法语助手
  • 关闭
tè bié
1. (与众不同) spécial; curieux; particulier; hors du commun
Il a un accent particulier.
口音很特别。
2. (格外) surtout; notamment; spécialement
être de qualité superbe
质量特别好
Il travaille dur.
作特别努力。
Nous sommes dans le mauvais besoin de travailleurs médicaux, surtout les chirurgiens.
这里最需要医务人员,特别是外科医生。
3. (特地) spécialement; surtout
La grand-mère a cuisiné un poulet surtout pour le soldat blessé.
老大娘特别为伤员炖了一只鸡。



spécial
particulier
exceptionnel
extraordinaire

~风味
saveur(goût)rare
saveur toute particulière




1. particulièrement; surtout
时间过得~快.
Le temps passe très vite.


2. spécialement
我们~注意保障他们安全.
Nous prêtons une attention toute particulière à la garantie de leur sécurité.


其他参考解释:
particulier (en ~)
surtout
drôlement
singulièrement

Non compris le personnel affecté aux missions politiques spéciales et au Bureau du Coordonnateur spécial.

不包括特别政治事务和特别协调员办事作人员。

Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables.

妇女和女孩特别容易受到伤害。

Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.

我们特别要感谢恩里克·莱大使。

De nombreux programmes intéressant plus particulièrement les femmes sont diffusés.

妇女特别爱看很多节目都能播出。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员特别报告。

Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.

特别程序可与普遍定期审议制互动。

Le monde est confronté à de nombreux conflits non résolus, en particulier certainement en Afrique.

世界面临许多未决冲突,特别是在非洲。

Ces pays sont particulièrement exposés aux vicissitudes du cours des produits de base.

这些国家特别容易受到商品价格波动影响。

Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.

应鼓励特别程序改进与各条约互动。

Davantage de femmes devraient être nommées représentantes spéciales et envoyées spéciales du Secrétaire général.

应任命更多妇女担任秘书长特别代表和特使。

Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.

我们知道,存在制约因素,特别是在资源方面。

Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.

我们感谢秘书长正在这方面作出特别努力。

La coopération mutuelle est une condition de l'efficacité des procédures spéciales.

相互合作是特别程序有效性先决条件。

La menace est particulièrement sensible pour un petit pays à l'économie ouverte comme Singapour.

这种威胁对于像新加坡这样具有开放经济小国特别突出。

L'actuelle prolifération des drogues dur sur le continent est particulièrement inquiétant.

硬性毒品目前在非洲大陆上扩散特别引发关切。

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确定设保人所在地规定特别规则。

Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.

以下裁判特别论述了依据国际法把行为归于一国问题。

Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.

在非正规经济中缺乏社会保护是一个值得特别关切问题。

Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.

情况正是如此,特别是在不掌握新情况条件下。

Il note, en particulier, que le Tribunal spécial continue d'avoir besoin d'un appui financier.

“安全理事会尤其注意到特别法庭继续需要财政支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特别 的法语例句

用户正在搜索


财阀政治, 财富, 财富的分配, 财富的外表征象, 财富分配不均, 财富浪费, 财会, 财经, 财力, 财路,

相似单词


忒儿, 忒斯拉计, , 特奥会, 特白棉, 特别, 特别保单, 特别大的头, 特别代理, 特别的,
tè bié
1. (与众不同) spécial; curieux; particulier; hors du commun
Il a un accent particulier.
他的口音很特别。
2. (格外) surtout; notamment; spécialement
être de qualité superbe
质量特别好
Il travaille dur.
他工作特别努力。
Nous sommes dans le mauvais besoin de travailleurs médicaux, surtout les chirurgiens.
这里最务人员,特别是外科生。
3. (特地) spécialement; surtout
La grand-mère a cuisiné un poulet surtout pour le soldat blessé.
老大娘特别为伤员炖了一只鸡。



spécial
particulier
exceptionnel
extraordinaire

~风味
saveur(goût)rare
saveur toute particulière




1. particulièrement; surtout
时间过得~快.
Le temps passe très vite.


