法语助手
  • 关闭
pán jù
occuper un lieu illégalement; se cramponner
bandits cramponnés (ou: retranchés) dans les montagnes
山里土匪



occuper un lieu illégalement
se cramponner

~山里土匪
bandits cramponnés(ou : retranchés)dans les montagnes

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

毒蛇,一直身体内,苏醒来。

Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

欲望之蛇,一直身体内,苏醒来。

La comédie française Le petit Nicolas est toujours deuxième avec 390640 entrées.

法国喜剧《小淘气尼古拉》仍然第二名位置,本周成绩为39万640人次。

Israël s'est établi dans les territoires occupés et rejette toutes les tentatives de règlement pacifique.

被占领土上,阻止了所有和平解决努力。

Après l'évacuation des bases militaires de Porto Rico, les militaristes se sont incrustés dans les établissements d'enseignement du pays.

军事人员撤出驻波多黎各军事基地后,又于波多黎各教育机构。

L'Éthiopie a établi un nouveau camp militaire sur le mont Moussa Ali, qui se trouve à la jonction des trois pays.

埃塞俄比亚穆萨阿里山上建立了一个新军营,三国交界处。

La Princesse et la grenouille demeure donc en tête du top et gagne même 8% d'entrées en plus.Le total flirte avec les 3 millions de spectateurs.

《公与青蛙》依旧票房榜榜首,且比上周观众人数涨了8%,累计观众将近300万人次。

Alors que les Français ont changé leurs habitudes et vont au cinéma pendant l'été, Hollywood occupe le terrain avec huit blockbusters. Comédie, dessin animé, action, fantastique.

法国人一改他们习惯,暑期走进电影院。好莱坞以八颗重磅炸弹了法国电影市场。内容笼罩了笑剧片、动画片、动作片、科幻片等。

Djibouti a constamment fait preuve de la plus grande retenue, mais le retrait de ses troupes n'a fait qu'encourager l'Érythrée à renforcer sa mainmise sur notre territoire.

吉布提一贯表现克制和其部队撤离看来只不过是鼓励了厄立特里亚加强国领土上

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸益使安盟能够继续这个地区,榨干安哥拉血汗。

Étant donné que le trafic de drogue constitue l'une des principales sources de financement de certains groupes terroristes basés en Afghanistan, notre lutte contre les stupéfiants constitue sans aucun doute une contribution essentielle à la lutte mondiale contre le terrorisme.

鉴于贩毒活动已成为资助阿富汗某些恐怖义团伙要来源,国打击贩毒活动工作显然为全球打击恐怖斗争作出了根本贡献。

Au 22 mars, la France avait entrepris des activités de stabilisation dans le nord du pays en déployant des troupes dans les villes de Gonaives et de Cap-Haïtien, qui étaient les bastions des rebelles, et a commencé à mettre en place des patrouilles itinérantes pour installer une présence visible dans le nord.

截至3月22日,法国已开始努力海地北部实现稳定,向叛乱分子戈纳伊夫和海地角两个城市派驻了部队,并开始进行游动巡逻,以该国北部建立引人注目

Le Groupe a aussi fait remarquer que, loin d'être des initiatives dispersées et isolées visant à détourner des fonds ou à profiter du commerce des ressources naturelles, les réseaux étaient bien ancrés dans les principaux secteurs de l'économie ivoirienne, notamment ceux du cacao, du café, du bois, du coton et de la noix de cajou et, dans certains cas, transcendaient la division politique nord-sud.

专家组也注意到,这些网络为转移资金或从自然资源交中牟利而从事活动并非分散、互不关联,而是牢牢该国经济要部门,包括可可、咖啡、木材、棉花和腰果部门,而且有些情况中,还跨越了南北政治分界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 盘踞 的法语例句

用户正在搜索


mamours, mam'selle, man, mana, manaca, manaccanite, Manacus, manade, management, manager,

相似单词


盘货, 盘角石属, 盘诘, 盘结, 盘究, 盘踞, 盘菌, 盘菌类, 盘炕, 盘空,
pán jù
occuper un lieu illégalement; se cramponner
bandits cramponnés (ou: retranchés) dans les montagnes
盘踞在山里土匪



occuper un lieu illégalement
se cramponner

~在山里土匪
bandits cramponnés(ou : retranchés)dans les montagnes

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

毒蛇,一直盘踞在我身体内,苏醒来。

Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

欲望之蛇,一直盘踞在我身体内,苏醒来。

La comédie française Le petit Nicolas est toujours deuxième avec 390640 entrées.

法国喜剧《小古拉》仍然盘踞在第二名位置,本周成绩为39万640人次。

Israël s'est établi dans les territoires occupés et rejette toutes les tentatives de règlement pacifique.

盘踞在被占领土上,阻止了所有和平解决努力。

Après l'évacuation des bases militaires de Porto Rico, les militaristes se sont incrustés dans les établissements d'enseignement du pays.

军事人员出驻波多黎各军事基地后,又盘踞于波多黎各教育机构。

L'Éthiopie a établi un nouveau camp militaire sur le mont Moussa Ali, qui se trouve à la jonction des trois pays.

