选举方式举行直接民众普选,按照多数推举出任期六年社区委员会。

À cet effet, les candidats doivent être élus aux deux tiers des suffrages par le Sénat, cette majorité qualifiée permettant d'assurer la dépolitisation du système.

候选人必须由参院经2/3多数票,即多数选举产生,以确保司法非政治化。

Pour mieux servir la cause poursuivie par la résolution 1373 (2001), les décisions devraient être prises à la majorité, relative ou absolue, et non par consensus.

为了更好地推动第1373(2001)号决事业,决定应得到多数——多数或绝对多数——同意,而不是协商一致同意。

Souvent, les minorités risquent, du fait de leur infériorité numérique par rapport à la majorité, et pour d'autres raisons, d'être victimes d'exclusion, de marginalisation ou d'abandon.

由于多数而言,少数群人数有限,以及由于其他原因,少数群可能受到排斥、边缘化或忽视,这样风险经常存在。

Bien que cette information, qui est basée sur l'opinion d'experts, ait ses limites, c'est celle que la plupart des pays ont fournie de façon relativement cohérente au fil des années.

这种信息以专家意见为基础,尽管有其局限性,但却是几年来多数国家连贯地提供信息。

Dans le premier, le pays sera divisé en 240 circonscriptions et les électeurs de chacune de ces dernières éliront un représentant à la majorité simple des voix (scrutin majoritaire à un tour).

在第一轮竞选中,将全国分成240个选区,每一个选区选民按简单多数票方式(多数)选出一代表。

Bien que le parti au pouvoir ait obtenu une majorité relative, les candidats de l'opposition et les candidats indépendants ont réalisé de bons scores, notamment à Cova Lima et Ermera, obtenant ensemble environ la moitié des sièges à pourvoir.

执政党赢得多数,不过反对派候选人和独立候选人表现良好,尤其是在科瓦利马和埃尔梅拉地区,共赢得大约一半竞选席

La mise en relief de la responsabilité et de l'autorité nationales dans le processus d'évaluation par les pays en développement marque un tournant dans la manière de procéder par comparaison avec l'approche traditionnelle selon laquelle l'évaluation était essentiellement l'affaire des organismes de financement.

强调发展中国家对评价进程自主权意味着于大多数由供资组织委托进行评价传统而言有了巨大转变。

Comme je l'ai récemment rappelé, les déclarations sur la réforme du Conseil de sécurité faites par nos dirigeants politiques lors du sommet et du segment ministériel du débat de l'Assemblée générale indiquent, de façon objective et quantitative, qu'une majorité relative très nette - plus de 42 % parmi les États Membres défend désormais des positions, des valeurs et des principes qui sont les positions, valeurs et principes du Groupe du consensus.

正如我最近提到那样,我们各国政治领导人在首脑会和大会部长级部分会期间就安全理事会改革所作发言以客观数字显示,非常明显多数会员国——超过42%——现在坚持与“团结谋共识”集团立场、价值和原则。

Certes les traitements des fonctionnaires des Nations Unies sont relativement plus élevés que ceux offerts dans la majorité des États Membres et peuvent donc attirer du personnel compétent, mais il pourrait être difficile pour un fonctionnaire d'un pays développé de quitter un emploi permanent dans sa fonction publique nationale, compte tenu des avantages professionnels et des possibilités de carrière qui sont les siens, pour accepter un emploi temporaire à l'ONU.

虽然联合国薪金表优于大多数会员国,因而仍然可以吸引到合格人员,但是要一个发达国家专业人员放弃长期任用国家公务员职,以及与之挂钩职业福利和职业发展道路,而去接受联合国临时任用,恐怕比较困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相对多数 的法语例句

用户正在搜索


瓣(贝壳的), 瓣的, 瓣裂的, 瓣鳞花属, 瓣膜, 瓣膜成形术, 瓣膜成形术(心), 瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术,

相似单词


相对暗点, 相对的, 相对的错误, 相对地, 相对地说, 相对多数, 相对分子质量, 相对高度, 相对构型, 相对含水量,
majorité relative 法 语 助手

Il s'agit d'un scrutin majoritaire à un tour.

