Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.
不过,会员国承认仍有许多盲区和重大的障碍。
Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.
不过,会员国承认仍有许多盲区和重大的障碍。
Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.
若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。
La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).
第二编概述国一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件的主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。
Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.
对进展和盲区的评估未必采取性别观点。 许多国的政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少国
提到将性别观点纳入千年发展目标的主流。
Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.
各国还提到在民事、、
工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。
Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.
各国政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在的重要盲区和挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.
不过,会员国承认仍有许多盲区和重大障碍。
Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.
若干代表团赞扬难民署在中亚寻求决办法方面开展
工作,并欢迎“保护盲区”倡议。
La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).
第二编概述国家一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取
经验。
Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.
对进展和盲区评估未必采取性别观点。 许多国家
指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少国家提到将性别观点纳入千年发展目标
主流。
Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.
各国还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。
Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.
各国提供资料,说明过去十年来在执行方面
主要成就,突出立法、
策改革、体制和方案发展,指出仍然存在
重要盲区和挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.
不过,会员承认仍有许多盲区和重大
障碍。
Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.
若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久法方面开展
工作,并欢迎“保护盲区”倡议。
La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).
第二编概述一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件
主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取
经验。
Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.
对进展和盲区评估未必采取性别观点。 许多
政府指出,它们
心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少
提到将性别观点纳入千年发展目标
主流。
Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.
各还提到在民事、
庭、劳工和商业法等其他领域
立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。
Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.
各政府提供资料,说明过去十年来在执行方面
主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在
重要盲区和挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.
不过,会员国承认仍有许多盲区和重大的障碍。
Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.
若干代表团赞扬难署
中亚寻求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。
La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).
第二编概述国家一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件的主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。
Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.
对进展和盲区的评估未必采取性别观点。 许多国家的政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少国家提将性别观点纳入千年发展目标的主流。
Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.
各国还提事、家庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。
Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.
各国政府提供资料,说明过去十年来执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存
的重要盲区和挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.
不过,会认仍有许多盲区和重大的障碍。
Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.
若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。
La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).
第二编概述家一级执行《行动纲要》和特
会议成果文件的主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。
Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.
对进展和盲区的评估未必采取性。 许多
家的政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少
家提到将性
纳入千年发展目标的主流。
Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.
各还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。
Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.
各政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在的重要盲区和挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.
不过,会员国承认仍有许多盲区和重大障碍。
Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.
若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展工作,并欢迎“保护盲区”倡议。
La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).
第二编概述国家一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取
经验。
Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.
对进展和盲区评估未必采取性别观点。 许多国家
政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少国家提到将性别观点纳入千年发展目标
。
Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.
各国还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。
Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.
各国政府提供资料,说明过去十年来在执行方面要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在
重要盲区和挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.
不过,会员承认仍有许
盲区和重大的障碍。
Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.
若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。
La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).
第二编概述一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件的主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。
Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.
对进展和盲区的评估未必采取性别观点。 许的政府指出,它们
心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少
提到将性别观点纳入千年发展目标的主流。
Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.
各还提到在民事、
庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。
Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.
各政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在的重要盲区和挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.
不过,会员国有许多盲区和重大的障碍。
Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.
若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。
La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).
第二编概述国家一级执行《行动纲要》和特会议成果文件的主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。
Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.
对进展和盲区的评估未必采取观点。 许多国家的政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少国家提到
观点纳入千年发展目标的主流。
Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.
各国还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行然造成挑战。
Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.
各国政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出然存在的重要盲区和挑战。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.
不过,会员承认仍有
盲区和重大的障碍。
Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.
若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决法
面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。
La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).
第二编概述家一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件的主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。
Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.
对进展和盲区的评估未必采取性别观点。 家的政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少
家提到将性别观点纳入千年发展目标的主流。
Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.
各还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。
Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.
各政府提供资料,说明过去十年来在执行
面的主要成就,突出立法、政策改革、体制和
案发展,指出仍然存在的重要盲区和挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。