埃塞俄比亚在穆萨阿里山上建立了一个新军营,盘踞在三国交界处。

La Princesse et la grenouille demeure donc en tête du top et gagne même 8% d'entrées en plus.Le total flirte avec les 3 millions de spectateurs.

《公与青蛙》依旧盘踞在票房榜榜首,且比上周观众人数涨了8%,累计观众将近300万人次。

Alors que les Français ont changé leurs habitudes et vont au cinéma pendant l'été, Hollywood occupe le terrain avec huit blockbusters. Comédie, dessin animé, action, fantastique.

法国人一改他们习惯,在暑期走进电影院。好莱坞以八颗重磅炸弹盘踞了法国电影市场。内容笼罩了笑剧片、动画片、动作片、科幻片等。

Djibouti a constamment fait preuve de la plus grande retenue, mais le retrait de ses troupes n'a fait qu'encourager l'Érythrée à renforcer sa mainmise sur notre territoire.

吉布提一贯表现克制和其部离看来只不过是鼓励了厄立特里亚加强在我国领土上盘踞

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉血汗。

Étant donné que le trafic de drogue constitue l'une des principales sources de financement de certains groupes terroristes basés en Afghanistan, notre lutte contre les stupéfiants constitue sans aucun doute une contribution essentielle à la lutte mondiale contre le terrorisme.

鉴于贩毒活动已成为资助盘踞在阿富汗某些恐怖义团伙要来源,我国打击贩毒活动工作显然为全球打击恐怖斗争作出了根本贡献。

Au 22 mars, la France avait entrepris des activités de stabilisation dans le nord du pays en déployant des troupes dans les villes de Gonaives et de Cap-Haïtien, qui étaient les bastions des rebelles, et a commencé à mettre en place des patrouilles itinérantes pour installer une présence visible dans le nord.

截至3月22日,法国已开始努力在海地北部实现稳定,向叛乱分子盘踞戈纳伊夫和海地角两个城市派驻了部,并开始进行游动巡逻,以在该国北部建立引人注目存在。

Le Groupe a aussi fait remarquer que, loin d'être des initiatives dispersées et isolées visant à détourner des fonds ou à profiter du commerce des ressources naturelles, les réseaux étaient bien ancrés dans les principaux secteurs de l'économie ivoirienne, notamment ceux du cacao, du café, du bois, du coton et de la noix de cajou et, dans certains cas, transcendaient la division politique nord-sud.

专家组也注意到,这些网络为转移资金或从自然资源交易中牟利而从事活动并非分散、互不关联,而是牢牢盘踞在该国经济要部门,包括可可、咖啡、木材、棉花和腰果部门,而且在有些情况中,还跨越了南北政治分界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盘踞 的法语例句

用户正在搜索


manauvrant, manauvre, manauvre-balai, manauvrer, manauvrier, Manceau, mancelle, mancenille, mancenillier, manche,

相似单词


盘货, 盘角石属, 盘诘, 盘结, 盘究, 盘踞, 盘菌, 盘菌类, 盘炕, 盘空,
pán jù
occuper un lieu illégalement; se cramponner
bandits cramponnés (ou: retranchés) dans les montagnes
盘踞在山里的土匪



occuper un lieu illégalement
se cramponner

~在山里的土匪
bandits cramponnés(ou : retranchés)dans les montagnes

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

毒蛇,一直盘踞在我的身体内,苏醒

Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

欲望之蛇,一直盘踞在我的身体内,苏醒

La comédie française Le petit Nicolas est toujours deuxième avec 390640 entrées.

《小淘气尼古拉》仍然盘踞在第二名的位置,本周成绩为39万640人次。

Israël s'est établi dans les territoires occupés et rejette toutes les tentatives de règlement pacifique.

盘踞在被占领土上,阻止了所有和平解决的努力。

Après l'évacuation des bases militaires de Porto Rico, les militaristes se sont incrustés dans les établissements d'enseignement du pays.

军事人员撤出驻波多黎各的军事基地后,又盘踞于波多黎各教育机构。

L'Éthiopie a établi un nouveau camp militaire sur le mont Moussa Ali, qui se trouve à la jonction des trois pays.

埃塞俄比亚在穆萨阿里山上建立了一个新的军营,盘踞在三交界处。

La Princesse et la grenouille demeure donc en tête du top et gagne même 8% d'entrées en plus.Le total flirte avec les 3 millions de spectateurs.

《公与青蛙》依旧盘踞在票房榜榜首,且比上周观众人数涨了8%,累计观众将近300万人次。

Alors que les Français ont changé leurs habitudes et vont au cinéma pendant l'été, Hollywood occupe le terrain avec huit blockbusters. Comédie, dessin animé, action, fantastique.

人一改他们的习惯,在暑期走进电影院。好莱坞以八颗重磅炸弹盘踞了法的电影市场。内容笼罩了笑片、动画片、动作片、科幻片等。

Djibouti a constamment fait preuve de la plus grande retenue, mais le retrait de ses troupes n'a fait qu'encourager l'Érythrée à renforcer sa mainmise sur notre territoire.

