L'Afrique, où la situation reste alarmante, appelle une attention particulière.
非洲局势仍然令人不安,需要特别注。
L'Afrique, où la situation reste alarmante, appelle une attention particulière.
非洲局势仍然令人不安,需要特别注。
On s'occupe plus activement des domaines où la fréquentation est plus élevée.
使用量较高领域受到了特别
重视。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要为确定设保人所在地规定特别规则。
Je tiens à aborder plusieurs aspects importants concernant les activités de l'AIEA.
我还要提及原子机构活动
某些特别重要
方面。
Le rapport donne peu de renseignements sur les mesures temporaires spéciales en Sierra Leone.
报告提于在塞拉利昂境内执行
暂行特别措施
资料不多。
De nombreux programmes intéressant plus particulièrement les femmes sont diffusés.
妇女特别爱看很多节目都
播出。
Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année.
此后,特别代表任务限期每年都得到延长。
Je voudrais maintenant passer à quelques situations qui sont particulièrement préoccupantes.
现在让我转而谈谈我们特别切
现有局势。
Le traitement à réserver aux observateurs militaires préoccupe particulièrement la délégation équatorienne.
军事观察员待遇是厄瓜多尔代表团特别
注
事项。
Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.
在非正规经济中缺乏社会保护是一个值得特别切
问题。
Tout nouveau progrès, a déclaré le Représentant spécial, dépendait d'un règlement du statut du Kosovo.
根据特别代表说法,进一步进展取决于科索沃地位问题
解决。
L'accélération de l'inflation est aussi particulièrement grave pour les femmes ayant des revenus faibles.
不断升级通货膨胀会对低收入妇女产生特别重大
影响。
L'enquête a montré que les filles s'intéressaient à certains sujets.
这项调查表明,女生更追求她们对某一特别课程兴趣爱好。
C'est pourquoi je limiterai mes remarques à quelques questions particulièrement importantes pour mon pays.
因此,我发言将仅限于讨论对我国而言特别重要
几个问题。
Au chapitre V, il présente ses conclusions et recommandations.
第五章载有特别报告员结论和建议。
Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.
我们感谢秘书长正在这方面作出特别努力。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户主所处特别困境也表示
切。
Depuis lors, le mandat du Rapporteur spécial a été prorogé chaque année.
此后,特别报告员任务限期每年均获延长。
Le Conseil examinera le rapport du Rapporteur spécial à une session ultérieure.
特别报告员报告将由理事会今后一届会议审议。
Les jeunes migrants peu qualifiés sont particulièrement vulnérables.
低技移民青年
处境特别艰难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
L'Afrique, où la situation reste alarmante, appelle une attention particulière.
非洲局势仍然令人不安,需要别的关注。
On s'occupe plus activement des domaines où la fréquentation est plus élevée.
使用量较高的领了
别的重视。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要为确定设保人所在地规定别的规则。
Je tiens à aborder plusieurs aspects importants concernant les activités de l'AIEA.
我还要提及原子机构活动的某些
别重要的方面。
Le rapport donne peu de renseignements sur les mesures temporaires spéciales en Sierra Leone.
报告提供的关于在塞拉利昂境内执行的暂行别措施的资料不多。
De nombreux programmes intéressant plus particulièrement les femmes sont diffusés.
妇女别爱看的很多节目都
播出。
Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année.
此后,别代表的任务限期每年都得
延长。
Je voudrais maintenant passer à quelques situations qui sont particulièrement préoccupantes.
现在让我转而谈谈我们别关切的若干现有局势。
Le traitement à réserver aux observateurs militaires préoccupe particulièrement la délégation équatorienne.
军事观察员的待遇是厄瓜多尔代表团别关注的事项。
Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.
在非正规经济中缺乏社会保护是一个值得别关切的问题。
Tout nouveau progrès, a déclaré le Représentant spécial, dépendait d'un règlement du statut du Kosovo.
别代表的说法,进一步进展取决于科索沃地位问题的解决。
L'accélération de l'inflation est aussi particulièrement grave pour les femmes ayant des revenus faibles.
不断升级的通货膨胀会对低收入妇女产生别重大的影响。
L'enquête a montré que les filles s'intéressaient à certains sujets.
这项调查表明,女生更追求她们对某一别课程的兴趣爱好。
C'est pourquoi je limiterai mes remarques à quelques questions particulièrement importantes pour mon pays.
因此,我的发言将仅限于讨论对我国而言别重要的几个问题。
Au chapitre V, il présente ses conclusions et recommandations.
