法语助手
  • 关闭
niú láng
un bouvier; le Bouvier dans la légende'le Bouvier et la Tisserande
【天】 le Bouvier

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

织女见丈夫追,挣脱天神,向和儿女迎去。

Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.

痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。

Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.

向前挪了两步,随后又犹豫起,战战兢兢不敢向前。

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,和老居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.

和他放牧的水情深意笃,患难与共,相依为命。

Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.

终于,鼓起勇气,飞地跑过去拿走了娇小可爱的小公主放在树旁的衣服。

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

织女苦苦相爱的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每一个人。

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,和织女被活活拆散在无法跨越的银河两边,只能隔河相望,却不能相会。

Cette fête origine d’une l’égère—l’histoire d’areour du bouvier et de la tisseryourde époux mexares punis par lnoempereur céleste.

这一节日起源于一个神话传说:与织女的爱情故事。带英语的动画片。

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,耕完了一片地,牵着老到碧莲池边,想要让老喝水。

Dès lors, le Bouvier et la Tisserande deviennent un couple inséparable. L'homme laboure et la femme tisse, jouissant d’un immense bonheur.

从此,织女相亲相爱、形影不离,过着男耕女织、幸福美满的生活。

La nouvelle de la fuite et du mariage sur terre de sa fille parvient aux oreilles de l'Empereur céleste et le met en colère.

织女逃离天庭下到凡间与成亲的消息传到了玉皇大帝耳朵里,他勃然大怒。

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

时光流逝,见证了织女爱情的果实。他们先后有了一儿一女,小小的四口之家洋溢着浓浓的幸福。

Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.

碧莲池旁,居住着一个孤儿,他每天都干活,主要是在山谷中放,所以大家都叫他“”。

On dit que, chaque année le 7 juillet, dans la nuit, innombrables de pies viennent faire un « pont de pies ». La famille de Niulang Zhinü se réunit là-dessus.

据说,每年七月初七夜,会飞无数的喜鹊,在天河上搭起一座鹊桥,织女一家人在这一夜晚可以团聚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牛郎 的法语例句

用户正在搜索


asparaginase, asparagine, asparaginyl, asparagolithe, Asparagosis, asparagus, asparagyl, asparamide, aspartam, aspartique,

相似单词


牛筋, 牛筋鞭子, 牛劲, 牛科, 牛栏, 牛郎, 牛郎星, 牛郎织女, 牛肋排, 牛力水车(埃及的),
niú láng
un bouvier; le Bouvier dans la légende'le Bouvier et la Tisserande
【天】 le Bouvier

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

女见丈夫追来,挣脱天神,向和儿女迎去。

Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.

悲痛万分,决意留在波涛滚滚银河这一边长相守。

Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.

向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢不敢向前。

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,和老居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.

和他放情深意笃,患难与共,相依为命。

Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.

终于,鼓起勇气,飞地跑过去拿走了娇小可爱小公主放在树旁衣服。

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

女苦苦相爱命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝真情打动了每一个人。

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,女被活活拆散在无法跨越银河两边,只能隔河相望,却不能相会。

Cette fête origine d’une l’égère—l’histoire d’areour du bouvier et de la tisseryourde époux mexares punis par lnoempereur céleste.

这一节日起源于一个神话传说:来历。爱情故事。带英语动画片。

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,耕完了一片地,牵着老来到碧莲池边,想要让老

Dès lors, le Bouvier et la Tisserande deviennent un couple inséparable. L'homme laboure et la femme tisse, jouissant d’un immense bonheur.

从此,女相亲相爱、形影不离,过着男耕女、幸福美满生活。

La nouvelle de la fuite et du mariage sur terre de sa fille parvient aux oreilles de l'Empereur céleste et le met en colère.

女逃离天庭下到凡间与成亲消息传到了玉皇大帝耳朵里,他勃然大怒。

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

时光流逝,见证了女爱情果实。他们先后有了一儿一女,小小四口之家洋溢着浓浓幸福。

Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.