吉布提一贯表现的克制和其部队的撤离不过是鼓励了厄立特里亚加强在我领土上的盘踞

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易的收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉的血汗。

Étant donné que le trafic de drogue constitue l'une des principales sources de financement de certains groupes terroristes basés en Afghanistan, notre lutte contre les stupéfiants constitue sans aucun doute une contribution essentielle à la lutte mondiale contre le terrorisme.

鉴于贩毒活动已成为资助盘踞在阿富汗的某些恐怖义团伙的源,我打击贩毒活动的工作显然为全球打击恐怖义的斗争作出了根本的贡献。

Au 22 mars, la France avait entrepris des activités de stabilisation dans le nord du pays en déployant des troupes dans les villes de Gonaives et de Cap-Haïtien, qui étaient les bastions des rebelles, et a commencé à mettre en place des patrouilles itinérantes pour installer une présence visible dans le nord.

截至3月22日,法已开始努力在海地北部实现稳定,向叛乱分子盘踞的戈纳伊夫和海地角两个城市派驻了部队,并开始进行游动巡逻,以在该北部建立引人注目的存在。

Le Groupe a aussi fait remarquer que, loin d'être des initiatives dispersées et isolées visant à détourner des fonds ou à profiter du commerce des ressources naturelles, les réseaux étaient bien ancrés dans les principaux secteurs de l'économie ivoirienne, notamment ceux du cacao, du café, du bois, du coton et de la noix de cajou et, dans certains cas, transcendaient la division politique nord-sud.

专家组也注意到,这些网络为转移资金或从自然资源交易中牟利而从事的活动并非分散、互不关联的,而是牢牢盘踞在该经济的要部门,包括可可、咖啡、木材、棉花和腰果部门,而且在有些情况中,还跨越了南北政治分界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盘踞 的法语例句

用户正在搜索


mancoïne, mancône, mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin,

相似单词


盘货, 盘角石属, 盘诘, 盘结, 盘究, 盘踞, 盘菌, 盘菌类, 盘炕, 盘空,
pán jù
occuper un lieu illégalement; se cramponner
bandits cramponnés (ou: retranchés) dans les montagnes
踞在山里的土匪



occuper un lieu illégalement
se cramponner

~在山里的土匪
bandits cramponnés(ou : retranchés)dans les montagnes

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

毒蛇,一直在我的身体内,苏醒来。

Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

欲望之蛇,一直在我的身体内,苏醒来。

La comédie française Le petit Nicolas est toujours deuxième avec 390640 entrées.

法国喜剧《小淘气尼古拉》仍然在第二名的位置,本周成绩为39万640人次。

Israël s'est établi dans les territoires occupés et rejette toutes les tentatives de règlement pacifique.

在被占领土上,阻止了所有和平解决的

Après l'évacuation des bases militaires de Porto Rico, les militaristes se sont incrustés dans les établissements d'enseignement du pays.

事人员撤出驻波多黎各的事基地后,又于波多黎各教育机构。

L'Éthiopie a établi un nouveau camp militaire sur le mont Moussa Ali, qui se trouve à la jonction des trois pays.

埃塞俄比亚在穆萨阿里山上建立了一个新的营,在三国交界处。

La Princesse et la grenouille demeure donc en tête du top et gagne même 8% d'entrées en plus.Le total flirte avec les 3 millions de spectateurs.

《公与青蛙》依旧在票房榜榜首,且比上周观众人数涨了8%,累计观众将近300万人次。

Alors que les Français ont changé leurs habitudes et vont au cinéma pendant l'été, Hollywood occupe le terrain avec huit blockbusters. Comédie, dessin animé, action, fantastique.

法国人一改他们的习惯,在暑期走进电影院。好莱坞以八颗重磅了法国的电影市场。内容笼罩了笑剧片、动画片、动作片、科幻片等。

Djibouti a constamment fait preuve de la plus grande retenue, mais le retrait de ses troupes n'a fait qu'encourager l'Érythrée à renforcer sa mainmise sur notre territoire.

吉布提一贯表现的克制和其部队的撤离看来只不过是鼓励了厄立特里亚加强在我国领土上的

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易的收益使安盟能够继续在这个地区,榨干安哥拉的血汗。

Étant donné que le trafic de drogue constitue l'une des principales sources de financement de certains groupes terroristes basés en Afghanistan, notre lutte contre les stupéfiants constitue sans aucun doute une contribution essentielle à la lutte mondiale contre le terrorisme.

鉴于贩毒活动已成为资助在阿富汗的某些恐怖义团伙的要来源,我国打击贩毒活动的工作显然为全球打击恐怖义的斗争作出了根本的贡献。

Au 22 mars, la France avait entrepris des activités de stabilisation dans le nord du pays en déployant des troupes dans les villes de Gonaives et de Cap-Haïtien, qui étaient les bastions des rebelles, et a commencé à mettre en place des patrouilles itinérantes pour installer une présence visible dans le nord.

截至3月22日,法国已开始在海地北部实现稳定,向叛乱分子的戈纳伊夫和海地角两个城市派驻了部队,并开始进行游动巡逻,以在该国北部建立引人注目的存在。

Le Groupe a aussi fait remarquer que, loin d'être des initiatives dispersées et isolées visant à détourner des fonds ou à profiter du commerce des ressources naturelles, les réseaux étaient bien ancrés dans les principaux secteurs de l'économie ivoirienne, notamment ceux du cacao, du café, du bois, du coton et de la noix de cajou et, dans certains cas, transcendaient la division politique nord-sud.