第五章载有别报告员的结论和建议。
Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.
我们感谢秘书长正在这方面作出的别努力。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户主所处的别困境也表示关切。
Depuis lors, le mandat du Rapporteur spécial a été prorogé chaque année.
此后,别报告员的任务限期每年均获延长。
Le Conseil examinera le rapport du Rapporteur spécial à une session ultérieure.
别报告员的报告将由理事会今后一届会议审议。
Les jeunes migrants peu qualifiés sont particulièrement vulnérables.
低技移民青年的处境
别艰难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Afrique, où la situation reste alarmante, appelle une attention particulière.
非洲局势仍然令人不安,需要特别关注。
On s'occupe plus activement des domaines où la fréquentation est plus élevée.
使用量较高领域受到了特别
重视。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但,有必要为确定设保人所在地规定特别
规则。
Je tiens à aborder plusieurs aspects importants concernant les activités de l'AIEA.
我还要提及原子机构活
些特别重要
方面。
Le rapport donne peu de renseignements sur les mesures temporaires spéciales en Sierra Leone.
报告提供关于在塞拉利昂境内执行
暂行特别措施
资料不多。
De nombreux programmes intéressant plus particulièrement les femmes sont diffusés.
妇女特别爱看很多节目都
播出。
Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année.
此后,特别代表任务限期每年都得到延长。
Je voudrais maintenant passer à quelques situations qui sont particulièrement préoccupantes.
现在让我转而谈谈我们特别关切若干现有局势。
Le traitement à réserver aux observateurs militaires préoccupe particulièrement la délégation équatorienne.
军事观察员待
瓜多尔代表团特别关注
事项。
Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.
在非正规经济中缺乏社会保护一个值得特别关切
问题。
Tout nouveau progrès, a déclaré le Représentant spécial, dépendait d'un règlement du statut du Kosovo.
根据特别代表说法,进一步进展取决于科索沃地位问题
解决。
L'accélération de l'inflation est aussi particulièrement grave pour les femmes ayant des revenus faibles.
不断升级通货膨胀会对低收入妇女产生特别重大
影响。
L'enquête a montré que les filles s'intéressaient à certains sujets.
这项调查表明,女生更追求她们对一特别课程
兴趣爱好。
C'est pourquoi je limiterai mes remarques à quelques questions particulièrement importantes pour mon pays.
因此,我发言将仅限于讨论对我国而言特别重要
几个问题。
Au chapitre V, il présente ses conclusions et recommandations.
第五章载有特别报告员结论和建议。
Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.
我们感谢秘书长正在这方面作出特别努力。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户主所处特别困境也表示关切。
Depuis lors, le mandat du Rapporteur spécial a été prorogé chaque année.
此后,特别报告员任务限期每年均获延长。
Le Conseil examinera le rapport du Rapporteur spécial à une session ultérieure.
特别报告员报告将由理事会今后一届会议审议。
Les jeunes migrants peu qualifiés sont particulièrement vulnérables.
低技移民青年
处境特别艰难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Afrique, où la situation reste alarmante, appelle une attention particulière.
非洲局势仍然令人不安,需要关注。
On s'occupe plus activement des domaines où la fréquentation est plus élevée.
使用量较高领域受到了
重视。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要为确定设保人所在地规定规则。
Je tiens à aborder plusieurs aspects importants concernant les activités de l'AIEA.
我还要提及原子机构活动
某些
重要
方面。
Le rapport donne peu de renseignements sur les mesures temporaires spéciales en Sierra Leone.
报告提供关于在塞拉利昂境内执行
暂行
措施
资料不
。
De nombreux programmes intéressant plus particulièrement les femmes sont diffusés.
妇女爱看
节目都
播出。
Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année.
此,
代表
任务限期每年都得到延长。
Je voudrais maintenant passer à quelques situations qui sont particulièrement préoccupantes.
现在让我转而谈谈我们关切
若干现有局势。
Le traitement à réserver aux observateurs militaires préoccupe particulièrement la délégation équatorienne.
军事观察员待遇是厄瓜
尔代表团
关注
事项。
Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.
在非正规经济中缺乏社会保护是一个值得关切
问题。
Tout nouveau progrès, a déclaré le Représentant spécial, dépendait d'un règlement du statut du Kosovo.
根据代表
说法,进一步进展取决于科索沃地位问题
解决。
L'accélération de l'inflation est aussi particulièrement grave pour les femmes ayant des revenus faibles.
