法语助手
  • 关闭
bìngkuàng
état d'une maladie ;
morbidité
法语 助 手 版 权 所 有

À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.

据第三位的其他不确定

Si leur état général le nécessite, les femmes affiliées au secteur public poursuivent leur thérapie antirétrovirale après l'accouchement.

如果她们的基本显示有这种需要,分娩后,公共保健制度的受保人继续接受抗逆毒疗法的治疗。

Environ 13 000 ne sont plus anémiées et un nombre deux fois plus important ont un taux d'hémoglobine plus élevé et sont moins gravement anémiées.

约13 000名患贫血症的女孩不再贫血,两倍的女孩提高了血红蛋白数目并改善了

Nous contribuons à la prévention des handicaps en dispensant une éducation sanitaire, en mettant en œuvre des programmes de vaccination gratuits et en procédant à des dépistages et des examens précoces.

我们预防残疾的方法包括推行健康教育、免费防疫注射、及早辨认征和评估的措施。

Si les malades ne sauraient être réduits à des chiffres, les statistiques donnent aux intervenants, issus du monde politique, du monde scientifique et de la société civile, les moyens de rendre l'aide plus efficace.

尽管不能光从数字上看待总体,但统计数字为有各方——决策者、科学家和民间社会成员——提供了提高援助效力的手段。

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, relativement à l'état de santé de l'auteur, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur n'a pas saisi les juridictions internes.

3 于就提交人的而指称的违反第七条行为,委员会注意到缔约国的理由指出提交人没有在国内法院提出这一申诉。

Il interprète cela comme une affirmation que compte tenu de l'état de santé de l'auteur, il existe un risque réel que ses droits en vertu de l'article 7 soient violés si elle est renvoyée de force en Arménie.

它将此解释为一项申诉,即根据提交人的,如果她被强制遣返回亚美尼亚,则她根据第七条享有的权利将有受到侵犯的真实危险。

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

银行确认收到这份载有有代码的诊断书,因为没有代码就不能证实他无力工作。

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾症造成的死亡最多,它们引起的先天夭折、和残废多得难以令人接受,给个人、家庭、社区和国家带来负担。

Même si le congé de maternité arrive à la fin de 5 semaines après la date de l'accouchement, il est possible pour l'employée d'obtenir une extension de 5 autres semaines si elle peut présenter un certificat médical selon laquelle la condition pathologique découlant de la naissance persiste.

虽然产假在分娩5周后结束,但如果经证明分娩造成的继续存在,女雇员可以获得另外5周的延期。

L'auteur n'ayant pas avancé au fond, devant les juridictions internes, le grief de violation de l'article 7 relativement à son état de santé, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 et du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

委员会注意到提交人没有在国内法院提出与其的违反第七条行为,因此裁定来文这一部分按照《任择议定书》第二条和第五条第2款(丑)项而不可受理。

La première règle veut qu'une employée à plein temps ne peut pas être licenciée par son employeur durant la période de son congé de maternité ou pendant la période de 5 semaines suivant ce congé au cours de laquelle elle est incapable de travailler du fait de sa condition pathologique résultant de la naissance de l'enfant.

第一规则就,全职雇员在产假期间或者在产假后由于分娩造成的无法工作的5周期间,雇主不得对其实行解雇。

Et il est vrai que les victimes de la torture qui sont gravement blessées et restent privées de soins, soit par manque de moyens, soit parce qu'on ne veut pas les soigner, risquent de voir leur état se dégrader à un point tel que lorsqu'ils consulteront finalement un médecin, la médecine ne pourra plus rien pour eux.

受重伤的受害者因蓄意或缺药而得不到治疗,其就会恶化,直至有医务人员料理时为时已晚,不可救药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病况 的法语例句

用户正在搜索


帮会, 帮教, 帮困, 帮忙, 帮某人的忙, 帮某人说话, 帮派, 帮派的头头, 帮派斗争, 帮朋友出主意,

相似单词


病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理,
bìngkuàng
état d'une maladie ;
morbidité
法语 助 手 版 权 所 有

À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.

据第三位的其他不确定病况

Si leur état général le nécessite, les femmes affiliées au secteur public poursuivent leur thérapie antirétrovirale après l'accouchement.

如果她们的基本病况显示有这种需要,分娩后,公共保健制度的受保人继续接受抗逆病毒疗法的治疗。

Environ 13 000 ne sont plus anémiées et un nombre deux fois plus important ont un taux d'hémoglobine plus élevé et sont moins gravement anémiées.

约13 000名患贫血症的女孩不再贫血,两倍的女孩提高了血红蛋白数目并改善了病况

Nous contribuons à la prévention des handicaps en dispensant une éducation sanitaire, en mettant en œuvre des programmes de vaccination gratuits et en procédant à des dépistages et des examens précoces.

我们预防残疾的方法包括推行健康教育、免费防疫注射、及早辨认病征和评估病况的措施。

Si les malades ne sauraient être réduits à des chiffres, les statistiques donnent aux intervenants, issus du monde politique, du monde scientifique et de la société civile, les moyens de rendre l'aide plus efficace.