2. spécialement
我们~注意保障他们的安全.
Nous prêtons une attention toute particulière à la garantie de leur sécurité.


其他参考解释:
particulier (en ~)
surtout
drôlement
singulièrement

Non compris le personnel affecté aux missions politiques spéciales et au Bureau du Coordonnateur spécial.

不包括特别政治事务和特别协调员办事处的工作人员。

Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables.

妇女和女孩特别容易受到伤害。

Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.

我们特别感谢恩里克·莱大使。

De nombreux programmes intéressant plus particulièrement les femmes sont diffusés.

妇女特别爱看的很多节目都能播出。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草特别报告。

Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.

特别程序可与普遍定期审议机制互

Le monde est confronté à de nombreux conflits non résolus, en particulier certainement en Afrique.

世界面临许多未决冲突,特别是在非洲。

Ces pays sont particulièrement exposés aux vicissitudes du cours des produits de base.

这些国家特别容易受到商品价格波的影响。

Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.

鼓励特别程序改进与各条约机构的互

Davantage de femmes devraient être nommées représentantes spéciales et envoyées spéciales du Secrétaire général.

命更多妇女担秘书长特别代表和特使。

Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.

我们知道,存在制约因素,特别是在资源方面。

Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.

我们感谢秘书长正在这方面作出的特别努力。

La coopération mutuelle est une condition de l'efficacité des procédures spéciales.

相互合作是特别程序有效性的先决条件。

La menace est particulièrement sensible pour un petit pays à l'économie ouverte comme Singapour.

这种威胁对于像新加坡这样具有开放经济的小国特别突出。

L'actuelle prolifération des drogues dur sur le continent est particulièrement inquiétant.

硬性毒品目前在非洲大陆上的扩散特别引发关切。

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必为确定设保人所在地规定特别的规则。

Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.

以下裁判特别论述了依据国际法把行为归于一国的问题。

Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.

在非正规经济中缺乏社会保护是一个值得特别关切的问题。

Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.

情况正是如此,特别是在不掌握新情况的条件下。

Il note, en particulier, que le Tribunal spécial continue d'avoir besoin d'un appui financier.

“安全理事会尤其注意到特别法庭继续财政支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特别 的法语例句

用户正在搜索


财团成员, 财务, 财务报表, 财务报告, 财务比率, 财务偿还能力, 财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理,

相似单词


忒儿, 忒斯拉计, , 特奥会, 特白棉, 特别, 特别保单, 特别大的头, 特别代理, 特别的,
tè bié
1. (与众不同) spécial; curieux; particulier; hors du commun
Il a un accent particulier.
他的口音很特别。
2. (外) surtout; notamment; spécialement
être de qualité superbe
质量特别好
Il travaille dur.
他工作特别努力。
Nous sommes dans le mauvais besoin de travailleurs médicaux, surtout les chirurgiens.
这里最需要医务人员,特别是外科医生。
3. (特地) spécialement; surtout
La grand-mère a cuisiné un poulet surtout pour le soldat blessé.
老大娘特别为伤员只鸡。



spécial
particulier
exceptionnel
extraordinaire

~风味
saveur(goût)rare
saveur toute particulière




1. particulièrement; surtout
时间过得~快.
Le temps passe très vite.


2. spécialement
我们~注意保障他们的安全.
Nous prêtons une attention toute particulière à la garantie de leur sécurité.


其他参考解释:
particulier (en ~)
surtout
drôlement
singulièrement

Non compris le personnel affecté aux missions politiques spéciales et au Bureau du Coordonnateur spécial.

不包括特别政治事务和特别协调员办事处的工作人员。

Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables.

妇女和女孩特别容易受到伤害。

Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.

我们特别要感谢恩里克·莱大使。

De nombreux programmes intéressant plus particulièrement les femmes sont diffusés.