不断升级通货膨胀会对低收入妇女产生
重大
影响。
L'enquête a montré que les filles s'intéressaient à certains sujets.
这项调查表明,女生更追求她们对某一课程
兴趣爱好。
C'est pourquoi je limiterai mes remarques à quelques questions particulièrement importantes pour mon pays.
因此,我发言将仅限于讨论对我国而言
重要
几个问题。
Au chapitre V, il présente ses conclusions et recommandations.
第五章载有报告员
结论和建议。
Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.
我们感谢秘书长正在这方面作出努力。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户主所处困境也表示关切。
Depuis lors, le mandat du Rapporteur spécial a été prorogé chaque année.
此,
报告员
任务限期每年均获延长。
Le Conseil examinera le rapport du Rapporteur spécial à une session ultérieure.
报告员
报告将由理事会今
一届会议审议。
Les jeunes migrants peu qualifiés sont particulièrement vulnérables.
低技移民青年
处境
艰难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Afrique, où la situation reste alarmante, appelle une attention particulière.
非洲局势仍然令人不安,需要特别的关注。
On s'occupe plus activement des domaines où la fréquentation est plus élevée.
较高的领域受到了特别的重视。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要为确定设保人所在地规定特别的规则。
Je tiens à aborder plusieurs aspects importants concernant les activités de l'AIEA.
我还要提及原子机构活动的某些特别重要的方面。
Le rapport donne peu de renseignements sur les mesures temporaires spéciales en Sierra Leone.
报告提供的关于在塞拉利昂境内执行的暂行特别措施的资料不多。
De nombreux programmes intéressant plus particulièrement les femmes sont diffusés.
妇女特别爱看的很多节目都播出。
Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année.
此后,特别代表的任务限期每年都得到延长。
Je voudrais maintenant passer à quelques situations qui sont particulièrement préoccupantes.
现在让我转而谈谈我们特别关切的若干现有局势。
Le traitement à réserver aux observateurs militaires préoccupe particulièrement la délégation équatorienne.
军事观察员的待遇是厄瓜多尔代表团特别关注的事项。
Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.
在非正规经济中缺乏社会保护是一个值得特别关切的问题。
Tout nouveau progrès, a déclaré le Représentant spécial, dépendait d'un règlement du statut du Kosovo.
根据特别代表的法,
一步
展取决于科索沃地位问题的解决。
L'accélération de l'inflation est aussi particulièrement grave pour les femmes ayant des revenus faibles.
不断升级的通货膨胀会对低收入妇女产生特别重大的影响。
L'enquête a montré que les filles s'intéressaient à certains sujets.
这项调查表明,女生更追求她们对某一特别课程的兴趣爱好。
C'est pourquoi je limiterai mes remarques à quelques questions particulièrement importantes pour mon pays.
因此,我的发言将仅限于讨论对我国而言特别重要的几个问题。
Au chapitre V, il présente ses conclusions et recommandations.
第五章载有特别报告员的结论和建议。
Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.
我们感谢秘书长正在这方面作出的特别努力。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户主所处的特别困境也表示关切。
Depuis lors, le mandat du Rapporteur spécial a été prorogé chaque année.
此后,特别报告员的任务限期每年均获延长。
Le Conseil examinera le rapport du Rapporteur spécial à une session ultérieure.
特别报告员的报告将由理事会今后一届会议审议。
Les jeunes migrants peu qualifiés sont particulièrement vulnérables.
低技移民青年的处境特别艰难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Afrique, où la situation reste alarmante, appelle une attention particulière.
非洲局势仍然令人不安,需要特别的关注。
On s'occupe plus activement des domaines où la fréquentation est plus élevée.
使用量较高的领域受到了特别的重视。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但,有
要为确定设保人所在地规定特别的规则。
Je tiens à aborder plusieurs aspects importants concernant les activités de l'AIEA.
我还要提及原子机构活动的某些特别重要的方面。
Le rapport donne peu de renseignements sur les mesures temporaires spéciales en Sierra Leone.
报告提供的关于在塞拉利昂境内执行的暂行特别措施的资料不多。
De nombreux programmes intéressant plus particulièrement les femmes sont diffusés.
妇女特别爱看的很多节目都播出。
Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année.
此后,特别代表的任务限期每年都到延长。
Je voudrais maintenant passer à quelques situations qui sont particulièrement préoccupantes.