专家组也注意到,这些网络为转移资金或从自然资源交易中牟利而从事的活动并非分散、互不关联的,而是牢牢在该国经济的要部门,包括可可、咖啡、木材、棉花和腰果部门,而且在有些情况中,还跨越了南北政治分界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盘踞 的法语例句

用户正在搜索


mandaté, mandatement, mandater, mandat-lettre, mandat-poste, mandature, mandchou, Mandé, mandélate, mandelato,

相似单词


盘货, 盘角石属, 盘诘, 盘结, 盘究, 盘踞, 盘菌, 盘菌类, 盘炕, 盘空,
pán jù
occuper un lieu illégalement; se cramponner
bandits cramponnés (ou: retranchés) dans les montagnes
盘踞在山里的土匪



occuper un lieu illégalement
se cramponner

~在山里的土匪
bandits cramponnés(ou : retranchés)dans les montagnes

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

毒蛇,盘踞在我的身体内,苏醒来。

Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

欲望之蛇,盘踞在我的身体内,苏醒来。

La comédie française Le petit Nicolas est toujours deuxième avec 390640 entrées.

法国喜剧《小淘气尼古拉》仍然盘踞在第二名的位置,本周成绩为39万640人次。

Israël s'est établi dans les territoires occupés et rejette toutes les tentatives de règlement pacifique.

盘踞在被占领土,阻止所有和平解决的努力。

Après l'évacuation des bases militaires de Porto Rico, les militaristes se sont incrustés dans les établissements d'enseignement du pays.

军事人员撤出驻波多黎各的军事基地后,又盘踞于波多黎各教育机构。

L'Éthiopie a établi un nouveau camp militaire sur le mont Moussa Ali, qui se trouve à la jonction des trois pays.

埃塞俄亚在穆萨阿里山建立新的军营,盘踞在三国交界处。

La Princesse et la grenouille demeure donc en tête du top et gagne même 8% d'entrées en plus.Le total flirte avec les 3 millions de spectateurs.

《公与青蛙》依旧盘踞在票房榜榜首,周观众人数涨8%,累计观众将近300万人次。

Alors que les Français ont changé leurs habitudes et vont au cinéma pendant l'été, Hollywood occupe le terrain avec huit blockbusters. Comédie, dessin animé, action, fantastique.

法国人改他们的习惯,在暑期走进电影院。好莱坞以八颗重磅炸弹盘踞法国的电影市场。内容笼罩笑剧片、动画片、动作片、科幻片等。

Djibouti a constamment fait preuve de la plus grande retenue, mais le retrait de ses troupes n'a fait qu'encourager l'Érythrée à renforcer sa mainmise sur notre territoire.

吉布提贯表现的克制和其部队的撤离看来只不过是鼓励厄立特里亚加强在我国领土盘踞

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易的收益使安盟能够继续盘踞在这地区,榨干安哥拉的血汗。

Étant donné que le trafic de drogue constitue l'une des principales sources de financement de certains groupes terroristes basés en Afghanistan, notre lutte contre les stupéfiants constitue sans aucun doute une contribution essentielle à la lutte mondiale contre le terrorisme.

鉴于贩毒活动已成为资助盘踞在阿富汗的某些恐怖义团伙的要来源,我国打击贩毒活动的工作显然为全球打击恐怖义的斗争作出根本的贡献。

Au 22 mars, la France avait entrepris des activités de stabilisation dans le nord du pays en déployant des troupes dans les villes de Gonaives et de Cap-Haïtien, qui étaient les bastions des rebelles, et a commencé à mettre en place des patrouilles itinérantes pour installer une présence visible dans le nord.

截至3月22日,法国已开始努力在海地北部实现稳定,向叛乱分子盘踞的戈纳伊夫和海地角两城市派驻部队,并开始进行游动巡逻,以在该国北部建立引人注目的存在。

Le Groupe a aussi fait remarquer que, loin d'être des initiatives dispersées et isolées visant à détourner des fonds ou à profiter du commerce des ressources naturelles, les réseaux étaient bien ancrés dans les principaux secteurs de l'économie ivoirienne, notamment ceux du cacao, du café, du bois, du coton et de la noix de cajou et, dans certains cas, transcendaient la division politique nord-sud.

专家组也注意到,这些网络为转移资金或从自然资源交易中牟利而从事的活动并非分散、互不关联的,而是牢牢盘踞在该国经济的要部门,包括可可、咖啡、木材、棉花和腰果部门,而在有些情况中,还跨越南北政治分界。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盘踞 的法语例句

用户正在搜索


manding, mandingue, mandoline, mandoliniste, mandore, mandorle, mandou, mandragore, mandrerie, mandrier,

相似单词


盘货, 盘角石属, 盘诘, 盘结, 盘究, 盘踞, 盘菌, 盘菌类, 盘炕, 盘空,
pán jù
occuper un lieu illégalement; se cramponner
bandits cramponnés (ou: retranchés) dans les montagnes
盘踞在山里土匪



occuper un lieu illégalement
se cramponner

~在山里土匪
bandits cramponnés(ou : retranchés)dans les montagnes

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

毒蛇,一直盘踞体内,苏醒来。

Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

欲望之蛇,一直盘踞体内,苏醒来。

La comédie française Le petit Nicolas est toujours deuxième avec 390640 entrées.