尽管不能光从数上看病况,但统计数有关各方——决策者、科学家和民间社会成员——提供了提高援助效力的手段。

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, relativement à l'état de santé de l'auteur, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur n'a pas saisi les juridictions internes.

3 关于就提交人的病况而指称的违反第七条行,委员会注意到缔约国的理由指出提交人没有在国内法院提出这一申诉。

Il interprète cela comme une affirmation que compte tenu de l'état de santé de l'auteur, il existe un risque réel que ses droits en vertu de l'article 7 soient violés si elle est renvoyée de force en Arménie.

它将此解释一项申诉,即根据提交人的病况,如果她被强制遣返回亚美尼亚,则她根据第七条享有的权利将有受到侵犯的真实危险。

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

银行确认收到这份载有有关病况代码的诊断书,因没有病况代码就不能证实他无力工作。

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾病和病症造成的死亡最多,它们引起的先天夭折、病况和残废多得难以令人接受,给个人、家庭、社区和国家带来负担。

Même si le congé de maternité arrive à la fin de 5 semaines après la date de l'accouchement, il est possible pour l'employée d'obtenir une extension de 5 autres semaines si elle peut présenter un certificat médical selon laquelle la condition pathologique découlant de la naissance persiste.

虽然产假在分娩5周后结束,但如果经证明分娩造成的病况继续存在,女雇员可以获得另外5周的延期。

L'auteur n'ayant pas avancé au fond, devant les juridictions internes, le grief de violation de l'article 7 relativement à son état de santé, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 et du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

委员会注意到提交人没有在国内法院提出与其病况有关的违反第七条行,因此裁定来文这一部分按照《任择议定书》第二条和第五条第2款(丑)项而不可受理。

La première règle veut qu'une employée à plein temps ne peut pas être licenciée par son employeur durant la période de son congé de maternité ou pendant la période de 5 semaines suivant ce congé au cours de laquelle elle est incapable de travailler du fait de sa condition pathologique résultant de la naissance de l'enfant.

第一规则就,全职雇员在产假期间或者在产假后由于分娩造成的病况无法工作的5周期间,雇主不得对其实行解雇。

Et il est vrai que les victimes de la torture qui sont gravement blessées et restent privées de soins, soit par manque de moyens, soit parce qu'on ne veut pas les soigner, risquent de voir leur état se dégrader à un point tel que lorsqu'ils consulteront finalement un médecin, la médecine ne pourra plus rien pour eux.

受重伤的受害者因蓄意或缺药而得不到治疗,其病况就会恶化,直至有医务人员料理时时已晚,不可救药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病况 的法语例句

用户正在搜索


帮佣, 帮主, 帮助, 帮助(促进), 帮助理解概念的东西, 帮助某人, 帮子, 帮嘴, , 梆硬,

相似单词


病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理,
bìngkuàng
état d'une maladie ;
morbidité
法语 助 手 版 权 所 有

À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.

第三位的其他不确定

Si leur état général le nécessite, les femmes affiliées au secteur public poursuivent leur thérapie antirétrovirale après l'accouchement.

如果们的基本有这种需要,分娩后,公共保健制度的受保人继续接受抗逆病毒疗法的治疗。

Environ 13 000 ne sont plus anémiées et un nombre deux fois plus important ont un taux d'hémoglobine plus élevé et sont moins gravement anémiées.

约13 000名患贫血症的女孩不再贫血,两倍的女孩提高了血红蛋白数目并改善了

Nous contribuons à la prévention des handicaps en dispensant une éducation sanitaire, en mettant en œuvre des programmes de vaccination gratuits et en procédant à des dépistages et des examens précoces.

我们预防残疾的方法包括推行健康教育、免费防疫注射、及早辨认病征和评估的措施。

Si les malades ne sauraient être réduits à des chiffres, les statistiques donnent aux intervenants, issus du monde politique, du monde scientifique et de la société civile, les moyens de rendre l'aide plus efficace.

尽管不能光从数字上看待总体,但统计数字为有关各方——决策者、科学家和民间社会成员——提供了提高援助效力的手段。

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, relativement à l'état de santé de l'auteur, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur n'a pas saisi les juridictions internes.

3 关于就提交人的而指称的违反第七条行为,委员会注意到缔约国的理由指出提交人没有在国内法院提出这一申诉。

Il interprète cela comme une affirmation que compte tenu de l'état de santé de l'auteur, il existe un risque réel que ses droits en vertu de l'article 7 soient violés si elle est renvoyée de force en Arménie.

它将此解释为一项申诉,即提交人的,如果被强制遣返回亚美尼亚,则第七条享有的权利将有受到侵犯的真实危险。

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

银行确认收到这份载有有关代码的诊断书,因为没有代码就不能证实他无力工作。

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾病和病症造成的死亡最多,它们引起的先天夭折、和残废多得难以令人接受,给个人、家庭、社区和国家带来负担。

Même si le congé de maternité arrive à la fin de 5 semaines après la date de l'accouchement, il est possible pour l'employée d'obtenir une extension de 5 autres semaines si elle peut présenter un certificat médical selon laquelle la condition pathologique découlant de la naissance persiste.