现在让我转而谈谈我们特别关切的若干现有局势。
Le traitement à réserver aux observateurs militaires préoccupe particulièrement la délégation équatorienne.
军事观察员的待遇厄瓜多尔代表团特别关注的事项。
Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.
在非正规经济中缺乏社会保护一
特别关切的问题。
Tout nouveau progrès, a déclaré le Représentant spécial, dépendait d'un règlement du statut du Kosovo.
根据特别代表的说法,进一步进展取决于科索沃地位问题的解决。
L'accélération de l'inflation est aussi particulièrement grave pour les femmes ayant des revenus faibles.
不断升级的通货膨胀会对低收入妇女产生特别重大的影响。
L'enquête a montré que les filles s'intéressaient à certains sujets.
这项调查表明,女生更追求她们对某一特别课程的兴趣爱好。
C'est pourquoi je limiterai mes remarques à quelques questions particulièrement importantes pour mon pays.
因此,我的发言将仅限于讨论对我国而言特别重要的几问题。
Au chapitre V, il présente ses conclusions et recommandations.
第五章载有特别报告员的结论和建议。
Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.
我们感谢秘书长正在这方面作出的特别努力。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户主所处的特别困境也表示关切。
Depuis lors, le mandat du Rapporteur spécial a été prorogé chaque année.
此后,特别报告员的任务限期每年均获延长。
Le Conseil examinera le rapport du Rapporteur spécial à une session ultérieure.
特别报告员的报告将由理事会今后一届会议审议。
Les jeunes migrants peu qualifiés sont particulièrement vulnérables.
低技移民青年的处境特别艰难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Afrique, où la situation reste alarmante, appelle une attention particulière.
非洲局势仍然令不安,需要特别的关注。
On s'occupe plus activement des domaines où la fréquentation est plus élevée.
使用量较高的领域受到了特别的重视。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要为确定设所在地规定特别的规则。
Je tiens à aborder plusieurs aspects importants concernant les activités de l'AIEA.
我还要提及原子机构活动的某些特别重要的方面。
Le rapport donne peu de renseignements sur les mesures temporaires spéciales en Sierra Leone.
报告提供的关于在塞拉利昂境内执行的暂行特别措施的资料不多。
De nombreux programmes intéressant plus particulièrement les femmes sont diffusés.
妇女特别爱看的很多节目都播出。
Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année.
此后,特别代表的任务限期每年都得到延长。
Je voudrais maintenant passer à quelques situations qui sont particulièrement préoccupantes.
现在让我转而谈谈我们特别关切的若干现有局势。
Le traitement à réserver aux observateurs militaires préoccupe particulièrement la délégation équatorienne.
军事观察员的待遇是厄瓜多尔代表团特别关注的事项。
Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.
在非正规经济中会
护是一个值得特别关切的问题。
Tout nouveau progrès, a déclaré le Représentant spécial, dépendait d'un règlement du statut du Kosovo.
根据特别代表的说法,进一步进展取决于科索沃地位问题的解决。
L'accélération de l'inflation est aussi particulièrement grave pour les femmes ayant des revenus faibles.
不断升级的通货膨胀会对低收入妇女产生特别重大的影响。
L'enquête a montré que les filles s'intéressaient à certains sujets.
这项调查表明,女生更追求她们对某一特别课程的兴趣爱好。
C'est pourquoi je limiterai mes remarques à quelques questions particulièrement importantes pour mon pays.
因此,我的发言将仅限于讨论对我国而言特别重要的几个问题。
Au chapitre V, il présente ses conclusions et recommandations.
第五章载有特别报告员的结论和建议。
Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.
我们感谢秘书长正在这方面作出的特别努力。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户主所处的特别困境也表示关切。
Depuis lors, le mandat du Rapporteur spécial a été prorogé chaque année.
此后,特别报告员的任务限期每年均获延长。
Le Conseil examinera le rapport du Rapporteur spécial à une session ultérieure.
特别报告员的报告将由理事会今后一届会议审议。
Les jeunes migrants peu qualifiés sont particulièrement vulnérables.
低技移民青年的处境特别艰难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Afrique, où la situation reste alarmante, appelle une attention particulière.
非洲局势仍然令人不安,需特别的关注。
On s'occupe plus activement des domaines où la fréquentation est plus élevée.
使用量较高的领域受到了特别的重视。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但,有
确定设保人所在地规定特别的规则。
Je tiens à aborder plusieurs aspects importants concernant les activités de l'AIEA.