法国喜剧《小淘气尼古拉》仍然盘踞在第二名位置,本周成绩为39万640人次。

Israël s'est établi dans les territoires occupés et rejette toutes les tentatives de règlement pacifique.

盘踞在被占领土上,阻止了所有和平解决努力。

Après l'évacuation des bases militaires de Porto Rico, les militaristes se sont incrustés dans les établissements d'enseignement du pays.

军事人员撤出驻波多黎各军事基地后,又盘踞于波多黎各教育机构。

L'Éthiopie a établi un nouveau camp militaire sur le mont Moussa Ali, qui se trouve à la jonction des trois pays.

埃塞俄比亚在穆萨阿里山上建立了一个新军营,盘踞在三国交界处。

La Princesse et la grenouille demeure donc en tête du top et gagne même 8% d'entrées en plus.Le total flirte avec les 3 millions de spectateurs.

《公与青蛙》依旧盘踞在票房榜榜首,且比上周观众人数涨了8%,累计观众将近300万人次。

Alors que les Français ont changé leurs habitudes et vont au cinéma pendant l'été, Hollywood occupe le terrain avec huit blockbusters. Comédie, dessin animé, action, fantastique.

法国人一改他们习惯,在暑期走进电影院。好莱坞以八颗重磅炸弹盘踞了法国电影市场。内容笼罩了笑剧片、动画片、动作片、科幻片等。

Djibouti a constamment fait preuve de la plus grande retenue, mais le retrait de ses troupes n'a fait qu'encourager l'Érythrée à renforcer sa mainmise sur notre territoire.

吉布提一贯表现克制和其部队撤离看来只不过是鼓励了厄立特里亚加强在国领土上盘踞

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉血汗。

Étant donné que le trafic de drogue constitue l'une des principales sources de financement de certains groupes terroristes basés en Afghanistan, notre lutte contre les stupéfiants constitue sans aucun doute une contribution essentielle à la lutte mondiale contre le terrorisme.

鉴于贩毒活动已成为资助盘踞在阿富汗某些恐怖义团伙要来源,国打击贩毒活动工作显然为全球打击恐怖斗争作出了根本贡献。

Au 22 mars, la France avait entrepris des activités de stabilisation dans le nord du pays en déployant des troupes dans les villes de Gonaives et de Cap-Haïtien, qui étaient les bastions des rebelles, et a commencé à mettre en place des patrouilles itinérantes pour installer une présence visible dans le nord.

截至3月22日,法国已开始努力在海地北部实现稳定,向叛乱分子盘踞戈纳伊夫和海地角两个城市派驻了部队,并开始进行游动巡逻,以在该国北部建立引人注目存在。

Le Groupe a aussi fait remarquer que, loin d'être des initiatives dispersées et isolées visant à détourner des fonds ou à profiter du commerce des ressources naturelles, les réseaux étaient bien ancrés dans les principaux secteurs de l'économie ivoirienne, notamment ceux du cacao, du café, du bois, du coton et de la noix de cajou et, dans certains cas, transcendaient la division politique nord-sud.

专家组也注意到,这些网络为转移资金或从自然资源交中牟利而从事活动并非分散、互不关联,而是牢牢盘踞在该国经济要部门,包括可可、咖啡、木材、棉花和腰果部门,而且在有些情况中,还跨越了南北政治分界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 盘踞 的法语例句

用户正在搜索


manège, manéger, manèger, mânes, manet, maneton, manette, manga, mangabey, mangaésien,

相似单词


盘货, 盘角石属, 盘诘, 盘结, 盘究, 盘踞, 盘菌, 盘菌类, 盘炕, 盘空,
pán jù
occuper un lieu illégalement; se cramponner
bandits cramponnés (ou: retranchés) dans les montagnes
盘踞在山里的土匪



occuper un lieu illégalement
se cramponner

~在山里的土匪
bandits cramponnés(ou : retranchés)dans les montagnes

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

毒蛇,一直盘踞在我的身体内,苏醒来。

Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

欲望之蛇,一直盘踞在我的身体内,苏醒来。

La comédie française Le petit Nicolas est toujours deuxième avec 390640 entrées.

喜剧《小淘气尼古拉》仍然盘踞在第二名的位置,本周成绩为39万640人

Israël s'est établi dans les territoires occupés et rejette toutes les tentatives de règlement pacifique.

盘踞在被占领土上,阻止了所有和平解决的努力。

Après l'évacuation des bases militaires de Porto Rico, les militaristes se sont incrustés dans les établissements d'enseignement du pays.

军事人员撤出驻波多黎各的军事基地后,又盘踞于波多黎各构。

L'Éthiopie a établi un nouveau camp militaire sur le mont Moussa Ali, qui se trouve à la jonction des trois pays.

埃塞俄比亚在穆萨阿里山上建立了一个新的军营,盘踞在三交界处。

La Princesse et la grenouille demeure donc en tête du top et gagne même 8% d'entrées en plus.Le total flirte avec les 3 millions de spectateurs.