虽然产假在分娩5周后结束,但如果经证明分娩造成的继续存在,女雇员可以获得另外5周的延期。

L'auteur n'ayant pas avancé au fond, devant les juridictions internes, le grief de violation de l'article 7 relativement à son état de santé, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 et du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

委员会注意到提交人没有在国内法院提出与其有关的违反第七条行为,因此裁定来文这一部分按照《任择议定书》第二条和第五条第2款(丑)项而不可受理。

La première règle veut qu'une employée à plein temps ne peut pas être licenciée par son employeur durant la période de son congé de maternité ou pendant la période de 5 semaines suivant ce congé au cours de laquelle elle est incapable de travailler du fait de sa condition pathologique résultant de la naissance de l'enfant.

第一规则就,全职雇员在产假期间或者在产假后由于分娩造成的无法工作的5周期间,雇主不得对其实行解雇。

Et il est vrai que les victimes de la torture qui sont gravement blessées et restent privées de soins, soit par manque de moyens, soit parce qu'on ne veut pas les soigner, risquent de voir leur état se dégrader à un point tel que lorsqu'ils consulteront finalement un médecin, la médecine ne pourra plus rien pour eux.

受重伤的受害者因蓄意或缺药而得不到治疗,其就会恶化,直至有医务人员料理时为时已晚,不可救药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病况 的法语例句

用户正在搜索


绑紧, 绑蔓, 绑票, 绑腿, 绑腿布, 绑扎, 绑扎接头, , 榜嗄, 榜额,

相似单词


病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理,
bìngkuàng
état d'une maladie ;
morbidité
法语 助 手 版 权 所 有

À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.

据第三位的其他不确定

Si leur état général le nécessite, les femmes affiliées au secteur public poursuivent leur thérapie antirétrovirale après l'accouchement.

如果她们的基本显示有这种需要,分娩后,公共保健制度的受保人继续接受抗逆毒疗法的治疗。

Environ 13 000 ne sont plus anémiées et un nombre deux fois plus important ont un taux d'hémoglobine plus élevé et sont moins gravement anémiées.

约13 000名患贫血症的女孩不再贫血,两倍的女孩提高了血红蛋白数目并改善了

Nous contribuons à la prévention des handicaps en dispensant une éducation sanitaire, en mettant en œuvre des programmes de vaccination gratuits et en procédant à des dépistages et des examens précoces.

们预防残疾的方法包括推健康教育、免费防疫注射、及早辨认征和评估的措施。

Si les malades ne sauraient être réduits à des chiffres, les statistiques donnent aux intervenants, issus du monde politique, du monde scientifique et de la société civile, les moyens de rendre l'aide plus efficace.

尽管不能光从数字上看待总体,但统计数字有关各方——决策者、科学家和民间社会成员——提供了提高援助效力的手段。

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, relativement à l'état de santé de l'auteur, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur n'a pas saisi les juridictions internes.

3 关于就提交人的而指称的违反第七条员会注意到缔约国的理由指出提交人没有在国内法院提出这一申诉。

Il interprète cela comme une affirmation que compte tenu de l'état de santé de l'auteur, il existe un risque réel que ses droits en vertu de l'article 7 soient violés si elle est renvoyée de force en Arménie.

它将此解释一项申诉,即根据提交人的,如果她被强制遣返回亚美尼亚,则她根据第七条享有的权利将有受到侵犯的真实危险。

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

确认收到这份载有有关代码的诊断书,因没有代码就不能证实他无力工作。

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾症造成的死亡最多,它们引起的先天夭折、和残废多得难以令人接受,给个人、家庭、社区和国家带来负担。

Même si le congé de maternité arrive à la fin de 5 semaines après la date de l'accouchement, il est possible pour l'employée d'obtenir une extension de 5 autres semaines si elle peut présenter un certificat médical selon laquelle la condition pathologique découlant de la naissance persiste.

虽然产假在分娩5周后结束,但如果经证明分娩造成的继续存在,女雇员可以获得另外5周的延期。

L'auteur n'ayant pas avancé au fond, devant les juridictions internes, le grief de violation de l'article 7 relativement à son état de santé, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 et du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

员会注意到提交人没有在国内法院提出与其有关的违反第七条,因此裁定来文这一部分按照《任择议定书》第二条和第五条第2款(丑)项而不可受理。

La première règle veut qu'une employée à plein temps ne peut pas être licenciée par son employeur durant la période de son congé de maternité ou pendant la période de 5 semaines suivant ce congé au cours de laquelle elle est incapable de travailler du fait de sa condition pathologique résultant de la naissance de l'enfant.