选举度是相对

Le système majoritaire uninominal pourrait aussi être révisé, car certains estiment qu'il réduit la représentativité.

相对的选举度也需要审查,因为有人认为它削弱了代表性。

Le RPCR a obtenu une majorité relative de 24 sièges au Congrès, suivi du FLNKS, avec 18 sièges.

因此,保喀盟在会中获得24个席位的相对,其次是获得18个席位的卡纳克民阵。

Le RPCR a obtenu une majorité relative de 24 sièges au Congrès, suivi du FLNKS, avec 18 sièges.

因此,保喀盟在会中获得24个席位的相对,其次是获得18个席位的卡纳克民阵。

La plupart des personnes âgées sont en relativement bonne santé.

老年人口中大相对健康。

L'article 73 de la Constitution prévoit que l'élection des membres de la Chambre des représentants se fait au scrutin secret, à la majorité relative.

《宪法》第73节规定,应以无记名投票的方式,并按照首先过标的度(相对度),选举众院成员。

Après la relative accalmie de la semaine précédente, ils ont dit que la plupart des familles étaient revenues dormir dans leurs maisons.

他们说,在前一星期的相对安静之后,家庭开始重新回家睡觉。

Les conseils communaux sont élus au scrutin uninominal à la majorité relative à un tour, au suffrage universel direct, pour une durée de six ans.

各社区通过一轮单次选举方式举行直接的民众普选,按照相对推举出任期六年的社区委员会。

À cet effet, les candidats doivent être élus aux deux tiers des suffrages par le Sénat, cette majorité qualifiée permettant d'assurer la dépolitisation du système.

候选人必须由参院经2/3票,即相对选举产生,以确保司法体的非政治化。

Pour mieux servir la cause poursuivie par la résolution 1373 (2001), les décisions devraient être prises à la majorité, relative ou absolue, et non par consensus.

为了更好地推动第1373(2001)号的事业,定应得到——相对或绝对——的,而不是协商一

Souvent, les minorités risquent, du fait de leur infériorité numérique par rapport à la majorité, et pour d'autres raisons, d'être victimes d'exclusion, de marginalisation ou d'abandon.

由于相对而言,少群体人有限,以及由于其他原因,少群体可能受到排斥、边缘化或忽视,这样的风险经常存在。

Bien que cette information, qui est basée sur l'opinion d'experts, ait ses limites, c'est celle que la plupart des pays ont fournie de façon relativement cohérente au fil des années.

这种信息以专家见为基础,尽管有其局限性,但却是几年来国家相对连贯地提供的信息。

Dans le premier, le pays sera divisé en 240 circonscriptions et les électeurs de chacune de ces dernières éliront un représentant à la majorité simple des voix (scrutin majoritaire à un tour).

在第一轮竞选中,将全国分成240个选区,每一个选区的选民按简单票方式(相对)选出一位代表。

Bien que le parti au pouvoir ait obtenu une majorité relative, les candidats de l'opposition et les candidats indépendants ont réalisé de bons scores, notamment à Cova Lima et Ermera, obtenant ensemble environ la moitié des sièges à pourvoir.

执政党赢得相对,不过反对派候选人和独立候选人表现良好,尤其是在科瓦利马和埃尔梅拉地区,共赢得大约一半的竞选席位。

La mise en relief de la responsabilité et de l'autorité nationales dans le processus d'évaluation par les pays en développement marque un tournant dans la manière de procéder par comparaison avec l'approche traditionnelle selon laquelle l'évaluation était essentiellement l'affaire des organismes de financement.

强调发展中国家对评价进程的自主权味着相对于大由供资组织委托进行评价的传统而言有了巨大的转变。

Comme je l'ai récemment rappelé, les déclarations sur la réforme du Conseil de sécurité faites par nos dirigeants politiques lors du sommet et du segment ministériel du débat de l'Assemblée générale indiquent, de façon objective et quantitative, qu'une majorité relative très nette - plus de 42 % parmi les États Membres défend désormais des positions, des valeurs et des principes qui sont les positions, valeurs et principes du Groupe du consensus.