碧莲池旁,居住着一个孤儿,他每天都干活,主要是在山谷中放,所以大家都叫他“”。

On dit que, chaque année le 7 juillet, dans la nuit, innombrables de pies viennent faire un « pont de pies ». La famille de Niulang Zhinü se réunit là-dessus.

据说,每年七月初七夜,会飞来无数喜鹊,在天河上搭起一座鹊桥,女一家人在这一夜晚可以团聚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牛郎 的法语例句

用户正在搜索


aspergès, aspergière, aspergille, aspergillome, aspergillomycose, aspergillose, Aspergillus, aspérité, aspermatisme, aspermatogenèse,

相似单词


牛筋, 牛筋鞭子, 牛劲, 牛科, 牛栏, 牛郎, 牛郎星, 牛郎织女, 牛肋排, 牛力水车(埃及的),
niú láng
un bouvier; le Bouvier dans la légende'le Bouvier et la Tisserande
【天】 le Bouvier
牛郎星

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

织女见丈夫追来,挣脱天神,向牛郎和儿女迎去。

Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.

牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。

Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.

牛郎向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢不敢向前。

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛居然心灵相通,甚至可以直接相倾诉喜怒哀乐。

Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.

牛郎和他放牧的水牛情深意笃,患难与共,相依为命。

Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.

终于,牛郎鼓起勇气,飞地跑过去拿走了娇小可爱的小公主放在树旁的衣服。

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界众,他们之间矢志不渝的真情打了每一个

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越的银河两边,只能隔河相望,却不能相会。

Cette fête origine d’une l’égère—l’histoire d’areour du bouvier et de la tisseryourde époux mexares punis par lnoempereur céleste.

这一节日起源于一个神话传说:来历。牛郎与织女的爱情故事。带英语的画片。

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,牛郎耕完了一片地,牵着老牛来到碧莲池边,想要让老牛喝水。

Dès lors, le Bouvier et la Tisserande deviennent un couple inséparable. L'homme laboure et la femme tisse, jouissant d’un immense bonheur.

从此,牛郎织女相亲相爱、形影不离,过着男耕女织、幸福美满的生活。

La nouvelle de la fuite et du mariage sur terre de sa fille parvient aux oreilles de l'Empereur céleste et le met en colère.

织女逃离天庭下到凡间与牛郎成亲的消息传到了玉皇大帝耳朵里,他勃然大怒。

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

时光流逝,见证了牛郎织女爱情的果实。他们先后有了一儿一女,小小的四口之家洋溢着浓浓的幸福。

Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.

碧莲池旁,居住着一个孤儿,他每天都干活,主要是在山谷中放牛,所以大家都叫他“牛郎”。

On dit que, chaque année le 7 juillet, dans la nuit, innombrables de pies viennent faire un « pont de pies ». La famille de Niulang Zhinü se réunit là-dessus.

据说,每年七月初七夜,会飞来无数的喜鹊,在天河上搭起一座鹊桥,牛郎织女一家在这一夜晚可以团聚。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牛郎 的法语例句

用户正在搜索


asphaltage, asphalte, asphaltène, asphalter, asphalteux, asphaltier, asphaltière, asphaltique, asphaltisation, asphaltite,

相似单词


牛筋, 牛筋鞭子, 牛劲, 牛科, 牛栏, 牛郎, 牛郎星, 牛郎织女, 牛肋排, 牛力水车(埃及的),
niú láng
un bouvier; le Bouvier dans la légende'le Bouvier et la Tisserande
【天】 le Bouvier
牛郎星

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

织女见丈夫追来,挣脱天神,向牛郎和儿女迎去。

Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.

牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长守。

Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.

牛郎向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢不敢向前。

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛居然心灵通,甚至可以直接交谈,互喜怒哀乐。

Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.

牛郎和他放牧的水牛情深意笃,患难与共,依为命。

Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.

终于,牛郎鼓起勇气,飞地跑过去拿走了娇小可爱的小公主放在树旁的衣服。

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦爱的命运让人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每一个人。

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越的银河两边,只能隔河望,却不能会。

Cette fête origine d’une l’égère—l’histoire d’areour du bouvier et de la tisseryourde époux mexares punis par lnoempereur céleste.