《公与青蛙》依旧盘踞在票房榜榜首,且比上周观众人数涨了8%,累计观众将近300万人

Alors que les Français ont changé leurs habitudes et vont au cinéma pendant l'été, Hollywood occupe le terrain avec huit blockbusters. Comédie, dessin animé, action, fantastique.

人一改他们的习惯,在暑期走进电影院。好莱坞以八颗重磅炸弹盘踞了法的电影市场。内容笼罩了笑剧片、动画片、动作片、科幻片等。

Djibouti a constamment fait preuve de la plus grande retenue, mais le retrait de ses troupes n'a fait qu'encourager l'Érythrée à renforcer sa mainmise sur notre territoire.

吉布提一贯表现的克制和其部队的撤离看来只不过是鼓励了厄立特里亚加强在我领土上的盘踞

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易的收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉的血汗。

Étant donné que le trafic de drogue constitue l'une des principales sources de financement de certains groupes terroristes basés en Afghanistan, notre lutte contre les stupéfiants constitue sans aucun doute une contribution essentielle à la lutte mondiale contre le terrorisme.

鉴于贩毒活动已成为资助盘踞在阿富汗的某些恐怖义团伙的要来源,我打击贩毒活动的工作显然为全球打击恐怖义的斗争作出了根本的贡献。

Au 22 mars, la France avait entrepris des activités de stabilisation dans le nord du pays en déployant des troupes dans les villes de Gonaives et de Cap-Haïtien, qui étaient les bastions des rebelles, et a commencé à mettre en place des patrouilles itinérantes pour installer une présence visible dans le nord.

截至3月22日,法已开始努力在海地北部实现稳定,向叛乱分子盘踞的戈纳伊夫和海地角两个城市派驻了部队,并开始进行游动巡逻,以在该北部建立引人注目的存在。

Le Groupe a aussi fait remarquer que, loin d'être des initiatives dispersées et isolées visant à détourner des fonds ou à profiter du commerce des ressources naturelles, les réseaux étaient bien ancrés dans les principaux secteurs de l'économie ivoirienne, notamment ceux du cacao, du café, du bois, du coton et de la noix de cajou et, dans certains cas, transcendaient la division politique nord-sud.

专家组也注意到,这些网络为转移资金或从自然资源交易中牟利而从事的活动并非分散、互不关联的,而是牢牢盘踞在该经济的要部门,包括可可、咖啡、木材、棉花和腰果部门,而且在有些情况中,还跨越了南北政治分界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盘踞 的法语例句

用户正在搜索


manganbelyankinite, manganberzéliite, manganblende, manganbrucite, manganchalcanthite, manganchrysotile, mangancordiérite, mangancrocidolite, mangandisthène, mangandolomite,

相似单词


盘货, 盘角石属, 盘诘, 盘结, 盘究, 盘踞, 盘菌, 盘菌类, 盘炕, 盘空,
pán jù
occuper un lieu illégalement; se cramponner
bandits cramponnés (ou: retranchés) dans les montagnes
盘踞在山里的土匪



occuper un lieu illégalement
se cramponner

~在山里的土匪
bandits cramponnés(ou : retranchés)dans les montagnes

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

毒蛇,一直盘踞在我的身体内,苏醒来。

Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

欲望之蛇,一直盘踞在我的身体内,苏醒来。

La comédie française Le petit Nicolas est toujours deuxième avec 390640 entrées.

法国喜剧《小淘气尼古拉》仍然盘踞在第二名的位置,本周成绩为39万640人次。

Israël s'est établi dans les territoires occupés et rejette toutes les tentatives de règlement pacifique.

盘踞在被占领土上,阻止了所有和平解决的努力。

Après l'évacuation des bases militaires de Porto Rico, les militaristes se sont incrustés dans les établissements d'enseignement du pays.

军事人员撤出驻波多黎各的军事基地后,又盘踞于波多黎各教育机构。

L'Éthiopie a établi un nouveau camp militaire sur le mont Moussa Ali, qui se trouve à la jonction des trois pays.

埃塞俄比亚在穆萨阿里山上建立了一个新的军营,盘踞在三国交界

La Princesse et la grenouille demeure donc en tête du top et gagne même 8% d'entrées en plus.Le total flirte avec les 3 millions de spectateurs.

蛙》依旧盘踞在票房榜榜首,且比上周观众人数涨了8%,累计观众将近300万人次。

Alors que les Français ont changé leurs habitudes et vont au cinéma pendant l'été, Hollywood occupe le terrain avec huit blockbusters. Comédie, dessin animé, action, fantastique.

法国人一改他们的习惯,在暑期走进电影院。好莱坞以八颗重磅炸弹盘踞了法国的电影市场。内容笼罩了笑剧片、动画片、动作片、科幻片等。

Djibouti a constamment fait preuve de la plus grande retenue, mais le retrait de ses troupes n'a fait qu'encourager l'Érythrée à renforcer sa mainmise sur notre territoire.