妇女特别爱看的很多节目都能播出。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草特别报告。

Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.

特别程序可与普遍定期审议机制互

Le monde est confronté à de nombreux conflits non résolus, en particulier certainement en Afrique.

世界面临许多未决冲突,特别是在非洲。

Ces pays sont particulièrement exposés aux vicissitudes du cours des produits de base.

这些国家特别容易受到商品价的影响。

Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.

应鼓励特别程序改进与各条约机构的互

Davantage de femmes devraient être nommées représentantes spéciales et envoyées spéciales du Secrétaire général.

应任命更多妇女担任秘书长特别代表和特使。

Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.

我们知道,存在制约因素,特别是在资源方面。

Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.

我们感谢秘书长正在这方面作出的特别努力。

La coopération mutuelle est une condition de l'efficacité des procédures spéciales.

相互合作是特别程序有效性的先决条件。

La menace est particulièrement sensible pour un petit pays à l'économie ouverte comme Singapour.

这种威胁对于像新加坡这样具有开放经济的小国特别突出。

L'actuelle prolifération des drogues dur sur le continent est particulièrement inquiétant.

硬性毒品目前在非洲大陆上的扩散特别引发关切。

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确定设保人所在地规定特别的规则。

Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.

以下裁判特别论述依据国际法把行为归于国的问题。

Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.

在非正规经济中缺乏社会保护是个值得特别关切的问题。

Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.

情况正是如此,特别是在不掌握新情况的条件下。

Il note, en particulier, que le Tribunal spécial continue d'avoir besoin d'un appui financier.

“安全理事会尤其注意到特别法庭继续需要财政支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特别 的法语例句

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


忒儿, 忒斯拉计, , 特奥会, 特白棉, 特别, 特别保单, 特别大的头, 特别代理, 特别的,
tè bié
1. (与众不同) spécial; curieux; particulier; hors du commun
Il a un accent particulier.
口音很别。
2. (格外) surtout; notamment; spécialement
être de qualité superbe
质量别好
Il travaille dur.
他工作别努力。
Nous sommes dans le mauvais besoin de travailleurs médicaux, surtout les chirurgiens.
这里最需要医务别是外科医生。
3. (地) spécialement; surtout
La grand-mère a cuisiné un poulet surtout pour le soldat blessé.
老大娘别为伤炖了一只鸡。



spécial
particulier
exceptionnel
extraordinaire

~风味
saveur(goût)rare
saveur toute particulière




1. particulièrement; surtout
时间过得~快.
Le temps passe très vite.


2. spécialement
我们~注意保障他们安全.
Nous prêtons une attention toute particulière à la garantie de leur sécurité.


其他参考解释:
particulier (en ~)
surtout
drôlement
singulièrement

Non compris le personnel affecté aux missions politiques spéciales et au Bureau du Coordonnateur spécial.

不包括政治事务和协调办事处工作

Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables.

妇女和女孩容易受到伤害。

Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.

我们要感谢恩里克·莱大使。

De nombreux programmes intéressant plus particulièrement les femmes sont diffusés.

妇女爱看很多节目都能播出。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

会指定其成起草报告。

Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.

程序可与普遍定期审议制互动。

Le monde est confronté à de nombreux conflits non résolus, en particulier certainement en Afrique.

世界面临许多未决冲突,是在非洲。

Ces pays sont particulièrement exposés aux vicissitudes du cours des produits de base.

这些国家容易受到商品价格波动影响。

Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.

应鼓励程序改进与各条约互动。

Davantage de femmes devraient être nommées représentantes spéciales et envoyées spéciales du Secrétaire général.

应任命更多妇女担任秘书长代表和使。

Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.

我们知道,存在制约因素,是在资源方面。

Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.

我们感谢秘书长正在这方面作出努力。

La coopération mutuelle est une condition de l'efficacité des procédures spéciales.

相互合作是程序有效性先决条件。

La menace est particulièrement sensible pour un petit pays à l'économie ouverte comme Singapour.

