法语助手
  • 关闭

王位的继承

添加到生词本

hérédité de la couronne www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位继承应重新安排。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这种对王位继承独特保护同时,并没有提出对较次要头衔其他类似保留意见。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序家庭协修正案。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

还关切管辖王位继承法律是否符问题(二条、三条、二十五条和二十六条)。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

注意到,西班牙保留着有关《》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继承规定声明。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该不得影响关于对西班牙王位继承宪法规定。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《批准是有保留,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继承规定。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

国在批准《》后提出一项保留,即西班牙批准《》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位继承规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视对列支敦士登对《一条有关法定继承做出保留表示关切,它剥夺妇女继承王位

Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.

注意到列支敦士登关于《三条解释性声明,但希望缔国考虑缔国关于排斥妇女继承王位规定是否律是否符二十五条和二十六条。

Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.

既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继承王位规则并撤回西班牙在批准《》时所做关于继承声明了。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《两项保留,即对七条关于王位继承保留和对《十六条有关儿童转用姓名保留。

5 L'auteur affirme que, en ce qui concerne les règles de transmission des titres de noblesse auxquels se réfère l'État partie, de l'avis de nombreux juristes et d'après la jurisprudence du Tribunal suprême, ces règles ne s'appliquent que pour la succession à la Couronne d'Espagne.

5 提交人断言,关于缔国提到贵族爵位继承规则,许多理论家以及最高法院本身判例都认为,该规则只适用于西班牙王位继承

Elle prie instamment le Luxembourg de revenir sur la réserve émise à l'égard de l'article 7, en ce qui concerne les règles régissant la succession à la couronne du Grand Duché, qui se fondent sur la primogéniture des enfants de sexe masculin, et à l'égard de l'article 16, en ce qui concerne le patronyme de l'enfant.

她敦促卢森堡撤回对7条和16条保留,前者涉及卢森堡大规则基于长子继承王位继承规则,后者则涉及儿童源于父名名字。

Tout en reconnaissant le système dualiste de l'État partie, le Comité est préoccupé par la réserve que celui-ci a formulée au sujet de l'article premier de la Convention, eu égard aux règles de succession au trône de la Maison princière du Liechtenstein, qui excluent les femmes du droit de succession au trône, comme l'a confirmé la délégation.

认识到缔国实施双轨制,但是对缔国对《一条保留表示关切,如列支敦士登代表团所确认,列支敦士登王室对继承王位规定剥夺妇女继承王位

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 王位的继承 的法语例句

用户正在搜索


除气泡器(注射液的), 除气器, 除轻馏分, 除去, 除去(船只的)帆樯索具, 除去(鸡等的)冠, 除去(某物上的)包铁, 除去(水中的)盐, 除去(箱、桶)底, 除去(牙齿)的充填物,

相似单词


王太后, 王太太, 王太子(法国的), 王太子的妃子(法国), 王位, 王位的继承, 王位空缺期, 王爷, 王鱼虱科, 王者之风,
hérédité de la couronne www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位继承应重新安排。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这种对王位继承独特保护同时,并没有提出对较次要头衔其他类似保留意见。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序家庭协约修正案。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位继承法律是否符合《公约》(和二)。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继承规定声明。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙王位继承宪法规定。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公约》批准是有保留,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继承规定。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位继承规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》有关法定继承做出保留表示关切,它剥夺妇女继承王位机会。

Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.

委员会注意到列支敦士登关于《公约》解释性声明,但希望缔约国考虑缔约国关于排斥妇女继承王位规定是否律是否符合《公约》和二

Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.

既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继承王位规则并撤回西班牙在批准《公约》时所做关于继承声明了。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》两项保留,即对关于王位继承保留和对《公约》有关儿童转用姓名保留。

5 L'auteur affirme que, en ce qui concerne les règles de transmission des titres de noblesse auxquels se réfère l'État partie, de l'avis de nombreux juristes et d'après la jurisprudence du Tribunal suprême, ces règles ne s'appliquent que pour la succession à la Couronne d'Espagne.