第一规则就,全职雇员在产假期间或者在产假后由于分娩造成的无法工作的5周期间,雇主不得对其实解雇。

Et il est vrai que les victimes de la torture qui sont gravement blessées et restent privées de soins, soit par manque de moyens, soit parce qu'on ne veut pas les soigner, risquent de voir leur état se dégrader à un point tel que lorsqu'ils consulteront finalement un médecin, la médecine ne pourra plus rien pour eux.

受重伤的受害者因蓄意或缺药而得不到治疗,其就会恶化,直至有医务人员料理时时已晚,不可救药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 病况 的法语例句

用户正在搜索


, 蚌埠, 蚌虫属, 蚌壳, 蚌壳状, 蚌线, 蚌珠, , 棒冰, 棒波,

相似单词


病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理,
bìngkuàng
état d'une maladie ;
morbidité
法语 助 手 版 权 所 有

À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.

据第三位的其他不确定病况

Si leur état général le nécessite, les femmes affiliées au secteur public poursuivent leur thérapie antirétrovirale après l'accouchement.

如果她们的基本病况显示有这种需要,分娩保健度的受保人继续接受抗逆病毒疗法的治疗。

Environ 13 000 ne sont plus anémiées et un nombre deux fois plus important ont un taux d'hémoglobine plus élevé et sont moins gravement anémiées.

约13 000名患贫血症的女孩不再贫血,两倍的女孩提高了血红蛋白数目并改善了病况

Nous contribuons à la prévention des handicaps en dispensant une éducation sanitaire, en mettant en œuvre des programmes de vaccination gratuits et en procédant à des dépistages et des examens précoces.

我们预防残疾的方法包括推行健康教育、免费防疫注射、及早辨认病征和评估病况的措施。

Si les malades ne sauraient être réduits à des chiffres, les statistiques donnent aux intervenants, issus du monde politique, du monde scientifique et de la société civile, les moyens de rendre l'aide plus efficace.

尽管不能光从数字上看待总体病况,但统计数字为有关各方——决策者、科学家和民间社会成员——提供了提高援助效力的手段。

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, relativement à l'état de santé de l'auteur, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur n'a pas saisi les juridictions internes.

3 关于就提交人的病况而指称的违反第七条行为,委员会注意到缔约国的理由指出提交人没有在国内法院提出这一申诉。

Il interprète cela comme une affirmation que compte tenu de l'état de santé de l'auteur, il existe un risque réel que ses droits en vertu de l'article 7 soient violés si elle est renvoyée de force en Arménie.

它将此解释为一项申诉,即根据提交人的病况,如果她被返回亚美尼亚,则她根据第七条享有的权利将有受到侵犯的真实危险。

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

银行确认收到这份载有有关病况代码的诊断书,因为没有病况代码就不能证实他无力工作。

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾病和病症造成的死亡最多,它们引起的先天夭折、病况和残废多得难以令人接受,给个人、家庭、社区和国家带来负担。

Même si le congé de maternité arrive à la fin de 5 semaines après la date de l'accouchement, il est possible pour l'employée d'obtenir une extension de 5 autres semaines si elle peut présenter un certificat médical selon laquelle la condition pathologique découlant de la naissance persiste.

虽然产假在分娩5周结束,但如果经证明分娩造成的病况继续存在,女雇员可以获得另外5周的延期。

L'auteur n'ayant pas avancé au fond, devant les juridictions internes, le grief de violation de l'article 7 relativement à son état de santé, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 et du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

委员会注意到提交人没有在国内法院提出与其病况有关的违反第七条行为,因此裁定来文这一部分按照《任择议定书》第二条和第五条第2款(丑)项而不可受理。

La première règle veut qu'une employée à plein temps ne peut pas être licenciée par son employeur durant la période de son congé de maternité ou pendant la période de 5 semaines suivant ce congé au cours de laquelle elle est incapable de travailler du fait de sa condition pathologique résultant de la naissance de l'enfant.

第一规则就,全职雇员在产假期间或者在产假由于分娩造成的病况无法工作的5周期间,雇主不得对其实行解雇。

Et il est vrai que les victimes de la torture qui sont gravement blessées et restent privées de soins, soit par manque de moyens, soit parce qu'on ne veut pas les soigner, risquent de voir leur état se dégrader à un point tel que lorsqu'ils consulteront finalement un médecin, la médecine ne pourra plus rien pour eux.

受重伤的受害者因蓄意或缺药而得不到治疗,其病况就会恶化,直至有医务人员料理时为时已晚,不可救药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病况 的法语例句

用户正在搜索


棒接球玩具, 棒蛎属, 棒料自动车床, 棒鲈, 棒芒草属, 棒盘孢属, 棒球, 棒球(运动), 棒球棒, 棒曲霉素,

相似单词


病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理,
bìngkuàng
état d'une maladie ;
morbidité
法语 助 手 版 权 所 有

À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.

据第三位其他不确定

Si leur état général le nécessite, les femmes affiliées au secteur public poursuivent leur thérapie antirétrovirale après l'accouchement.