这种威胁对于像新加坡这样具有开放经济小国突出。

L'actuelle prolifération des drogues dur sur le continent est particulièrement inquiétant.

硬性毒品目前在非洲大陆上扩散引发关切。

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确定设保所在地规定规则。

Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.

以下裁判论述了依据国际法把行为归于一国问题。

Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.

在非正规经济中缺乏社会保护是一个值得关切问题。

Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.

情况正是如此,是在不掌握新情况条件下。

Il note, en particulier, que le Tribunal spécial continue d'avoir besoin d'un appui financier.

“安全理事会尤其注意到法庭继续需要财政支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特别 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


忒儿, 忒斯拉计, , 特奥会, 特白棉, 特别, 特别保单, 特别大的头, 特别代理, 特别的,
tè bié
1. (与众不同) spécial; curieux; particulier; hors du commun
Il a un accent particulier.
他的口音很特别。
2. (格外) surtout; notamment; spécialement
être de qualité superbe
质量特别好
Il travaille dur.
他工作特别努力。
Nous sommes dans le mauvais besoin de travailleurs médicaux, surtout les chirurgiens.
这里医务人员,特别是外科医生。
3. (特地) spécialement; surtout
La grand-mère a cuisiné un poulet surtout pour le soldat blessé.
老大娘特别为伤员炖了一只鸡。



spécial
particulier
exceptionnel
extraordinaire

~风味
saveur(goût)rare
saveur toute particulière




1. particulièrement; surtout
时间过得~快.
Le temps passe très vite.


2. spécialement
我们~注意保障他们的安全.
Nous prêtons une attention toute particulière à la garantie de leur sécurité.


其他参考解释:
particulier (en ~)
surtout
drôlement
singulièrement

Non compris le personnel affecté aux missions politiques spéciales et au Bureau du Coordonnateur spécial.

不包括特别政治事务和特别协调员办事处的工作人员。

Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables.

妇女和女孩特别容易受到伤害。

Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.

我们特别感谢恩里克·莱大使。

De nombreux programmes intéressant plus particulièrement les femmes sont diffusés.

妇女特别爱看的很多节目都能播出。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草特别报告。

Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.

特别程序可与普遍定期审议机制互动。

Le monde est confronté à de nombreux conflits non résolus, en particulier certainement en Afrique.

世界面临许多未决冲突,特别是在非洲。

Ces pays sont particulièrement exposés aux vicissitudes du cours des produits de base.

这些国家特别容易受到商品价格波动的影响。

Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.

鼓励特别程序改进与各条约机构的互动。

Davantage de femmes devraient être nommées représentantes spéciales et envoyées spéciales du Secrétaire général.

更多妇女担秘书长特别代表和特使。

Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.

我们知道,存在制约因素,特别是在资源方面。

Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.

我们感谢秘书长正在这方面作出的特别努力。

La coopération mutuelle est une condition de l'efficacité des procédures spéciales.

相互合作是特别程序有效性的先决条件。

La menace est particulièrement sensible pour un petit pays à l'économie ouverte comme Singapour.

这种威胁对于像新加坡这样具有开放经济的小国特别突出。

L'actuelle prolifération des drogues dur sur le continent est particulièrement inquiétant.

硬性毒品目前在非洲大陆上的扩散特别引发关切。

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必为确定设保人所在地规定特别的规则。

Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.

以下裁判特别论述了依据国际法把行为归于一国的问题。

Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.

在非正规经济中缺乏社会保护是一个值得特别关切的问题。

Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.

情况正是如此,特别是在不掌握新情况的条件下。

Il note, en particulier, que le Tribunal spécial continue d'avoir besoin d'un appui financier.