这一节日起源于一个神话传说:来历。牛郎与织女的爱情故事。带英语的动画片。

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,牛郎耕完了一片地,牵着老牛来到碧莲池边,想要让老牛喝水。

Dès lors, le Bouvier et la Tisserande deviennent un couple inséparable. L'homme laboure et la femme tisse, jouissant d’un immense bonheur.

从此,牛郎织女爱、形影不离,过着男耕女织、幸福美满的生活。

La nouvelle de la fuite et du mariage sur terre de sa fille parvient aux oreilles de l'Empereur céleste et le met en colère.

织女逃离天庭下到间与牛郎成亲的消息传到了玉皇大帝耳朵里,他勃然大怒。

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

时光流逝,见证了牛郎织女爱情的果实。他们先后有了一儿一女,小小的四口之家洋溢着浓浓的幸福。

Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.

碧莲池旁,居住着一个孤儿,他每天都干活,主要是在山谷中放牛,所以大家都叫他“牛郎”。

On dit que, chaque année le 7 juillet, dans la nuit, innombrables de pies viennent faire un « pont de pies ». La famille de Niulang Zhinü se réunit là-dessus.

据说,每年七月初七夜,会飞来无数的喜鹊,在天河上搭起一座鹊桥,牛郎织女一家人在这一夜晚可以团聚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牛郎 的法语例句

用户正在搜索


aspi, aspic, aspidelite, aspidine, aspidinol, Aspidistra, Aspidobranches, aspidolite, aspidolithe, aspidospermine,

相似单词


牛筋, 牛筋鞭子, 牛劲, 牛科, 牛栏, 牛郎, 牛郎星, 牛郎织女, 牛肋排, 牛力水车(埃及的),
niú láng
un bouvier; le Bouvier dans la légende'le Bouvier et la Tisserande
【天】 le Bouvier
郎星

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

织女见丈夫追来,挣脱天神,向和儿女迎去。

Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.

悲痛万分,决意留在波涛滚滚银河这一边长相守。

Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.

向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢不敢向前。

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,和老居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒

Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.

和他放牧情深意笃,患难与共,相依为

Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.

终于,鼓起勇气,飞地跑过去拿走了娇小可小公主放在树旁衣服。

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

织女苦苦相运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝真情打动了每一个人。

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,和织女被活活拆散在无法跨越银河两边,只能隔河相望,却不能相会。

Cette fête origine d’une l’égère—l’histoire d’areour du bouvier et de la tisseryourde époux mexares punis par lnoempereur céleste.

这一节日起源于一个神话传说:来历。与织女情故事。带英语动画片。

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,耕完了一片地,牵着老来到碧莲池边,想要让老喝水。

Dès lors, le Bouvier et la Tisserande deviennent un couple inséparable. L'homme laboure et la femme tisse, jouissant d’un immense bonheur.

从此,织女相亲相、形影不离,过着男耕女织、幸福美满生活。

La nouvelle de la fuite et du mariage sur terre de sa fille parvient aux oreilles de l'Empereur céleste et le met en colère.

织女逃离天庭下到凡间与成亲消息传到了玉皇大帝耳朵里,他勃然大怒。

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

时光流逝,见证了织女果实。他们先后有了一儿一女,小小四口之家洋溢着浓浓幸福。

Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.

碧莲池旁,居住着一个孤儿,他每天都干活,主要是在山谷中放,所以大家都叫他“”。

On dit que, chaque année le 7 juillet, dans la nuit, innombrables de pies viennent faire un « pont de pies ». La famille de Niulang Zhinü se réunit là-dessus.