5 提交人断言,关于缔约国提到贵族爵位继承规则,许多理论家以及最高法院本身判例都认为,该规则只适用于西班牙王位继承

Elle prie instamment le Luxembourg de revenir sur la réserve émise à l'égard de l'article 7, en ce qui concerne les règles régissant la succession à la couronne du Grand Duché, qui se fondent sur la primogéniture des enfants de sexe masculin, et à l'égard de l'article 16, en ce qui concerne le patronyme de l'enfant.

她敦促卢森堡撤回对716保留,前者涉及卢森堡大公国规则基于长子继承王位继承规则,后者则涉及儿童源于父名名字。

Tout en reconnaissant le système dualiste de l'État partie, le Comité est préoccupé par la réserve que celui-ci a formulée au sujet de l'article premier de la Convention, eu égard aux règles de succession au trône de la Maison princière du Liechtenstein, qui excluent les femmes du droit de succession au trône, comme l'a confirmé la délégation.

委员会认识到缔约国实施双轨制,但是对缔约国对《公约》保留表示关切,如列支敦士登代表团所确认,列支敦士登王室对继承王位规定剥夺妇女继承王位机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 王位的继承 的法语例句

用户正在搜索


除去电表的封船, 除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖,

相似单词


王太后, 王太太, 王太子(法国的), 王太子的妃子(法国), 王位, 王位的继承, 王位空缺期, 王爷, 王鱼虱科, 王者之风,
hérédité de la couronne www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位继承应重新安排。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这种对王位继承独特保护同时,并没有提出对较次要头衔其他类似保

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序家庭协约修正案。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位继承法律是否符合《公约》问题(二条、三条、二十五条和二十六条)。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注到,西班牙保着有关《公约》妨碍《西班牙宪法》关于王位继承规定声明。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公约响关于对西班牙王位继承宪法规定。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公约》批准是有保,而且直到今天都没有撤销该保:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》妨碍《西班牙宪法》有关王位继承规定。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后提出一项保,即西班牙批准《公约》响其《宪法》中有关西班牙王位继承规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》一条有关法定继承做出保表示关切,它剥夺妇女继承王位机会。

Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.

委员会注到列支敦士登关于《公约》三条解释性声明,但希望缔约国考虑缔约国关于排斥妇女继承王位规定是否律是否符合《公约》二十五条和二十六条。

Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.

既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继承王位规则并撤回西班牙在批准《公约》时所做关于继承声明了。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》两项保,即对七条关于王位继承和对《公约》十六条有关儿童转用姓名

5 L'auteur affirme que, en ce qui concerne les règles de transmission des titres de noblesse auxquels se réfère l'État partie, de l'avis de nombreux juristes et d'après la jurisprudence du Tribunal suprême, ces règles ne s'appliquent que pour la succession à la Couronne d'Espagne.

5 提交人断言,关于缔约国提到贵族爵位继承规则,许多理论家以及最高法院本身判例都认为,该规则只适用于西班牙王位继承

Elle prie instamment le Luxembourg de revenir sur la réserve émise à l'égard de l'article 7, en ce qui concerne les règles régissant la succession à la couronne du Grand Duché, qui se fondent sur la primogéniture des enfants de sexe masculin, et à l'égard de l'article 16, en ce qui concerne le patronyme de l'enfant.

她敦促卢森堡撤回对7条和16条,前者涉及卢森堡大公国规则基于长子继承王位继承规则,后者则涉及儿童源于父名名字。

Tout en reconnaissant le système dualiste de l'État partie, le Comité est préoccupé par la réserve que celui-ci a formulée au sujet de l'article premier de la Convention, eu égard aux règles de succession au trône de la Maison princière du Liechtenstein, qui excluent les femmes du droit de succession au trône, comme l'a confirmé la délégation.