“安全理事会尤其注意到特别法庭继续财政支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特别 的法语例句

用户正在搜索


财政上, 财政收入, 财政收支平衡, 财政手段, 财政危机, 财政学, 财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家,

相似单词


忒儿, 忒斯拉计, , 特奥会, 特白棉, 特别, 特别保单, 特别大的头, 特别代理, 特别的,
tè bié
1. (与众不同) spécial; curieux; particulier; hors du commun
Il a un accent particulier.
口音很别。
2. (格外) surtout; notamment; spécialement
être de qualité superbe
质量别好
Il travaille dur.
他工作别努力。
Nous sommes dans le mauvais besoin de travailleurs médicaux, surtout les chirurgiens.
这里最需要医务人员,别是外科医生。
3. (地) spécialement; surtout
La grand-mère a cuisiné un poulet surtout pour le soldat blessé.
老大娘别为伤员炖了一只鸡。



spécial
particulier
exceptionnel
extraordinaire

~风味
saveur(goût)rare
saveur toute particulière




1. particulièrement; surtout
时间过得~快.
Le temps passe très vite.


2. spécialement
~注意保障他全.
Nous prêtons une attention toute particulière à la garantie de leur sécurité.


其他参考解释:
particulier (en ~)
surtout
drôlement
singulièrement

Non compris le personnel affecté aux missions politiques spéciales et au Bureau du Coordonnateur spécial.

不包括政治事务和协调员办事处工作人员。

Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables.

妇女和女孩容易受到伤害。

Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.

要感谢恩里克·莱大使。

De nombreux programmes intéressant plus particulièrement les femmes sont diffusés.

妇女爱看很多节目都能播出。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草报告。

Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.

程序可与普遍定期审议机制互动。

Le monde est confronté à de nombreux conflits non résolus, en particulier certainement en Afrique.

世界面临许多未决是在非洲。

Ces pays sont particulièrement exposés aux vicissitudes du cours des produits de base.

这些国家容易受到商品价格波动影响。

Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.

应鼓励程序改进与各条约机构互动。

Davantage de femmes devraient être nommées représentantes spéciales et envoyées spéciales du Secrétaire général.

应任命更多妇女担任秘书长代表和使。

Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.

知道,存在制约因素,是在资源方面。

Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.

感谢秘书长正在这方面作出努力。

La coopération mutuelle est une condition de l'efficacité des procédures spéciales.

相互合作是程序有效性先决条件。

La menace est particulièrement sensible pour un petit pays à l'économie ouverte comme Singapour.

这种威胁对于像新加坡这样具有开放经济小国出。

L'actuelle prolifération des drogues dur sur le continent est particulièrement inquiétant.

硬性毒品目前在非洲大陆上扩散引发关切。

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确定设保人所在地规定规则。

Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.

以下裁判论述了依据国际法把行为归于一国问题。

Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.

在非正规经济中缺乏社会保护是一个值得关切问题。

Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.

情况正是如此,是在不掌握新情况条件下。

Il note, en particulier, que le Tribunal spécial continue d'avoir besoin d'un appui financier.

全理事会尤其注意到法庭继续需要财政支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 特别 的法语例句

用户正在搜索


裁并, 裁撤, 裁尺, 裁处, 裁答, 裁刀, 裁定, 裁度, 裁断, 裁夺,

相似单词


忒儿, 忒斯拉计, , 特奥会, 特白棉, 特别, 特别保单, 特别大的头, 特别代理, 特别的,
tè bié
1. (与众不同) spécial; curieux; particulier; hors du commun
Il a un accent particulier.
他的口音很别。
2. (格外) surtout; notamment; spécialement
être de qualité superbe
质量别好
Il travaille dur.
他工作别努力。
Nous sommes dans le mauvais besoin de travailleurs médicaux, surtout les chirurgiens.
这里最需要医务人员,别是外科医
3. () spécialement; surtout
La grand-mère a cuisiné un poulet surtout pour le soldat blessé.
老大娘别为伤员炖了一只鸡。



spécial
particulier
exceptionnel
extraordinaire

~风味
saveur(goût)rare
saveur toute particulière




1. particulièrement; surtout
时间过得~快.
Le temps passe très vite.