据说,每年七月初七夜,会飞来无数喜鹊,在天河上搭起一座鹊桥,织女一家人在这一夜晚可以团聚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牛郎 的法语例句

用户正在搜索


aspirer, aspirer à, aspirine, aspiro-batteur, aspirophène, aspiure, asple, Asplénie, asplénium, asporogène,

相似单词


牛筋, 牛筋鞭子, 牛劲, 牛科, 牛栏, 牛郎, 牛郎星, 牛郎织女, 牛肋排, 牛力水车(埃及的),
niú láng
un bouvier; le Bouvier dans la légende'le Bouvier et la Tisserande
【天】 le Bouvier
牛郎星

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

织女见丈夫追来,挣脱天,向牛郎和儿女迎去。

Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.

牛郎悲痛万分,在波涛滚滚的银河这边长相守。

Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.

牛郎向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢不敢向前。

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是牛郎和老牛居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.

牛郎和他放牧的水牛情深笃,患难与共,相依为命。

Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.

终于,牛郎鼓起勇气,飞地跑过去拿走了娇小可爱的小公主放在树旁的衣服。

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每人。

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越的银河两边,只能隔河相望,却不能相会。

Cette fête origine d’une l’égère—l’histoire d’areour du bouvier et de la tisseryourde époux mexares punis par lnoempereur céleste.

节日起源于话传说:来历。牛郎与织女的爱情故事。带英语的动画片。

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,牛郎耕完了片地,牵着老牛来到碧莲池边,想要让老牛喝水。

Dès lors, le Bouvier et la Tisserande deviennent un couple inséparable. L'homme laboure et la femme tisse, jouissant d’un immense bonheur.

从此,牛郎织女相亲相爱、形影不离,过着男耕女织、幸福美满的生活。

La nouvelle de la fuite et du mariage sur terre de sa fille parvient aux oreilles de l'Empereur céleste et le met en colère.

织女逃离天庭下到凡间与牛郎成亲的消息传到了玉皇大帝耳朵里,他勃然大怒。

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

时光流逝,见证了牛郎织女爱情的果实。他们先后有了女,小小的四口之家洋溢着浓浓的幸福。

Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.

碧莲池旁,居住着孤儿,他每天都干活,主要是在山谷中放牛,所以大家都叫他“牛郎”。

On dit que, chaque année le 7 juillet, dans la nuit, innombrables de pies viennent faire un « pont de pies ». La famille de Niulang Zhinü se réunit là-dessus.

据说,每年七月初七夜,会飞来无数的喜鹊,在天河上搭起座鹊桥,牛郎织女家人在这夜晚可以团聚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牛郎 的法语例句

用户正在搜索


assécheur, ASSEDIC, assemblable, assemblage, assemblage fondu enchaîné, assemblant, assemblé, assemblée, assembler, assembleur,

相似单词


牛筋, 牛筋鞭子, 牛劲, 牛科, 牛栏, 牛郎, 牛郎星, 牛郎织女, 牛肋排, 牛力水车(埃及的),
niú láng
un bouvier; le Bouvier dans la légende'le Bouvier et la Tisserande
【天】 le Bouvier

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

见丈夫追来,挣脱天神,向和儿迎去。

Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.

悲痛万分,决意留在波涛滚滚银河这一边长相守。

Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.

向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢不敢向前。

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,和老牛居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.

和他水牛情深意笃,患难与共,相依为命。

Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.

终于,鼓起勇气,飞地跑过去拿走了娇小可爱小公主在树旁衣服。

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

苦苦相爱命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝真情打动了每一个人。

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,被活活拆散在无法跨越银河两边,只能隔河相望,却不能相会。

Cette fête origine d’une l’égère—l’histoire d’areour du bouvier et de la tisseryourde époux mexares punis par lnoempereur céleste.

这一节日起源于一个神话传说:来历。爱情故事。带英语动画片。

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,耕完了一片地,牵着老牛来到碧莲池边,想要让老牛喝水。

Dès lors, le Bouvier et la Tisserande deviennent un couple inséparable. L'homme laboure et la femme tisse, jouissant d’un immense bonheur.

从此,相亲相爱、形影不离,过着男耕、幸福美满生活。

La nouvelle de la fuite et du mariage sur terre de sa fille parvient aux oreilles de l'Empereur céleste et le met en colère.

