La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一双方组成的协调和落实本协定执行情况的机构。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一双方组成的协调和落实本协定执行情况的机构。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合委员会缔约双方的代表组成。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
委员会将
双方的代表组成,并
维持和平团团长担任
。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
双方代表组成的一
特设委员会审查了
并确定清除野草是SOLR养护责任的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协定》执行部分第9(b)段的规定,其中要求签署这两份文件,以便建立一双方组成的后续工作委员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国和非统组织成立一军事协调委员会,
双方的代表组成,并
维持和平特派团团长担任
。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了双方国防保安部队组成的混合部队之后,最明显的进展很可能就是部长所提到的撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一由双方
成的协调和落实本协定执行情况的机构。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合委员会由缔约双方的成。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该委员会将由双方的成,并由维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方成的一
特设委员会审查了该问题并确定清除野草是SOLR养护责任的一部
。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协定》执行部9(b)
的规定,其中要求签署这两份文件,以便建立一
由双方
成的后续工作委员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国和非统织成立一
军事协调委员会,由双方的
成,并由维持和平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队成的混合部队之后,最明显的进展很可能就是部长所提到的撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而
之。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一由双方组成的
调和落实本
执行情况的机构。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合委由缔约双方的代表组成。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该委由双方的代表组成,并由维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组成的一特设委
审查了该问题并确
清除野草是SOLR养护责任的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框》执行部分第9(b)段的规
,其中要求签署这两份文件,以便建立一
由双方组成的后续工作委
来决
执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
还呼吁联合国和非统组织成立一
军事
调委
,由双方的代表组成,并由维持和平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队组成的混合部队之后,最明显的进展很可能就是部长所提到的撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一由双方组成的协调
落实本协定执行情况的机构。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合委员会由缔约双方的代表组成。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该委员会将由双方的代表组成,并由维持长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组成的一特设委员会审查了该问题并确定清
是SOLR养护责任的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协定》执行部分第9(b)段的规定,其中要求签署这两份文件,以便建立一由双方组成的后续工作委员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国非统组织成立一
军事协调委员会,由双方的代表组成,并由维持
特派
长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队组成的混合部队之后,最明显的进展很可能就是部长所提到的撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一由双方组成的协调和落实本协定执行情况的
。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
合委员会由缔约双方的代表组成。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该委员会将由双方的代表组成,并由维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组成的一特设委员会审查了该问题并确定清除野草是SOLR养护责任的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协定》执行部分第9(b)段的规定,其中要求签署这件,以便建立一
由双方组成的后续工作委员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国和非统组织成立一军事协调委员会,由双方的代表组成,并由维持和平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队组成的合部队之后,最明显的进展很可能就是部长所提到的撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立双方组成的
调和落实
执行情况的机构。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合委员会缔约双方的代表组成。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该委员会将双方的代表组成,并
维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
双方代表组成的
特设委员会审查了该问题并确
清除野草是SOLR养护责任的
部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架》执行部分第9(b)段的规
,其中要求签署这两份文件,以便建立
双方组成的后续工作委员会来决
执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
还呼吁联合国和非统组织成立
军事
调委员会,
双方的代表组成,并
维持和平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了双方国防保安部队组成的混合部队之后,最明显的进展很可能就是部长所提到的撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)
系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一由双方组成的协调
落实本协定执行情况的机构。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合委员会由缔约双方的代表组成。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该委员会将由双方的代表组成,并由维持平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组成的一特设委员会审查了该问题并确定清除野草是SOLR养护责任的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协定》执行部分第9(b)段的规定,其中要求签署这两份文件,以便建立一由双方组成的后续工作委员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合统组织成立一
军事协调委员会,由双方的代表组成,并由维持
平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方防保安部队组成的混合部队之后,最明显的进展很可能就是部长所提到的撤消信任区,并且以联合
科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一由双方组成的协调和落实本协定执行情况的机构。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合委员会由缔约双方的代表组成。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该委员会将由双方的代表组成,并由维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组成的一特设委员会审查了该问题并确定清除野草是SOLR养护责任的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协定》执行部分第9(b)段的规定,其中要求签署这两份文件,以便建立一由双方组成的后续工作委员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定联合国和非统组织成立一
军事协调委员会,由双方的代表组成,并由维持和平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队组成的混合部队之后,最明显的进展很可能就是部长所提到的撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一组成的协调和落实本协定执行情况的机构。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合委员会缔约
的代表组成。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该委员会将的代表组成,并
维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
代表组成的一
特设委员会审查了该问题并确定清除野草
SOLR养护责任的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
《
架协定》执行部分第9(b)段的规定,其中要求签署
两份文件,以便建立一
组成的后续工作委员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国和非统组织成立一军事协调委员会,
的代表组成,并
维持和平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了国防保安部队组成的混合部队之后,最明显的进展很可能就
部长所提到的撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。