我还提及原子
机构活动的某些特别重
的方面。
Le rapport donne peu de renseignements sur les mesures temporaires spéciales en Sierra Leone.
报告提供的关于在塞拉利昂境内执行的暂行特别措施的资料不多。
De nombreux programmes intéressant plus particulièrement les femmes sont diffusés.
妇女特别爱看的很多节目都播出。
Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année.
此后,特别代表的任务限期每年都得到延长。
Je voudrais maintenant passer à quelques situations qui sont particulièrement préoccupantes.
现在让我转而谈谈我们特别关切的若干现有局势。
Le traitement à réserver aux observateurs militaires préoccupe particulièrement la délégation équatorienne.
军事观察员的待遇厄瓜多尔代表团特别关注的事项。
Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.
在非正规经济中缺乏社会保护值得特别关切的问题。
Tout nouveau progrès, a déclaré le Représentant spécial, dépendait d'un règlement du statut du Kosovo.
根据特别代表的说法,进步进展取决于科索沃地位问题的解决。
L'accélération de l'inflation est aussi particulièrement grave pour les femmes ayant des revenus faibles.
不断升级的通货膨胀会对低收入妇女产生特别重大的影响。
L'enquête a montré que les filles s'intéressaient à certains sujets.
这项调查表明,女生更追求她们对某特别课程的兴趣爱好。
C'est pourquoi je limiterai mes remarques à quelques questions particulièrement importantes pour mon pays.
因此,我的发言将仅限于讨论对我国而言特别重的几
问题。
Au chapitre V, il présente ses conclusions et recommandations.
第五章载有特别报告员的结论和建议。
Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.
我们感谢秘书长正在这方面作出的特别努力。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户主所处的特别困境也表示关切。
Depuis lors, le mandat du Rapporteur spécial a été prorogé chaque année.
此后,特别报告员的任务限期每年均获延长。
Le Conseil examinera le rapport du Rapporteur spécial à une session ultérieure.
特别报告员的报告将由理事会今后届会议审议。
Les jeunes migrants peu qualifiés sont particulièrement vulnérables.
低技移民青年的处境特别艰难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Afrique, où la situation reste alarmante, appelle une attention particulière.
非洲局势仍然令人不安,需要关注。
On s'occupe plus activement des domaines où la fréquentation est plus élevée.
使用量较高领域受到了
重视。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要为确定设保人所在地规定规则。
Je tiens à aborder plusieurs aspects importants concernant les activités de l'AIEA.
我还要提及原子机构活动
某些
重要
方面。
Le rapport donne peu de renseignements sur les mesures temporaires spéciales en Sierra Leone.
报告提供关于在塞拉利昂境内执行
暂行
措施
资料不多。
De nombreux programmes intéressant plus particulièrement les femmes sont diffusés.
妇女爱
多节目都
播出。
Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année.
此后,表
任务限期每年都得到延长。
Je voudrais maintenant passer à quelques situations qui sont particulièrement préoccupantes.
现在让我转而谈谈我们关切
若干现有局势。
Le traitement à réserver aux observateurs militaires préoccupe particulièrement la délégation équatorienne.
军事观察员待遇是厄瓜多尔
表团
关注
事项。
Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.
在非正规经济中缺乏社会保护是一个值得关切
问题。
Tout nouveau progrès, a déclaré le Représentant spécial, dépendait d'un règlement du statut du Kosovo.
根据表
说法,进一步进展取决于科索沃地位问题
解决。
L'accélération de l'inflation est aussi particulièrement grave pour les femmes ayant des revenus faibles.
不断升级通货膨胀会对低收入妇女产生
重大
影响。
L'enquête a montré que les filles s'intéressaient à certains sujets.
这项调查表明,女生更追求她们对某一课程
兴趣爱好。
C'est pourquoi je limiterai mes remarques à quelques questions particulièrement importantes pour mon pays.
因此,我发言将仅限于讨论对我国而言
重要
几个问题。
Au chapitre V, il présente ses conclusions et recommandations.
第五章载有报告员
结论和建议。
Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.
我们感谢秘书长正在这方面作出努力。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户主所处困境也表示关切。
Depuis lors, le mandat du Rapporteur spécial a été prorogé chaque année.
此后,报告员
任务限期每年均获延长。
Le Conseil examinera le rapport du Rapporteur spécial à une session ultérieure.
报告员
报告将由理事会今后一届会议审议。
Les jeunes migrants peu qualifiés sont particulièrement vulnérables.
低技移民青年
处境
艰难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。