吉布提一贯表现的克制和其部队的撤离看来只不过是鼓励了厄立特里亚加强在我国领土上的盘踞

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易的收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉的血汗。

Étant donné que le trafic de drogue constitue l'une des principales sources de financement de certains groupes terroristes basés en Afghanistan, notre lutte contre les stupéfiants constitue sans aucun doute une contribution essentielle à la lutte mondiale contre le terrorisme.

鉴于贩毒活动已成为资助盘踞在阿富汗的某些恐怖义团伙的要来源,我国打击贩毒活动的工作显然为全球打击恐怖义的斗争作出了根本的贡献。

Au 22 mars, la France avait entrepris des activités de stabilisation dans le nord du pays en déployant des troupes dans les villes de Gonaives et de Cap-Haïtien, qui étaient les bastions des rebelles, et a commencé à mettre en place des patrouilles itinérantes pour installer une présence visible dans le nord.

截至3月22日,法国已开始努力在海地北部实现稳定,向叛乱分子盘踞的戈纳伊夫和海地角两个城市派驻了部队,并开始进行游动巡逻,以在该国北部建立引人注目的存在。

Le Groupe a aussi fait remarquer que, loin d'être des initiatives dispersées et isolées visant à détourner des fonds ou à profiter du commerce des ressources naturelles, les réseaux étaient bien ancrés dans les principaux secteurs de l'économie ivoirienne, notamment ceux du cacao, du café, du bois, du coton et de la noix de cajou et, dans certains cas, transcendaient la division politique nord-sud.

专家组也注意到,这些网络为转移资金或从自然资源交易中牟利而从事的活动并非分散、互不关联的,而是牢牢盘踞在该国经济的要部门,包括可可、咖啡、木材、棉花和腰果部门,而且在有些情况中,还跨越了南北政治分界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盘踞 的法语例句

用户正在搜索


manganine, manganique, manganisation, manganisme, manganite, manganjustite, mangankalkancylite, manganknébélite, mangankoninckite, manganléonite,

相似单词


盘货, 盘角石属, 盘诘, 盘结, 盘究, 盘踞, 盘菌, 盘菌类, 盘炕, 盘空,
pán jù
occuper un lieu illégalement; se cramponner
bandits cramponnés (ou: retranchés) dans les montagnes
盘踞在山里土匪



occuper un lieu illégalement
se cramponner

~在山里土匪
bandits cramponnés(ou : retranchés)dans les montagnes

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

毒蛇,盘踞在我身体内,苏醒来。

Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

欲望之蛇,盘踞在我身体内,苏醒来。

La comédie française Le petit Nicolas est toujours deuxième avec 390640 entrées.

法国喜剧《小淘气尼古拉》仍然盘踞在第二置,本周成绩为39万640人次。

Israël s'est établi dans les territoires occupés et rejette toutes les tentatives de règlement pacifique.

盘踞在被占领土上,阻止了所有和平解决努力。

Après l'évacuation des bases militaires de Porto Rico, les militaristes se sont incrustés dans les établissements d'enseignement du pays.

军事人员撤出驻波多黎各军事基地后,又盘踞于波多黎各教育机构。

L'Éthiopie a établi un nouveau camp militaire sur le mont Moussa Ali, qui se trouve à la jonction des trois pays.

埃塞俄比亚在穆萨阿里山上建立了个新军营,盘踞在三国交界处。

La Princesse et la grenouille demeure donc en tête du top et gagne même 8% d'entrées en plus.Le total flirte avec les 3 millions de spectateurs.

《公与青蛙》依旧盘踞在票房榜榜首,且比上周观众人数涨了8%,累计观众将近300万人次。

Alors que les Français ont changé leurs habitudes et vont au cinéma pendant l'été, Hollywood occupe le terrain avec huit blockbusters. Comédie, dessin animé, action, fantastique.

法国人改他们习惯,在暑期走进电影院。好莱坞以八颗重磅炸弹盘踞了法国电影市场。内容笼罩了笑剧片、动画片、动作片、科幻片等。

Djibouti a constamment fait preuve de la plus grande retenue, mais le retrait de ses troupes n'a fait qu'encourager l'Érythrée à renforcer sa mainmise sur notre territoire.

贯表现克制和其部队撤离看来只不过是鼓励了厄立特里亚加强在我国领土上盘踞

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉血汗。

Étant donné que le trafic de drogue constitue l'une des principales sources de financement de certains groupes terroristes basés en Afghanistan, notre lutte contre les stupéfiants constitue sans aucun doute une contribution essentielle à la lutte mondiale contre le terrorisme.

鉴于贩毒活动已成为资助盘踞在阿富汗某些恐怖义团伙要来源,我国打击贩毒活动工作显然为全球打击恐怖斗争作出了根本贡献。

Au 22 mars, la France avait entrepris des activités de stabilisation dans le nord du pays en déployant des troupes dans les villes de Gonaives et de Cap-Haïtien, qui étaient les bastions des rebelles, et a commencé à mettre en place des patrouilles itinérantes pour installer une présence visible dans le nord.