委员会认识到缔约国实施双轨制,但是对缔约国对《公约》一条表示关切,如列支敦士登代表团所确认,列支敦士登王室对继承王位规定剥夺妇女继承王位机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 王位的继承 的法语例句

用户正在搜索


除去皮上的毛, 除去平庸性, 除去铺路石, 除去气雾, 除去铅印, 除去熔锡的浮渣, 除去乳清, 除去水泡, 除去锁链, 除去贴面砖,

相似单词


王太后, 王太太, 王太子(法国的), 王太子的妃子(法国), 王位, 王位的继承, 王位空缺期, 王爷, 王鱼虱科, 王者之风,
hérédité de la couronne www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班王位继承应重新安排。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

提出这种对王位继承独特保护同时,并没有提出对较次要头衔其他类似保留意见。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行拟订关于王位继承顺序家庭协约修正案。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位继承法律是否符合《公约》问题(二条、三条、二十五条和二十六条)。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班保留着有关《公约》不得妨碍《西班宪法》关于王位继承规定声明。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班准时申明:该公约不得影响关于对西班王位继承宪法规定。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班对《公约》准是有保留,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班宪法》有关王位继承规定。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国准《公约》后提出一项保留,即西班准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班王位继承规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》一条有关法定继承做出保留表示关切,它剥夺妇女继承王位机会。

Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.

委员会注意到列支敦士登关于《公约》三条解释性声明,但希望缔约国考虑缔约国关于排斥妇女继承王位规定是否律是否符合《公约》二十五条和二十六条。

Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.

既然对于此事似乎有治共识,也许是时候改变由男性继承王位规则并撤回西班准《公约》时所做关于继承声明了。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

考虑撤销对《公约》两项保留,即对七条关于王位继承保留和对《公约》十六条有关儿童转用姓名保留。

5 L'auteur affirme que, en ce qui concerne les règles de transmission des titres de noblesse auxquels se réfère l'État partie, de l'avis de nombreux juristes et d'après la jurisprudence du Tribunal suprême, ces règles ne s'appliquent que pour la succession à la Couronne d'Espagne.

5 提交人断言,关于缔约国提到贵族爵位继承规则,许多理论家以及最高法院本身判例都认为,该规则只适用于西班王位继承

Elle prie instamment le Luxembourg de revenir sur la réserve émise à l'égard de l'article 7, en ce qui concerne les règles régissant la succession à la couronne du Grand Duché, qui se fondent sur la primogéniture des enfants de sexe masculin, et à l'égard de l'article 16, en ce qui concerne le patronyme de l'enfant.

她敦促卢森堡撤回对7条和16条保留,前者涉及卢森堡大公国规则基于长子继承王位继承规则,后者则涉及儿童源于父名名字。

Tout en reconnaissant le système dualiste de l'État partie, le Comité est préoccupé par la réserve que celui-ci a formulée au sujet de l'article premier de la Convention, eu égard aux règles de succession au trône de la Maison princière du Liechtenstein, qui excluent les femmes du droit de succession au trône, comme l'a confirmé la délégation.

委员会认识到缔约国实施双轨制,但是对缔约国对《公约》一条保留表示关切,如列支敦士登代表团所确认,列支敦士登王室对继承王位规定剥夺妇女继承王位机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 王位的继承 的法语例句

用户正在搜索


除去障碍, 除去脂肪, 除去装饰, 除去子弹引信, 除去最高部分, 除权, 除日, 除沙, 除砂, 除砂(养蚕中的),

相似单词


王太后, 王太太, 王太子(法国的), 王太子的妃子(法国), 王位, 王位的继承, 王位空缺期, 王爷, 王鱼虱科, 王者之风,
hérédité de la couronne www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位继承应重新安排。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这种对王位继承独特保护同时,并没有提出对较次要头衔其他类似保留意见。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序家庭协约修正案。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位继承法律是否符合《公约》问题(十六)。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继承规定声明。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙王位继承宪法规定。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公约》批准是有保留,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继承规定。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位继承规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》有关法定继承做出保留表示关切,它剥夺妇女继承王位机会。

Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.

委员会注意到列支敦士登关于《公约》解释性声明,但希望缔约国考虑缔约国关于排斥妇女继承王位规定是否律是否符合《公约》十六

Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.

既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继承王位规则并撤回西班牙在批准《公约》时所做关于继承声明了。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》两项保留,即对关于王位继承保留对《公约》十六有关儿童转用姓名保留。

5 L'auteur affirme que, en ce qui concerne les règles de transmission des titres de noblesse auxquels se réfère l'État partie, de l'avis de nombreux juristes et d'après la jurisprudence du Tribunal suprême, ces règles ne s'appliquent que pour la succession à la Couronne d'Espagne.