2. spécialement
我们~注意保障他们的安全.
Nous prêtons une attention toute particulière à la garantie de leur sécurité.


其他参考解释:
particulier (en ~)
surtout
drôlement
singulièrement

Non compris le personnel affecté aux missions politiques spéciales et au Bureau du Coordonnateur spécial.

不包括政治事务和协调员办事处的工作人员。

Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables.

妇女和女孩容易受到伤害。

Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.

我们要感谢恩里克·莱大使。

De nombreux programmes intéressant plus particulièrement les femmes sont diffusés.

妇女爱看的很多节目都能播出。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草报告。

Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.

可与普遍定期审议机制互动。

Le monde est confronté à de nombreux conflits non résolus, en particulier certainement en Afrique.

世界面临许多未决冲突,是在非洲。

Ces pays sont particulièrement exposés aux vicissitudes du cours des produits de base.

这些国家容易受到商品价格波动的影响。

Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.

应鼓励进与各条约机构的互动。

Davantage de femmes devraient être nommées représentantes spéciales et envoyées spéciales du Secrétaire général.

应任命更多妇女担任秘书长代表和使。

Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.

我们知道,存在制约因素,是在资源方面。

Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.

我们感谢秘书长正在这方面作出的努力。

La coopération mutuelle est une condition de l'efficacité des procédures spéciales.

相互合作是有效性的先决条件。

La menace est particulièrement sensible pour un petit pays à l'économie ouverte comme Singapour.

这种威胁对于像新加坡这样具有开放经济的小国突出。

L'actuelle prolifération des drogues dur sur le continent est particulièrement inquiétant.

硬性毒品目前在非洲大陆上的扩散引发关切。

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确定设保人所在规定的规则。

Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.

以下裁判论述了依据国际法把行为归于一国的问题。

Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.

在非正规经济中缺乏社会保护是一个值得关切的问题。

Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.

情况正是如此,是在不掌握新情况的条件下。

Il note, en particulier, que le Tribunal spécial continue d'avoir besoin d'un appui financier.

“安全理事会尤其注意到法庭继续需要财政支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特别 的法语例句

用户正在搜索


裁剪得很好的, 裁剪剪刀, 裁剪一件大衣, 裁剪衣服, 裁决, 裁决权, 裁决推事, 裁军, 裁军会议, 裁判,

相似单词


忒儿, 忒斯拉计, , 特奥会, 特白棉, 特别, 特别保单, 特别大的头, 特别代理, 特别的,
tè bié
1. (不同) spécial; curieux; particulier; hors du commun
Il a un accent particulier.
他的口音很
2. (格外) surtout; notamment; spécialement
être de qualité superbe
质量
Il travaille dur.
他工作努力。
Nous sommes dans le mauvais besoin de travailleurs médicaux, surtout les chirurgiens.
这里最需要医务人员,是外科医生。
3. (地) spécialement; surtout
La grand-mère a cuisiné un poulet surtout pour le soldat blessé.
老大娘为伤员炖了一只鸡。



spécial
particulier
exceptionnel
extraordinaire

~风味
saveur(goût)rare
saveur toute particulière




1. particulièrement; surtout
时间过得~快.
Le temps passe très vite.


2. spécialement
我们~注意保障他们的安全.
Nous prêtons une attention toute particulière à la garantie de leur sécurité.


其他参考解释:
particulier (en ~)
surtout
drôlement
singulièrement

Non compris le personnel affecté aux missions politiques spéciales et au Bureau du Coordonnateur spécial.

不包括政治事务和协调员办事处的工作人员。

Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables.

妇女和女孩容易受到伤害。

Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.

我们要感谢恩里克·莱大使。

De nombreux programmes intéressant plus particulièrement les femmes sont diffusés.

妇女爱看的很多节目都能播出。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草报告。

Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.

程序可普遍定期审议机制互动。

Le monde est confronté à de nombreux conflits non résolus, en particulier certainement en Afrique.