如果她们基本显示有这种需要,分娩后,公共保健制度受保人继续接受抗逆毒疗法治疗。

Environ 13 000 ne sont plus anémiées et un nombre deux fois plus important ont un taux d'hémoglobine plus élevé et sont moins gravement anémiées.

约13 000名患贫血症女孩不再贫血,两倍女孩提高了血红蛋白数目并改善了

Nous contribuons à la prévention des handicaps en dispensant une éducation sanitaire, en mettant en œuvre des programmes de vaccination gratuits et en procédant à des dépistages et des examens précoces.

我们预防残疾方法包括推行健康教育、免费防疫注射、及早辨认征和评估措施。

Si les malades ne sauraient être réduits à des chiffres, les statistiques donnent aux intervenants, issus du monde politique, du monde scientifique et de la société civile, les moyens de rendre l'aide plus efficace.

尽管不能光从数字上看待总体,但统计数字为有关各方——决策者、科学家和民间员——提供了提高援助效力手段。

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, relativement à l'état de santé de l'auteur, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur n'a pas saisi les juridictions internes.

3 关于就提交人而指称违反第七条行为,委员注意到缔约国理由指出提交人没有在国内法院提出这一申诉。

Il interprète cela comme une affirmation que compte tenu de l'état de santé de l'auteur, il existe un risque réel que ses droits en vertu de l'article 7 soient violés si elle est renvoyée de force en Arménie.

它将此解释为一项申诉,即根据提交人,如果她被强制遣返回亚美尼亚,则她根据第七条享有权利将有受到侵犯真实危险。

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

银行确认收到这份载有有关代码诊断书,因为没有代码就不能证实他无力工作。

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾症造死亡最多,它们引起先天夭折、和残废多得难以令人接受,给个人、家庭、区和国家带来负担。

Même si le congé de maternité arrive à la fin de 5 semaines après la date de l'accouchement, il est possible pour l'employée d'obtenir une extension de 5 autres semaines si elle peut présenter un certificat médical selon laquelle la condition pathologique découlant de la naissance persiste.

虽然产假在分娩5周后结束,但如果经证明分娩造继续存在,女雇员可以获得另外5周延期。

L'auteur n'ayant pas avancé au fond, devant les juridictions internes, le grief de violation de l'article 7 relativement à son état de santé, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 et du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

委员注意到提交人没有在国内法院提出与其有关违反第七条行为,因此裁定来文这一部分按照《任择议定书》第二条和第五条第2款(丑)项而不可受理。

La première règle veut qu'une employée à plein temps ne peut pas être licenciée par son employeur durant la période de son congé de maternité ou pendant la période de 5 semaines suivant ce congé au cours de laquelle elle est incapable de travailler du fait de sa condition pathologique résultant de la naissance de l'enfant.

第一规则就,全职雇员在产假期间或者在产假后由于分娩造无法工作5周期间,雇主不得对其实行解雇。

Et il est vrai que les victimes de la torture qui sont gravement blessées et restent privées de soins, soit par manque de moyens, soit parce qu'on ne veut pas les soigner, risquent de voir leur état se dégrader à un point tel que lorsqu'ils consulteront finalement un médecin, la médecine ne pourra plus rien pour eux.

受重伤受害者因蓄意或缺药而得不到治疗,其恶化,直至有医务人员料理时为时已晚,不可救药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病况 的法语例句

用户正在搜索


包饺子, 包脚布, 包金, 包金层, 包金的, 包金的假钱, 包金工人, 包金饰物, 包金手表, 包金首饰,

相似单词


病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理,
bìngkuàng
état d'une maladie ;
morbidité
法语 助 手 版 权 所 有

À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.

据第三位其他不确定病况

Si leur état général le nécessite, les femmes affiliées au secteur public poursuivent leur thérapie antirétrovirale après l'accouchement.

如果她们基本病况显示有这种需要,分娩后,公共保制度受保继续接受抗逆病毒疗法治疗。

Environ 13 000 ne sont plus anémiées et un nombre deux fois plus important ont un taux d'hémoglobine plus élevé et sont moins gravement anémiées.

约13 000名患贫血症女孩不再贫血,两倍女孩提高了血红蛋白数目并改善了病况

Nous contribuons à la prévention des handicaps en dispensant une éducation sanitaire, en mettant en œuvre des programmes de vaccination gratuits et en procédant à des dépistages et des examens précoces.

我们预防残疾方法包括推教育、免费防疫注射、及早辨认病征和评估病况措施。

Si les malades ne sauraient être réduits à des chiffres, les statistiques donnent aux intervenants, issus du monde politique, du monde scientifique et de la société civile, les moyens de rendre l'aide plus efficace.

尽管不能光从数字上看待总体病况,但统计数字为有关各方——决策者、科学家和民间社会成员——提供了提高援助效力手段。

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, relativement à l'état de santé de l'auteur, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur n'a pas saisi les juridictions internes.