逃离天庭下到凡间与成亲消息传到了玉皇大帝耳朵里,他勃然大怒。

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

时光流逝,见证了爱情果实。他们先后有了一儿一,小小四口之家洋溢着浓浓幸福。

Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.

碧莲池旁,居住着一个孤儿,他每天都干活,主要是在山谷中牛,所以大家都叫他“”。

On dit que, chaque année le 7 juillet, dans la nuit, innombrables de pies viennent faire un « pont de pies ». La famille de Niulang Zhinü se réunit là-dessus.

据说,每年七月初七夜,会飞来无数喜鹊,在天河上搭起一座鹊桥,一家人在这一夜晚可以团聚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牛郎 的法语例句

用户正在搜索


assertion, assertorique, asservi, asservir, asservissant, asservissement, asservisseur, assesseur, assette, assevisseur,

相似单词


牛筋, 牛筋鞭子, 牛劲, 牛科, 牛栏, 牛郎, 牛郎星, 牛郎织女, 牛肋排, 牛力水车(埃及的),
niú láng
un bouvier; le Bouvier dans la légende'le Bouvier et la Tisserande
【天】 le Bouvier

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

织女见丈夫追来,挣脱天神,向儿女迎去。

Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.

悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这边长相守。

Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.

向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢不敢向前。

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.

他放牧的水情深意笃,患难与共,相依为命。

Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.

终于,鼓起勇气,飞地跑过去拿走了娇小可爱的小公主放在树旁的衣服。

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

织女苦苦相爱的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了人。

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,织女被活活拆散在无法跨越的银河两边,只能隔河相望,却不能相会。

Cette fête origine d’une l’égère—l’histoire d’areour du bouvier et de la tisseryourde époux mexares punis par lnoempereur céleste.

节日起源于神话传说:来历。与织女的爱情故事。带英语的动画片。

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,耕完了片地,牵着老来到碧莲池边,想要让老喝水。

Dès lors, le Bouvier et la Tisserande deviennent un couple inséparable. L'homme laboure et la femme tisse, jouissant d’un immense bonheur.

从此,织女相亲相爱、形影不离,过着男耕女织、幸福美满的生活。

La nouvelle de la fuite et du mariage sur terre de sa fille parvient aux oreilles de l'Empereur céleste et le met en colère.

织女逃离天庭下到凡间与成亲的消息传到了玉皇大帝耳朵里,他勃然大怒。

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

时光流逝,见证了织女爱情的果实。他们先后有了女,小小的四口之家洋溢着浓浓的幸福。

Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.

碧莲池旁,居住着孤儿,他天都干活,主要是在山谷中放,所以大家都叫他“”。

On dit que, chaque année le 7 juillet, dans la nuit, innombrables de pies viennent faire un « pont de pies ». La famille de Niulang Zhinü se réunit là-dessus.

据说,年七月初七夜,会飞来无数的喜鹊,在天河上搭起座鹊桥,织女家人在这夜晚可以团聚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牛郎 的法语例句

用户正在搜索


asthmologie, asti, asticot, asticoter, Astien, astigmate, astigmation, astigmatique, astigmatisme, astigmatomètre,

相似单词


牛筋, 牛筋鞭子, 牛劲, 牛科, 牛栏, 牛郎, 牛郎星, 牛郎织女, 牛肋排, 牛力水车(埃及的),
niú láng
un bouvier; le Bouvier dans la légende'le Bouvier et la Tisserande
【天】 le Bouvier

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

见丈夫追来,挣脱天神,向和儿

Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.

悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。

Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.

向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢不敢向前。

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,和老牛居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.

和他放牧的水牛情深意笃,患难共,相依为命。

Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.

终于,鼓起勇气,飞地跑过拿走了娇小可爱的小公主放在树旁的衣服。

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

苦苦相爱的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每一个人。

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,被活活拆散在无法跨越的银河两边,只能隔河相望,却不能相会。

Cette fête origine d’une l’égère—l’histoire d’areour du bouvier et de la tisseryourde époux mexares punis par lnoempereur céleste.