世界面临许多未决冲突,是在非洲。

Ces pays sont particulièrement exposés aux vicissitudes du cours des produits de base.

这些国家容易受到商品价格波动的影响。

Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.

应鼓励程序改进各条约机构的互动。

Davantage de femmes devraient être nommées représentantes spéciales et envoyées spéciales du Secrétaire général.

应任命更多妇女担任秘书长代表和使。

Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.

我们知道,存在制约因是在资源方面。

Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.

我们感谢秘书长正在这方面作出的努力。

La coopération mutuelle est une condition de l'efficacité des procédures spéciales.

相互合作是程序有效性的先决条件。

La menace est particulièrement sensible pour un petit pays à l'économie ouverte comme Singapour.

这种威胁对于像新加坡这样具有开放经济的小国突出。

L'actuelle prolifération des drogues dur sur le continent est particulièrement inquiétant.

硬性毒品目前在非洲大陆上的扩散引发关切。

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确定设保人所在地规定的规则。

Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.

以下裁判论述了依据国际法把行为归于一国的问题。

Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.

在非正规经济中缺乏社会保护是一个值得关切的问题。

Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.

情况正是如此,是在不掌握新情况的条件下。

Il note, en particulier, que le Tribunal spécial continue d'avoir besoin d'un appui financier.

“安全理事会尤其注意到法庭继续需要财政支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特别 的法语例句

用户正在搜索


裁判员, 裁片刀, 裁前用的划粉, 裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服,

相似单词


忒儿, 忒斯拉计, , 特奥会, 特白棉, 特别, 特别保单, 特别大的头, 特别代理, 特别的,
tè bié
1. (与众不同) spécial; curieux; particulier; hors du commun
Il a un accent particulier.
他的口音很
2. (格外) surtout; notamment; spécialement
être de qualité superbe
质量
Il travaille dur.
他工作努力。
Nous sommes dans le mauvais besoin de travailleurs médicaux, surtout les chirurgiens.
这里最需要医务人员,是外科医生。
3. (地) spécialement; surtout
La grand-mère a cuisiné un poulet surtout pour le soldat blessé.
老大娘为伤员炖了一只鸡。



spécial
particulier
exceptionnel
extraordinaire

~风味
saveur(goût)rare
saveur toute particulière




1. particulièrement; surtout
时间过得~快.
Le temps passe très vite.


2. spécialement
我们~注意保障他们的安全.
Nous prêtons une attention toute particulière à la garantie de leur sécurité.


其他参考解释:
particulier (en ~)
surtout
drôlement
singulièrement

Non compris le personnel affecté aux missions politiques spéciales et au Bureau du Coordonnateur spécial.

不包括治事务和协调员办事处的工作人员。

Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables.

妇女和女孩容易受到伤害。

Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.

我们要感谢恩里克·莱大使。

De nombreux programmes intéressant plus particulièrement les femmes sont diffusés.

妇女爱看的很多节目都能播出。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指其成员机构起草报告。

Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.

程序可与期审议机制互动。

Le monde est confronté à de nombreux conflits non résolus, en particulier certainement en Afrique.

世界面临许多未决冲突,是在非洲。

Ces pays sont particulièrement exposés aux vicissitudes du cours des produits de base.

这些国家容易受到商品价格波动的影响。

Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.

应鼓励程序改进与各条约机构的互动。

Davantage de femmes devraient être nommées représentantes spéciales et envoyées spéciales du Secrétaire général.

应任命更多妇女担任秘书长代表和使。

Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.

我们知道,存在制约因素,是在资源方面。

Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.

我们感谢秘书长正在这方面作出的努力。

La coopération mutuelle est une condition de l'efficacité des procédures spéciales.

相互合作是程序有效性的先决条件。

La menace est particulièrement sensible pour un petit pays à l'économie ouverte comme Singapour.