3 关于就提病况而指称违反第七条为,委员会注意到缔约国理由指出提没有在国内法院提出这一申诉。

Il interprète cela comme une affirmation que compte tenu de l'état de santé de l'auteur, il existe un risque réel que ses droits en vertu de l'article 7 soient violés si elle est renvoyée de force en Arménie.

它将此解释为一项申诉,即根据提病况,如果她被强制遣返回亚美尼亚,则她根据第七条享有权利将有受到侵犯真实危险。

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

确认收到这份载有有关病况代码诊断书,因为没有病况代码就不能证实他无力工作。

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾病和病症造成死亡最多,它们引起先天夭折、病况和残废多得难以令接受,给个、家庭、社区和国家带来负担。

Même si le congé de maternité arrive à la fin de 5 semaines après la date de l'accouchement, il est possible pour l'employée d'obtenir une extension de 5 autres semaines si elle peut présenter un certificat médical selon laquelle la condition pathologique découlant de la naissance persiste.

虽然产假在分娩5周后结束,但如果经证明分娩造成病况继续存在,女雇员可以获得另外5周延期。

L'auteur n'ayant pas avancé au fond, devant les juridictions internes, le grief de violation de l'article 7 relativement à son état de santé, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 et du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

委员会注意到提没有在国内法院提出与其病况有关违反第七条为,因此裁定来文这一部分按照《任择议定书》第二条和第五条第2款(丑)项而不可受理。

La première règle veut qu'une employée à plein temps ne peut pas être licenciée par son employeur durant la période de son congé de maternité ou pendant la période de 5 semaines suivant ce congé au cours de laquelle elle est incapable de travailler du fait de sa condition pathologique résultant de la naissance de l'enfant.

第一规则就,全职雇员在产假期间或者在产假后由于分娩造成病况无法工作5周期间,雇主不得对其实解雇。

Et il est vrai que les victimes de la torture qui sont gravement blessées et restent privées de soins, soit par manque de moyens, soit parce qu'on ne veut pas les soigner, risquent de voir leur état se dégrader à un point tel que lorsqu'ils consulteront finalement un médecin, la médecine ne pourra plus rien pour eux.

受重伤受害者因蓄意或缺药而得不到治疗,其病况就会恶化,直至有医务员料理时为时已晚,不可救药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病况 的法语例句

用户正在搜索


包铁, 包铁(皮)的, 包铁的, 包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾, 包头矿, 包头软帽, 包蜕膜, 包围, 包围[以防止人逃跑], 包围的, 包围敌人, 包围性腹膜炎, 包围一城市, 包围一支军队, 包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理,
bìngkuàng
état d'une maladie ;
morbidité
法语 助 手 版 权 所 有

À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.

据第三位其他不确定病况

Si leur état général le nécessite, les femmes affiliées au secteur public poursuivent leur thérapie antirétrovirale après l'accouchement.

如果她们基本病况显示有这种需要,分娩后,公共保健制度受保人继续接受抗逆病毒疗法治疗。

Environ 13 000 ne sont plus anémiées et un nombre deux fois plus important ont un taux d'hémoglobine plus élevé et sont moins gravement anémiées.

约13 000名患贫血症女孩不再贫血,两倍女孩提高了血红蛋白数目并改善了病况

Nous contribuons à la prévention des handicaps en dispensant une éducation sanitaire, en mettant en œuvre des programmes de vaccination gratuits et en procédant à des dépistages et des examens précoces.

我们预防残疾法包括推行健康教育、免费防疫注射、及早辨认病征和评估病况措施。

Si les malades ne sauraient être réduits à des chiffres, les statistiques donnent aux intervenants, issus du monde politique, du monde scientifique et de la société civile, les moyens de rendre l'aide plus efficace.

尽管不能光从数字上看待总体病况,但统计数字为有关各——决策者、科学家和民间社会成员——提供了提高援助效力手段。

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, relativement à l'état de santé de l'auteur, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur n'a pas saisi les juridictions internes.

3 关于就提交人病况违反第七条行为,委员会注意到缔约国理由出提交人没有在国内法院提出这一申诉。

Il interprète cela comme une affirmation que compte tenu de l'état de santé de l'auteur, il existe un risque réel que ses droits en vertu de l'article 7 soient violés si elle est renvoyée de force en Arménie.

它将此解释为一项申诉,即根据提交人病况,如果她被强制遣返回亚美尼亚,则她根据第七条享有权利将有受到侵犯真实危险。

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

银行确认收到这份载有有关病况代码诊断书,因为没有病况代码就不能证实他无力工作。

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾病和病症造成死亡最多,它们引起先天夭折、病况和残废多得难以令人接受,给个人、家庭、社区和国家带来负担。

Même si le congé de maternité arrive à la fin de 5 semaines après la date de l'accouchement, il est possible pour l'employée d'obtenir une extension de 5 autres semaines si elle peut présenter un certificat médical selon laquelle la condition pathologique découlant de la naissance persiste.