这一节日起源于一个神话传说:来历。的爱情故事。带英语的动画片。

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,耕完了一片地,牵着老牛来到碧莲池边,想要让老牛喝水。

Dès lors, le Bouvier et la Tisserande deviennent un couple inséparable. L'homme laboure et la femme tisse, jouissant d’un immense bonheur.

从此,相亲相爱、形影不离,过着男耕、幸福美满的生活。

La nouvelle de la fuite et du mariage sur terre de sa fille parvient aux oreilles de l'Empereur céleste et le met en colère.

逃离天庭下到凡间成亲的消息传到了玉皇大帝耳朵里,他勃然大怒。

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

时光流逝,见证了爱情的果实。他们先后有了一儿一,小小的四口之家洋溢着浓浓的幸福。

Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.

碧莲池旁,居住着一个孤儿,他每天都干活,主要是在山谷中放牛,所以大家都叫他“”。

On dit que, chaque année le 7 juillet, dans la nuit, innombrables de pies viennent faire un « pont de pies ». La famille de Niulang Zhinü se réunit là-dessus.

据说,每年七月初七夜,会飞来无数的喜鹊,在天河上搭起一座鹊桥,一家人在这一夜晚可以团聚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。

显示所有包含 牛郎 的法语例句

用户正在搜索


astragale, astragalectomie, astragalien, Astragalus, astrakan, astrakhan, astral, astralement, astraphobie, astraphyalite,

相似单词


牛筋, 牛筋鞭子, 牛劲, 牛科, 牛栏, 牛郎, 牛郎星, 牛郎织女, 牛肋排, 牛力水车(埃及的),
niú láng
un bouvier; le Bouvier dans la légende'le Bouvier et la Tisserande
【天】 le Bouvier
牛郎星

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

见丈夫追来,挣脱天神,向牛郎去。

Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.

牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。

Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.

牛郎向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢不敢向前。

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.

牛郎和他放牧的水牛情深意笃,患难共,相依为命。

Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.

终于,牛郎鼓起勇气,飞地跑过去拿走了娇小可爱的小公主放在树旁的衣服。

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎苦苦相爱的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每一个人。

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,牛郎被活活拆散在无法跨越的银河两边,只能隔河相望,却不能相会。

Cette fête origine d’une l’égère—l’histoire d’areour du bouvier et de la tisseryourde époux mexares punis par lnoempereur céleste.

这一节日起源于一个神话传说:来历。牛郎的爱情故事。带英语的动画片。

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,牛郎耕完了一片地,牵着老牛来到碧莲池边,想要让老牛喝水。

Dès lors, le Bouvier et la Tisserande deviennent un couple inséparable. L'homme laboure et la femme tisse, jouissant d’un immense bonheur.

从此,牛郎相亲相爱、形影不离,过着男耕、幸福美满的生活。

La nouvelle de la fuite et du mariage sur terre de sa fille parvient aux oreilles de l'Empereur céleste et le met en colère.

逃离天庭下到凡间牛郎成亲的消息传到了玉皇大帝耳朵里,他勃然大怒。

Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.

时光流逝,见证了牛郎爱情的果实。他们先后有了一,小小的四口之家洋溢着浓浓的幸福。

Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.

碧莲池旁,居住着一个孤,他每天都干活,主要是在山谷中放牛,所以大家都叫他“牛郎”。

On dit que, chaque année le 7 juillet, dans la nuit, innombrables de pies viennent faire un « pont de pies ». La famille de Niulang Zhinü se réunit là-dessus.

据说,每年七月初七夜,会飞来无数的喜鹊,在天河上搭起一座鹊桥,牛郎一家人在这一夜晚可以团聚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。

显示所有包含 牛郎 的法语例句

用户正在搜索


astroblasto, astroblastome, astroblème, astrocaméra, astrocaryum, astrochimie, astrocyte, astrocytome, astrodôme, astrodynamique,

相似单词


牛筋, 牛筋鞭子, 牛劲, 牛科, 牛栏, 牛郎, 牛郎星, 牛郎织女, 牛肋排, 牛力水车(埃及的),