这种威胁对于像新加坡这样具有开放经济的小国突出。

L'actuelle prolifération des drogues dur sur le continent est particulièrement inquiétant.

硬性毒品目前在非洲大陆上的扩散引发关切。

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确设保人所在地规的规则。

Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.

以下裁判论述了依据国际法把行为归于一国的问题。

Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.

在非正规经济中缺乏社会保护是一个值得关切的问题。

Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.

情况正是如此,是在不掌握新情况的条件下。

Il note, en particulier, que le Tribunal spécial continue d'avoir besoin d'un appui financier.

“安全理事会尤其注意到法庭继续需要财支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特别 的法语例句

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


忒儿, 忒斯拉计, , 特奥会, 特白棉, 特别, 特别保单, 特别大的头, 特别代理, 特别的,
tè bié
1. (与众不同) spécial; curieux; particulier; hors du commun
Il a un accent particulier.
口音很别。
2. (格外) surtout; notamment; spécialement
être de qualité superbe
质量别好
Il travaille dur.
他工作别努力。
Nous sommes dans le mauvais besoin de travailleurs médicaux, surtout les chirurgiens.
这里最需要医务别是外科医生。
3. (地) spécialement; surtout
La grand-mère a cuisiné un poulet surtout pour le soldat blessé.
老大娘别为伤炖了一只鸡。



spécial
particulier
exceptionnel
extraordinaire

~风味
saveur(goût)rare
saveur toute particulière




1. particulièrement; surtout
时间过得~快.
Le temps passe très vite.


2. spécialement
我们~注意保障他们安全.
Nous prêtons une attention toute particulière à la garantie de leur sécurité.


其他参考解释:
particulier (en ~)
surtout
drôlement
singulièrement

Non compris le personnel affecté aux missions politiques spéciales et au Bureau du Coordonnateur spécial.

不包括政治事务和协调办事处工作

Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables.

妇女和女孩容易受到伤害。

Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.

我们要感谢恩里克·莱大使。

De nombreux programmes intéressant plus particulièrement les femmes sont diffusés.

妇女爱看很多节目都能播出。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

会指定其成起草报告。

Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.

程序可与普遍定期审议制互动。

Le monde est confronté à de nombreux conflits non résolus, en particulier certainement en Afrique.

世界面临许多未决冲突,是在非洲。

Ces pays sont particulièrement exposés aux vicissitudes du cours des produits de base.

这些国家容易受到商品价格波动影响。

Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.

应鼓励程序改进与各条约互动。

Davantage de femmes devraient être nommées représentantes spéciales et envoyées spéciales du Secrétaire général.

应任命更多妇女担任秘书长代表和使。

Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.

我们知道,存在制约因素,是在资源方面。

Nous reconnaissons les efforts particuliers que le Secrétaire général déploie à cet égard.

我们感谢秘书长正在这方面作出努力。

La coopération mutuelle est une condition de l'efficacité des procédures spéciales.

相互合作是程序有效性先决条件。

La menace est particulièrement sensible pour un petit pays à l'économie ouverte comme Singapour.

这种威胁对于像新加坡这样具有开放经济小国突出。

L'actuelle prolifération des drogues dur sur le continent est particulièrement inquiétant.

硬性毒品目前在非洲大陆上扩散引发关切。

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确定设保所在地规定规则。

Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.

以下裁判论述了依据国际法把行为归于一国问题。

Le manque de protection sociale dans le secteur non structuré de l'économie est particulièrement préoccupant.

在非正规经济中缺乏社会保护是一个值得关切问题。

Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.

情况正是如此,是在不掌握新情况条件下。

Il note, en particulier, que le Tribunal spécial continue d'avoir besoin d'un appui financier.

“安全理事会尤其注意到法庭继续需要财政支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特别 的法语例句

用户正在搜索


采取特殊措施, 采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法,

相似单词


忒儿, 忒斯拉计, , 特奥会, 特白棉, 特别, 特别保单, 特别大的头, 特别代理, 特别的,