正如我最近提到的那样,我们各国政治领导人在首脑会和大会部长级部分会期间就安全理事会改革所作的发言以客观字显示,非常明显的相对会员国——超过42%——现在坚持与“团结谋共识”集团相的立场、价值和原则。

Certes les traitements des fonctionnaires des Nations Unies sont relativement plus élevés que ceux offerts dans la majorité des États Membres et peuvent donc attirer du personnel compétent, mais il pourrait être difficile pour un fonctionnaire d'un pays développé de quitter un emploi permanent dans sa fonction publique nationale, compte tenu des avantages professionnels et des possibilités de carrière qui sont les siens, pour accepter un emploi temporaire à l'ONU.

虽然联合国的薪金表相对优于大会员国,因而仍然可以吸引到合格的人员,但是要一个发达国家的专业人员放弃长期任用的国家公务员职位,以及与之挂钩的职业福利和职业发展道路,而去接受联合国的临时任用,恐怕比较困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相对多数 的法语例句

用户正在搜索


瓣胃, 瓣状的, , 扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰,

相似单词


相对暗点, 相对的, 相对的错误, 相对地, 相对地说, 相对多数, 相对分子质量, 相对高度, 相对构型, 相对含水量,
majorité relative 法 语 助手

Il s'agit d'un scrutin majoritaire à un tour.

选举制度是相对多数决制。

Le système majoritaire uninominal pourrait aussi être révisé, car certains estiment qu'il réduit la représentativité.

相对多数决制的选举制度也需要审查,因为有人认为它削弱了代表性。

Le RPCR a obtenu une majorité relative de 24 sièges au Congrès, suivi du FLNKS, avec 18 sièges.

因此,保喀同盟在会中获得24个席位的相对多数,其次是获得18个席位的卡纳克民阵。

Le RPCR a obtenu une majorité relative de 24 sièges au Congrès, suivi du FLNKS, avec 18 sièges.

因此,保喀同盟在会中获得24个席位的相对多数,其次是获得18个席位的卡纳克民阵。

La plupart des personnes âgées sont en relativement bonne santé.

老年人口中大多数相对健康。

L'article 73 de la Constitution prévoit que l'élection des membres de la Chambre des représentants se fait au scrutin secret, à la majorité relative.

《宪法》第73节规定,应无记名投票的方式,并按照首先过标的制度(相对多数制度),选举众院成员。

Après la relative accalmie de la semaine précédente, ils ont dit que la plupart des familles étaient revenues dormir dans leurs maisons.

他们说,在前一星期的相对安静之后,多数家庭开始重新回家睡觉。

Les conseils communaux sont élus au scrutin uninominal à la majorité relative à un tour, au suffrage universel direct, pour une durée de six ans.

各社区通过一轮单次选举方式举行直接的民众普选,按照相对多数推举出任期六年的社区委员会。

À cet effet, les candidats doivent être élus aux deux tiers des suffrages par le Sénat, cette majorité qualifiée permettant d'assurer la dépolitisation du système.

候选人必须院经2/3多数票,即相对多数选举产生,确保司法体制的非政治化。

Pour mieux servir la cause poursuivie par la résolution 1373 (2001), les décisions devraient être prises à la majorité, relative ou absolue, et non par consensus.

为了更好地推动第1373(2001)号决的事业,决定应得到多数——相对多数或绝对多数——的同意,而不是协商一致同意。

Souvent, les minorités risquent, du fait de leur infériorité numérique par rapport à la majorité, et pour d'autres raisons, d'être victimes d'exclusion, de marginalisation ou d'abandon.

相对多数而言,少数群体人数有限,于其他原因,少数群体可能受到排斥、边缘化或忽视,这样的风险经常存在。

Bien que cette information, qui est basée sur l'opinion d'experts, ait ses limites, c'est celle que la plupart des pays ont fournie de façon relativement cohérente au fil des années.

这种信息专家意见为基础,尽管有其局限性,但却是几年来多数国家相对连贯地提供的信息。

Dans le premier, le pays sera divisé en 240 circonscriptions et les électeurs de chacune de ces dernières éliront un représentant à la majorité simple des voix (scrutin majoritaire à un tour).