截至3月22日,法国已开始努力在海地北部实现稳定,向叛乱分子盘踞戈纳伊夫和海地角两个城市派驻了部队,并开始进行游动巡逻,以在该国北部建立引人注目存在。

Le Groupe a aussi fait remarquer que, loin d'être des initiatives dispersées et isolées visant à détourner des fonds ou à profiter du commerce des ressources naturelles, les réseaux étaient bien ancrés dans les principaux secteurs de l'économie ivoirienne, notamment ceux du cacao, du café, du bois, du coton et de la noix de cajou et, dans certains cas, transcendaient la division politique nord-sud.

专家组也注意到,这些网络为转移资金或从自然资源交易中牟利而从事活动并非分散、互不关联,而是牢牢盘踞在该国经济要部门,包括可可、咖啡、木材、棉花和腰果部门,而且在有些情况中,还跨越了南北政治分界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盘踞 的法语例句

用户正在搜索


manganojacobsite, manganolangbeinite, manganolimonite, manganomélane, manganomossite, manganonatrolite, manganoniobite, manganopale, manganopectolite, manganophyllite,

相似单词


盘货, 盘角石属, 盘诘, 盘结, 盘究, 盘踞, 盘菌, 盘菌类, 盘炕, 盘空,
pán jù
occuper un lieu illégalement; se cramponner
bandits cramponnés (ou: retranchés) dans les montagnes
盘踞在山里的土匪



occuper un lieu illégalement
se cramponner

~在山里的土匪
bandits cramponnés(ou : retranchés)dans les montagnes

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

毒蛇,一直盘踞在我的身体内,苏醒来。

Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

欲望之蛇,一直盘踞在我的身体内,苏醒来。

La comédie française Le petit Nicolas est toujours deuxième avec 390640 entrées.

法国喜剧《小淘气尼古拉》仍然盘踞在第二名的位置,本成绩为39万640人次。

Israël s'est établi dans les territoires occupés et rejette toutes les tentatives de règlement pacifique.

盘踞在被占领土,阻止所有和平解决的努力。

Après l'évacuation des bases militaires de Porto Rico, les militaristes se sont incrustés dans les établissements d'enseignement du pays.

军事人员撤出驻波多黎各的军事基地后,又盘踞于波多黎各教育机构。

L'Éthiopie a établi un nouveau camp militaire sur le mont Moussa Ali, qui se trouve à la jonction des trois pays.

埃塞俄比亚在穆萨阿里山一个新的军营,盘踞在三国交界处。

La Princesse et la grenouille demeure donc en tête du top et gagne même 8% d'entrées en plus.Le total flirte avec les 3 millions de spectateurs.

《公与青蛙》依旧盘踞在票房榜榜首,且比众人数涨8%,累计众将近300万人次。

Alors que les Français ont changé leurs habitudes et vont au cinéma pendant l'été, Hollywood occupe le terrain avec huit blockbusters. Comédie, dessin animé, action, fantastique.

法国人一改他们的习惯,在暑期走进电影院。好莱坞以八颗重磅炸弹盘踞法国的电影市场。内容笼罩笑剧片、动画片、动作片、科幻片等。

Djibouti a constamment fait preuve de la plus grande retenue, mais le retrait de ses troupes n'a fait qu'encourager l'Érythrée à renforcer sa mainmise sur notre territoire.

吉布提一贯表现的克制和其部队的撤离看来只不过是鼓励特里亚加强在我国领土盘踞

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易的收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉的血汗。

Étant donné que le trafic de drogue constitue l'une des principales sources de financement de certains groupes terroristes basés en Afghanistan, notre lutte contre les stupéfiants constitue sans aucun doute une contribution essentielle à la lutte mondiale contre le terrorisme.

鉴于贩毒活动已成为资助盘踞在阿富汗的某些恐怖义团伙的要来源,我国打击贩毒活动的工作显然为全球打击恐怖义的斗争作出根本的贡献。

Au 22 mars, la France avait entrepris des activités de stabilisation dans le nord du pays en déployant des troupes dans les villes de Gonaives et de Cap-Haïtien, qui étaient les bastions des rebelles, et a commencé à mettre en place des patrouilles itinérantes pour installer une présence visible dans le nord.

截至3月22日,法国已开始努力在海地北部实现稳定,向叛乱分子盘踞的戈纳伊夫和海地角两个城市派驻部队,并开始进行游动巡逻,以在该国北部引人注目的存在。

Le Groupe a aussi fait remarquer que, loin d'être des initiatives dispersées et isolées visant à détourner des fonds ou à profiter du commerce des ressources naturelles, les réseaux étaient bien ancrés dans les principaux secteurs de l'économie ivoirienne, notamment ceux du cacao, du café, du bois, du coton et de la noix de cajou et, dans certains cas, transcendaient la division politique nord-sud.

专家组也注意到,这些网络为转移资金或从自然资源交易中牟利而从事的活动并非分散、互不关联的,而是牢牢盘踞在该国经济的要部门,包括可可、咖啡、木材、棉花和腰果部门,而且在有些情况中,还跨越南北政治分界。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盘踞 的法语例句

用户正在搜索


manganphlogopite, manganpyrite, manganpyrosmalite, mangansalite, mangansicklérite, mangantrémolite, manganuralite, manganurie, manganvoltaïte, manganwollastonite,

相似单词


盘货, 盘角石属, 盘诘, 盘结, 盘究, 盘踞, 盘菌, 盘菌类, 盘炕, 盘空,