5 提交人断言,关于缔约国提到贵族爵位继承规则,许多理论家以及最高法院本身判例都认为,该规则只适用于西班牙王位继承

Elle prie instamment le Luxembourg de revenir sur la réserve émise à l'égard de l'article 7, en ce qui concerne les règles régissant la succession à la couronne du Grand Duché, qui se fondent sur la primogéniture des enfants de sexe masculin, et à l'égard de l'article 16, en ce qui concerne le patronyme de l'enfant.

她敦促卢森堡撤回对716保留,前者涉及卢森堡大公国规则基于长子继承王位继承规则,后者则涉及儿童源于父名名字。

Tout en reconnaissant le système dualiste de l'État partie, le Comité est préoccupé par la réserve que celui-ci a formulée au sujet de l'article premier de la Convention, eu égard aux règles de succession au trône de la Maison princière du Liechtenstein, qui excluent les femmes du droit de succession au trône, comme l'a confirmé la délégation.

委员会认识到缔约国实施双轨制,但是对缔约国对《公约》保留表示关切,如列支敦士登代表团所确认,列支敦士登王室对继承王位规定剥夺妇女继承王位机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 王位的继承 的法语例句

用户正在搜索


除痰息风, 除炭的, 除碳, 除田芥菜, 除铁, 除铁鳞, 除铁鳞(冶), 除铁设备, 除铁盐, 除铜,

相似单词


王太后, 王太太, 王太子(法国的), 王太子的妃子(法国), 王位, 王位的继承, 王位空缺期, 王爷, 王鱼虱科, 王者之风,
hérédité de la couronne www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位继承应重新安排。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这种对王位继承独特保护同时,并没有提出对较次要头衔其他类似保留意见。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序家庭协修正案。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

员会还关切管辖王位继承法律是否符合《公题(二十五和二十)。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

员会注意到,西班牙保留着有关《公》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继承规定声明。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公不得影响关于对西班牙王位继承宪法规定。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公批准是有保留,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继承规定。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

国在批准《公》后提出一项保留,即西班牙批准《公》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位继承规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视员会对列支敦士登对《公有关法定继承做出保留表示关切,它剥夺妇女继承王位机会。

Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.

员会注意到列支敦士登关于《公解释性声明,但希望缔国考虑缔国关于排斥妇女继承王位规定是否律是否符合《公二十五和二十

Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.

既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继承王位规则并撤回西班牙在批准《公》时所做关于继承声明了。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公两项保留,即对关于王位继承保留和对《公有关儿童转用姓名保留。

5 L'auteur affirme que, en ce qui concerne les règles de transmission des titres de noblesse auxquels se réfère l'État partie, de l'avis de nombreux juristes et d'après la jurisprudence du Tribunal suprême, ces règles ne s'appliquent que pour la succession à la Couronne d'Espagne.

5 提交人断言,关于缔国提到贵族爵位继承规则,许多理论家以及最高法院本身判例都认为,该规则只适用于西班牙王位继承

Elle prie instamment le Luxembourg de revenir sur la réserve émise à l'égard de l'article 7, en ce qui concerne les règles régissant la succession à la couronne du Grand Duché, qui se fondent sur la primogéniture des enfants de sexe masculin, et à l'égard de l'article 16, en ce qui concerne le patronyme de l'enfant.

她敦促卢森堡撤回对716保留,前者涉及卢森堡大公国规则基于长子继承王位继承规则,后者则涉及儿童源于父名名字。

Tout en reconnaissant le système dualiste de l'État partie, le Comité est préoccupé par la réserve que celui-ci a formulée au sujet de l'article premier de la Convention, eu égard aux règles de succession au trône de la Maison princière du Liechtenstein, qui excluent les femmes du droit de succession au trône, comme l'a confirmé la délégation.