在第一轮竞选中,将全国分成240个选区,每一个选区的选民按简单多数票方式(相对多数决制)选出一位代表。

Bien que le parti au pouvoir ait obtenu une majorité relative, les candidats de l'opposition et les candidats indépendants ont réalisé de bons scores, notamment à Cova Lima et Ermera, obtenant ensemble environ la moitié des sièges à pourvoir.

执政党赢得相对多数,不过反对派候选人和独立候选人表现良好,尤其是在科瓦利马和埃尔梅拉地区,共赢得大约一半的竞选席位。

La mise en relief de la responsabilité et de l'autorité nationales dans le processus d'évaluation par les pays en développement marque un tournant dans la manière de procéder par comparaison avec l'approche traditionnelle selon laquelle l'évaluation était essentiellement l'affaire des organismes de financement.

强调发展中国家对评价进程的自主权意味着相对于大多数供资组织委托进行评价的传统而言有了巨大的转变。

Comme je l'ai récemment rappelé, les déclarations sur la réforme du Conseil de sécurité faites par nos dirigeants politiques lors du sommet et du segment ministériel du débat de l'Assemblée générale indiquent, de façon objective et quantitative, qu'une majorité relative très nette - plus de 42 % parmi les États Membres défend désormais des positions, des valeurs et des principes qui sont les positions, valeurs et principes du Groupe du consensus.

正如我最近提到的那样,我们各国政治领导人在首脑会和大会部长级部分会期间就安全理事会改革所作的发言客观数字显示,非常明显的相对多数会员国——超过42%——现在坚持与“团结谋共识”集团相同的立场、价值和原则。

Certes les traitements des fonctionnaires des Nations Unies sont relativement plus élevés que ceux offerts dans la majorité des États Membres et peuvent donc attirer du personnel compétent, mais il pourrait être difficile pour un fonctionnaire d'un pays développé de quitter un emploi permanent dans sa fonction publique nationale, compte tenu des avantages professionnels et des possibilités de carrière qui sont les siens, pour accepter un emploi temporaire à l'ONU.

虽然联合国的薪金表相对优于大多数会员国,因而仍然可吸引到合格的人员,但是要一个发达国家的专业人员放弃长期任用的国家公务员职位,与之挂钩的职业福利和职业发展道路,而去接受联合国的临时任用,恐怕比较困难。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相对多数 的法语例句

用户正在搜索


, 邦巴辛毛葛, 邦交, 邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办, 帮办/副的, 帮办军务,

相似单词


相对暗点, 相对的, 相对的错误, 相对地, 相对地说, 相对多数, 相对分子质量, 相对高度, 相对构型, 相对含水量,
majorité relative 法 语 助手

Il s'agit d'un scrutin majoritaire à un tour.

选举制度是相对多数决制。

Le système majoritaire uninominal pourrait aussi être révisé, car certains estiment qu'il réduit la représentativité.

相对多数决制的选举制度也需要审查,因为有人认为它削弱代表性。

Le RPCR a obtenu une majorité relative de 24 sièges au Congrès, suivi du FLNKS, avec 18 sièges.

因此,保喀同盟中获得24个席位的相对多数,其次是获得18个席位的卡纳克民阵。

Le RPCR a obtenu une majorité relative de 24 sièges au Congrès, suivi du FLNKS, avec 18 sièges.

因此,保喀同盟中获得24个席位的相对多数,其次是获得18个席位的卡纳克民阵。

La plupart des personnes âgées sont en relativement bonne santé.

老年人口中大多数相对健康。

L'article 73 de la Constitution prévoit que l'élection des membres de la Chambre des représentants se fait au scrutin secret, à la majorité relative.

《宪法》第73节规定,应以无记名投票的方式,并按照首先过标的制度(相对多数制度),选举众院成员。

Après la relative accalmie de la semaine précédente, ils ont dit que la plupart des familles étaient revenues dormir dans leurs maisons.

他们说,前一星期的相对安静之后,多数家庭开始重新回家睡觉。

Les conseils communaux sont élus au scrutin uninominal à la majorité relative à un tour, au suffrage universel direct, pour une durée de six ans.