虽然产假在分娩5周后结束,但如果经证明分娩造成病况继续存在,女雇员可以获得另外5周延期。

L'auteur n'ayant pas avancé au fond, devant les juridictions internes, le grief de violation de l'article 7 relativement à son état de santé, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 et du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

委员会注意到提交人没有在国内法院提出与其病况有关违反第七条行为,因此裁定来文这一部分按照《任择议定书》第二条和第五条第2款(丑)项而不可受理。

La première règle veut qu'une employée à plein temps ne peut pas être licenciée par son employeur durant la période de son congé de maternité ou pendant la période de 5 semaines suivant ce congé au cours de laquelle elle est incapable de travailler du fait de sa condition pathologique résultant de la naissance de l'enfant.

第一规则就,全职雇员在产假期间或者在产假后由于分娩造成病况无法工作5周期间,雇主不得对其实行解雇。

Et il est vrai que les victimes de la torture qui sont gravement blessées et restent privées de soins, soit par manque de moyens, soit parce qu'on ne veut pas les soigner, risquent de voir leur état se dégrader à un point tel que lorsqu'ils consulteront finalement un médecin, la médecine ne pourra plus rien pour eux.

受重伤受害者因蓄意或缺药而得不到治疗,其病况就会恶化,直至有医务人员料理时为时已晚,不可救药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 病况 的法语例句

用户正在搜索


孢粒地层学, 孢蘑菇, 孢蒴(苔藓植物的), 孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂,

相似单词


病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理,
bìngkuàng
état d'une maladie ;
morbidité
法语 助 手 版 权 所 有

À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.

据第三位的其他不确定病况

Si leur état général le nécessite, les femmes affiliées au secteur public poursuivent leur thérapie antirétrovirale après l'accouchement.

如果她们的基本病况显示有这种需要,分娩后,公共保健制度的受保人继续接受抗逆病毒疗法的治疗。

Environ 13 000 ne sont plus anémiées et un nombre deux fois plus important ont un taux d'hémoglobine plus élevé et sont moins gravement anémiées.

约13 000名患贫血症的女孩不再贫血,两倍的女孩提高了血红蛋白数目并改善了病况

Nous contribuons à la prévention des handicaps en dispensant une éducation sanitaire, en mettant en œuvre des programmes de vaccination gratuits et en procédant à des dépistages et des examens précoces.

我们预防残疾的方法包括推行健康教育、免费防疫注射、及早辨认病征评估病况

Si les malades ne sauraient être réduits à des chiffres, les statistiques donnent aux intervenants, issus du monde politique, du monde scientifique et de la société civile, les moyens de rendre l'aide plus efficace.

管不能光从数字上看待总体病况,但统计数字为有关各方——决策者、科学家社会成员——提供了提高援助效力的手段。

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, relativement à l'état de santé de l'auteur, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur n'a pas saisi les juridictions internes.

3 关于就提交人的病况而指称的违反第七条行为,委员会注意到缔约国的理由指出提交人没有在国内法院提出这一申诉。

Il interprète cela comme une affirmation que compte tenu de l'état de santé de l'auteur, il existe un risque réel que ses droits en vertu de l'article 7 soient violés si elle est renvoyée de force en Arménie.

它将此解释为一项申诉,即根据提交人的病况,如果她被强制遣返回亚美尼亚,则她根据第七条享有的权利将有受到侵犯的真实危险。

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

银行确认收到这份载有有关病况代码的诊断书,因为没有病况代码就不能证实他无力工作。

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾病病症造成的死亡最多,它们引起的先天夭折、病况残废多得难以令人接受,给个人、家庭、社区国家带来负担。

Même si le congé de maternité arrive à la fin de 5 semaines après la date de l'accouchement, il est possible pour l'employée d'obtenir une extension de 5 autres semaines si elle peut présenter un certificat médical selon laquelle la condition pathologique découlant de la naissance persiste.

虽然产假在分娩5周后结束,但如果经证明分娩造成的病况继续存在,女雇员可以获得另外5周的延期。

L'auteur n'ayant pas avancé au fond, devant les juridictions internes, le grief de violation de l'article 7 relativement à son état de santé, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 et du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

委员会注意到提交人没有在国内法院提出与其病况有关的违反第七条行为,因此裁定来文这一部分按照《任择议定书》第二条第五条第2款(丑)项而不可受理。

La première règle veut qu'une employée à plein temps ne peut pas être licenciée par son employeur durant la période de son congé de maternité ou pendant la période de 5 semaines suivant ce congé au cours de laquelle elle est incapable de travailler du fait de sa condition pathologique résultant de la naissance de l'enfant.

第一规则就,全职雇员在产假期或者在产假后由于分娩造成的病况无法工作的5周期,雇主不得对其实行解雇。

Et il est vrai que les victimes de la torture qui sont gravement blessées et restent privées de soins, soit par manque de moyens, soit parce qu'on ne veut pas les soigner, risquent de voir leur état se dégrader à un point tel que lorsqu'ils consulteront finalement un médecin, la médecine ne pourra plus rien pour eux.