员会认识到缔国实施双轨制,但是对缔国对《公保留表示关切,如列支敦士登代表团所确认,列支敦士登王室对继承王位规定剥夺妇女继承王位机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 王位的继承 的法语例句

用户正在搜索


除雾沫滤筛, 除雾装置, 除夕, 除息, 除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪,

相似单词


王太后, 王太太, 王太子(法国的), 王太子的妃子(法国), 王位, 王位的继承, 王位空缺期, 王爷, 王鱼虱科, 王者之风,
hérédité de la couronne www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班王位应重新安排。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这种对王位独特同时,并没有提出对较次要头衔其他类似意见。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于王位顺序家庭协约修正案。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位法律是否符合《公约》问题(二条、三条、二十五条和二十六条)。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班着有关《公约》不得妨碍《西班宪法》关于王位规定声明。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班在批准时申明:该公约不得影响关于对西班王位宪法规定。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班对《公约》批准是有,而且直到今天都没有撤销该意见:西班批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班宪法》有关王位规定。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后提出一项,即西班批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班王位规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》一条有关法定做出表示关切,它剥夺妇女王位机会。

Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.

委员会注意到列支敦士登关于《公约》三条解释性声明,但希望缔约国考虑缔约国关于排斥妇女王位规定是否律是否符合《公约》二十五条和二十六条。

Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.

既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性王位规则并撤回西班在批准《公约》时所做关于声明了。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》两项,即对七条关于王位和对《公约》十六条有关儿童转用姓名

5 L'auteur affirme que, en ce qui concerne les règles de transmission des titres de noblesse auxquels se réfère l'État partie, de l'avis de nombreux juristes et d'après la jurisprudence du Tribunal suprême, ces règles ne s'appliquent que pour la succession à la Couronne d'Espagne.

5 提交人断言,关于缔约国提到贵族爵位规则,许多理论家以及最高法院本身判例都认为,该规则只适用于西班王位

Elle prie instamment le Luxembourg de revenir sur la réserve émise à l'égard de l'article 7, en ce qui concerne les règles régissant la succession à la couronne du Grand Duché, qui se fondent sur la primogéniture des enfants de sexe masculin, et à l'égard de l'article 16, en ce qui concerne le patronyme de l'enfant.

她敦促卢森堡撤回对7条和16条,前者涉及卢森堡大公国规则基于长子王位规则,后者则涉及儿童源于父名名字。

Tout en reconnaissant le système dualiste de l'État partie, le Comité est préoccupé par la réserve que celui-ci a formulée au sujet de l'article premier de la Convention, eu égard aux règles de succession au trône de la Maison princière du Liechtenstein, qui excluent les femmes du droit de succession au trône, comme l'a confirmé la délégation.

委员会认识到缔约国实施双轨制,但是对缔约国对《公约》一条表示关切,如列支敦士登代表团所确认,列支敦士登王室对王位规定剥夺妇女王位机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 王位的继承 的法语例句

用户正在搜索


除蚤薄荷, 除渣, 除渣的, , 厨车, 厨房, 厨房(盥洗)用具, 厨房的挂锅铁钩, 厨房家用电器, 厨房器皿,

相似单词


王太后, 王太太, 王太子(法国的), 王太子的妃子(法国), 王位, 王位的继承, 王位空缺期, 王爷, 王鱼虱科, 王者之风,
hérédité de la couronne www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位继承应重新安排。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

种对王位继承独特保护同时,并没有对较次要头衔其他类似保留意见。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序家庭协约修正案。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位继承法律是否符合《公约》问题(二条、三条、二十五条和二十六条)。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继承规定声明。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙王位继承宪法规定。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公约》批准是有保留,而今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继承规定。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位继承规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》一条有关法定继承保留表示关切,它剥夺妇女继承王位机会。

Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.

委员会注意列支敦士登关于《公约》三条解释性声明,但希望缔约国考虑缔约国关于排斥妇女继承王位规定是否律是否符合《公约》二十五条和二十六条。

Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.

既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继承王位规则并撤回西班牙在批准《公约》时所做关于继承声明了。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》两项保留,即对七条关于王位继承保留和对《公约》十六条有关儿童转用姓名保留。

5 L'auteur affirme que, en ce qui concerne les règles de transmission des titres de noblesse auxquels se réfère l'État partie, de l'avis de nombreux juristes et d'après la jurisprudence du Tribunal suprême, ces règles ne s'appliquent que pour la succession à la Couronne d'Espagne.