各社区通过一轮单次选举方式举行直接的民众普选,按照相对多数推举出任期六年的社区委员

À cet effet, les candidats doivent être élus aux deux tiers des suffrages par le Sénat, cette majorité qualifiée permettant d'assurer la dépolitisation du système.

候选人必须由参院经2/3多数票,即相对多数选举产生,以确保司法体制的非政治化。

Pour mieux servir la cause poursuivie par la résolution 1373 (2001), les décisions devraient être prises à la majorité, relative ou absolue, et non par consensus.

地推动第1373(2001)号决的事业,决定应得到多数——相对多数或绝对多数——的同意,而不是协商一致同意。

Souvent, les minorités risquent, du fait de leur infériorité numérique par rapport à la majorité, et pour d'autres raisons, d'être victimes d'exclusion, de marginalisation ou d'abandon.

由于相对多数而言,少数群体人数有限,以及由于其他原因,少数群体可能受到排斥、边缘化或忽视,这样的风险经常存

Bien que cette information, qui est basée sur l'opinion d'experts, ait ses limites, c'est celle que la plupart des pays ont fournie de façon relativement cohérente au fil des années.

这种信息以专家意见为基础,尽管有其局限性,但却是几年来多数国家相对连贯地提供的信息。

Dans le premier, le pays sera divisé en 240 circonscriptions et les électeurs de chacune de ces dernières éliront un représentant à la majorité simple des voix (scrutin majoritaire à un tour).

第一轮竞选中,将全国分成240个选区,每一个选区的选民按简单多数票方式(相对多数决制)选出一位代表。

Bien que le parti au pouvoir ait obtenu une majorité relative, les candidats de l'opposition et les candidats indépendants ont réalisé de bons scores, notamment à Cova Lima et Ermera, obtenant ensemble environ la moitié des sièges à pourvoir.

执政党赢得相对多数,不过反对派候选人和独立候选人表现良,尤其是科瓦利马和埃尔梅拉地区,共赢得大约一半的竞选席位。

La mise en relief de la responsabilité et de l'autorité nationales dans le processus d'évaluation par les pays en développement marque un tournant dans la manière de procéder par comparaison avec l'approche traditionnelle selon laquelle l'évaluation était essentiellement l'affaire des organismes de financement.

强调发展中国家对评价进程的自主权意味着相对于大多数由供资组织委托进行评价的传统而言有巨大的转变。

Comme je l'ai récemment rappelé, les déclarations sur la réforme du Conseil de sécurité faites par nos dirigeants politiques lors du sommet et du segment ministériel du débat de l'Assemblée générale indiquent, de façon objective et quantitative, qu'une majorité relative très nette - plus de 42 % parmi les États Membres défend désormais des positions, des valeurs et des principes qui sont les positions, valeurs et principes du Groupe du consensus.

正如我最近提到的那样,我们各国政治领导人首脑和大部长级部分期间就安全理事改革所作的发言以客观数字显示,非常明显的相对多数员国——超过42%——现坚持与“团结谋共识”集团相同的立场、价值和原则。

Certes les traitements des fonctionnaires des Nations Unies sont relativement plus élevés que ceux offerts dans la majorité des États Membres et peuvent donc attirer du personnel compétent, mais il pourrait être difficile pour un fonctionnaire d'un pays développé de quitter un emploi permanent dans sa fonction publique nationale, compte tenu des avantages professionnels et des possibilités de carrière qui sont les siens, pour accepter un emploi temporaire à l'ONU.

虽然联合国的薪金表相对优于大多数员国,因而仍然可以吸引到合格的人员,但是要一个发达国家的专业人员放弃长期任用的国家公务员职位,以及与之挂钩的职业福利和职业发展道路,而去接受联合国的临时任用,恐怕比较困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相对多数 的法语例句

用户正在搜索


帮会, 帮教, 帮困, 帮忙, 帮某人的忙, 帮某人说话, 帮派, 帮派的头头, 帮派斗争, 帮朋友出主意,

相似单词


相对暗点, 相对的, 相对的错误, 相对地, 相对地说, 相对多数, 相对分子质量, 相对高度, 相对构型, 相对含水量,