受重伤的受害者因蓄意或缺药而得不到治疗,其病况就会恶化,直至有医务人员料理时为时已晚,不可救药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病况 的法语例句

用户正在搜索


薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产,

相似单词


病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理,
bìngkuàng
état d'une maladie ;
morbidité
法语 助 手 版 权 所 有

À la troisième place viennent d'autres maladies non définies.

据第三位的其他不确定

Si leur état général le nécessite, les femmes affiliées au secteur public poursuivent leur thérapie antirétrovirale après l'accouchement.

如果她们的基本显示有这种需要,分娩后,公共保健制度的受保人继续接受抗逆毒疗法的治疗。

Environ 13 000 ne sont plus anémiées et un nombre deux fois plus important ont un taux d'hémoglobine plus élevé et sont moins gravement anémiées.

约13 000名患贫血症的女孩不再贫血,两倍的女孩提高了血红蛋白数目并改善了

Nous contribuons à la prévention des handicaps en dispensant une éducation sanitaire, en mettant en œuvre des programmes de vaccination gratuits et en procédant à des dépistages et des examens précoces.

我们预防残疾的方法包括推行健康教育、免费防疫注射、及早辨认征和评估的措施。

Si les malades ne sauraient être réduits à des chiffres, les statistiques donnent aux intervenants, issus du monde politique, du monde scientifique et de la société civile, les moyens de rendre l'aide plus efficace.

尽管不能光从数字上看待总体,但统计数字为有关各方——决策者、科学家和民间社会成员——提供了提高援助效力的手段。

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, relativement à l'état de santé de l'auteur, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui affirme que l'auteur n'a pas saisi les juridictions internes.

3 关于就提交人的而指称的违反第七条行为,委员会注意到缔约国的理由指出提交人没有在国内法院提出这一申诉。

Il interprète cela comme une affirmation que compte tenu de l'état de santé de l'auteur, il existe un risque réel que ses droits en vertu de l'article 7 soient violés si elle est renvoyée de force en Arménie.

它将此解释为一项申诉,即根据提交人的,如果她被强制遣返回亚美尼亚,则她根据第七条享有的权利将有受到侵犯的真实危险。

En outre, dans la note de l'ISS en date du 9 mars 1998, il était précisé que l'auteur avait contracté le VIH et, dans les certificats d'incapacité de travail remis à la banque, et qu'elle reconnaît avoir reçus, apparaissait le code de la maladie, indispensable pour justifier l'arrêt de travail.

银行确认收到这份载有有关码的诊断书,因为没有码就不能证实他无力工作。

Si les maladies et affections non contagieuses sont responsables de la majorité des décès, elles causent également un nombre inadmissible de morts prématurées, d'états morbides et de handicaps, avec tout le fardeau que cela représente pour les patients, les familles, les collectivités et les nations.

非传染性疾症造成的死亡最多,它们引起的先天夭折、和残废多得难以令人接受,给个人、家庭、社区和国家带来负担。

Même si le congé de maternité arrive à la fin de 5 semaines après la date de l'accouchement, il est possible pour l'employée d'obtenir une extension de 5 autres semaines si elle peut présenter un certificat médical selon laquelle la condition pathologique découlant de la naissance persiste.

虽然产假在分娩5周后结束,但如果经证明分娩造成的继续存在,女雇员可以获得另外5周的延期。

L'auteur n'ayant pas avancé au fond, devant les juridictions internes, le grief de violation de l'article 7 relativement à son état de santé, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 et du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

委员会注意到提交人没有在国内法院提出与其有关的违反第七条行为,因此裁定来文这一部分按照《任择议定书》第二条和第五条第2款(丑)项而不可受理。

La première règle veut qu'une employée à plein temps ne peut pas être licenciée par son employeur durant la période de son congé de maternité ou pendant la période de 5 semaines suivant ce congé au cours de laquelle elle est incapable de travailler du fait de sa condition pathologique résultant de la naissance de l'enfant.

第一规则就,全职雇员在产假期间或者在产假后由于分娩造成的无法工作的5周期间,雇主不得对其实行解雇。

Et il est vrai que les victimes de la torture qui sont gravement blessées et restent privées de soins, soit par manque de moyens, soit parce qu'on ne veut pas les soigner, risquent de voir leur état se dégrader à un point tel que lorsqu'ils consulteront finalement un médecin, la médecine ne pourra plus rien pour eux.

受重伤的受害者因蓄意或缺药而得不到治疗,其就会恶化,直至有医务人员料理时为时已晚,不可救药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病况 的法语例句

用户正在搜索


薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮, 薄囊蕨亚纲, 薄皮, 薄片, 薄片(切下的), 薄片肥肉(包烤肉的), 薄情, 薄情无义, 薄肉片(家禽或野禽的), 薄如蝉翼, 薄弱, 薄弱的, 薄弱环节, 薄纱, 薄纱连衫裙, 薄纱织物, 薄石块, 薄束核结节, 薄胎, 薄胎瓷, 薄田,

相似单词


病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理,