5 交人断言,关于缔约国贵族爵位继承规则,许多理论家以及最高法院本身判例都认为,该规则只适用于西班牙王位继承

Elle prie instamment le Luxembourg de revenir sur la réserve émise à l'égard de l'article 7, en ce qui concerne les règles régissant la succession à la couronne du Grand Duché, qui se fondent sur la primogéniture des enfants de sexe masculin, et à l'égard de l'article 16, en ce qui concerne le patronyme de l'enfant.

她敦促卢森堡撤回对7条和16条保留,前者涉及卢森堡大公国规则基于长子继承王位继承规则,后者则涉及儿童源于父名名字。

Tout en reconnaissant le système dualiste de l'État partie, le Comité est préoccupé par la réserve que celui-ci a formulée au sujet de l'article premier de la Convention, eu égard aux règles de succession au trône de la Maison princière du Liechtenstein, qui excluent les femmes du droit de succession au trône, comme l'a confirmé la délégation.

委员会认识缔约国实施双轨制,但是对缔约国对《公约》一条保留表示关切,如列支敦士登代表团所确认,列支敦士登王室对继承王位规定剥夺妇女继承王位机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 王位的继承 的法语例句

用户正在搜索


储备木柴过冬, 储备溶液, 储备物, 储仓, 储藏, 储藏间, 储藏量(资源的), 储藏室, 储藏条件, 储槽,

相似单词


王太后, 王太太, 王太子(法国的), 王太子的妃子(法国), 王位, 王位的继承, 王位空缺期, 王爷, 王鱼虱科, 王者之风,
hérédité de la couronne www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位继承应重新安排。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这种王位继承独特同时,并没有提出较次要头衔其他类似留意见。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序家庭协修正案。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位继承法律是否符合《问题(二条、三条、二十五条和二十六条)。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班牙留着有关《》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继承规定声明。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该不得影响关于西班牙王位继承宪法规定。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙批准是有,而且直到今天都没有撤销该留意见:西班牙批准《消除妇女一切形式歧视》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继承规定。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

国在批准《》后提出一项留,即西班牙批准《》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位继承规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除妇女歧视委员会列支敦士登一条有关法定继承做出留表示关切,它剥夺妇女继承王位机会。

Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.

委员会注意到列支敦士登关于《三条解释性声明,但希望缔国考虑缔国关于排斥妇女继承王位规定是否律是否符合《二十五条和二十六条。

Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.

既然于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继承王位规则并撤回西班牙在批准《》时所做关于继承声明了。

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销两项留,即七条关于王位继承留和十六条有关儿童转用姓名留。

5 L'auteur affirme que, en ce qui concerne les règles de transmission des titres de noblesse auxquels se réfère l'État partie, de l'avis de nombreux juristes et d'après la jurisprudence du Tribunal suprême, ces règles ne s'appliquent que pour la succession à la Couronne d'Espagne.

5 提交人断言,关于缔国提到贵族爵位继承规则,许多理论家以及最高法院本身判例都认为,该规则只适用于西班牙王位继承

Elle prie instamment le Luxembourg de revenir sur la réserve émise à l'égard de l'article 7, en ce qui concerne les règles régissant la succession à la couronne du Grand Duché, qui se fondent sur la primogéniture des enfants de sexe masculin, et à l'égard de l'article 16, en ce qui concerne le patronyme de l'enfant.

她敦促卢森堡撤回7条和16条留,前者涉及卢森堡大规则基于长子继承王位继承规则,后者则涉及儿童源于父名名字。

Tout en reconnaissant le système dualiste de l'État partie, le Comité est préoccupé par la réserve que celui-ci a formulée au sujet de l'article premier de la Convention, eu égard aux règles de succession au trône de la Maison princière du Liechtenstein, qui excluent les femmes du droit de succession au trône, comme l'a confirmé la délégation.

委员会认识到缔国实施双轨制,但是一条留表示关切,如列支敦士登代表团所确认,列支敦士登王室继承王位规定剥夺妇女继承王位机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 王位的继承 的法语例句

用户正在搜索


处女秀, 处女作, 处身, 处士, 处世, 处世立身, 处世之道, 处事, 处事沉着, 处事处,

相似单词


王太后, 王太太, 王太子(法国的), 王太子的妃子(法国), 王位, 王位的继承, 王位空缺期, 王爷, 王鱼虱科, 王者之风,