法语助手
  • 关闭

照会…大使馆

添加到生词本

adresser une note à l'ambassade de. . .

En outre, les responsables de l'ambassade indiquaient dans lesdites notes verbales qu'ils informeraient les autorités judiciaires américaines pour que celles-ci modifient les chefs d'accusation existants.

此外,同一中说大使馆将建议司法当局改变现有起诉状。

La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés.

有29个国家代表任命过常驻日内瓦或纽约代表团或驻曼谷大使馆信件或或传真方式递交贸议秘书长。

Tant la note émanant de la Mission permanente que la note adressée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Caracas demandent au pays hôte de prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations ne se reproduisent à l'avenir.

常驻代表团和给美国驻加拉加斯大使馆呼吁东道国采取适当措施,防止今后生类似情况。

Les responsables ont envoyé de nouvelles notes verbales dans lesquelles seul le nom de l'intéressé était modifié tandis que les autres données nécessaires à son identification, comme l'âge, la taille, les caractéristiques morphologiques et la photographie de la personne véritablement recherchée, demeuraient inchangées.

之后美国大使馆出新,其中只改了被姓名,所有其他为肯定地确认他身份所需资料没有改,例如年龄、身高、特征和实际上要找片。

Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémoire, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants visés au paragraphe 2 du mémoire seraient communiqués au Secrétariat dès que possible.

如秘书处备忘录第2段所述,出席本届大下列三个国家以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团或其他政府部门或当局所签署形式,送交了关于任命其出席大本届代表资料:阿尔及利亚、埃及和巴布亚新几内亚。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, une information concernant la nomination de représentants participant à la session en cours de l'Assemblée communiquée par télécopie ou par note verbale paraphée avait été reçue des ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Autorité, missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou autres autorités ou services gouvernementaux des cinq États ci-après participant à l'Assemblée : Djibouti, Liban, Panama, Somalie et Uruguay.

如秘书处备忘录第2段所述,出席大下列四个国家以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团或其他政府部门或当局所草签形式,送交了关于任命其出席大本届代表资料:吉布提、黎巴嫩、索马里和乌拉圭。

En outre, des informations concernant la nomination de représentants participant à la quinzième Réunion des États parties avaient été communiquées par télécopie, lettre ou note verbale émanant d'un ministère, de l'ambassade, de la mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un service ou d'autres autorités du gouvernement intéressé, ou par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les deux États ci-après, qui participent à la quinzième Réunion des États parties : le Burkina Faso et Vanuatu.

此外,除委员第一次报告第7段所列国家外,下列2个国家出席第十五次代表任命资料已由这些国家部委、大使馆、常驻联合国代表团或其他政府办公室或当局或过当地联合国办事处以传真或以信函或方式送来:布基纳法索和瓦努阿图。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum, tel qu'il a été complété oralement au cours de la séance, des précisions concernant la nomination des représentants participant à la onzième Réunion des États Parties avaient été communiquées soit par télécopie, soit par lettre ou note verbale émanant d'un ministère, d'une ambassade, d'une Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un bureau ou d'autres autorités du gouvernement intéressé ou transmis par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les cinq États ci-après participant à la onzième Réunion : Angola, Cameroun, Grenade, Nigéria et Philippines.

如备忘录第2段所述(并经在议上作了口头补充),下列5个国家出席第十一次缔约国代表任命资料已由各该国部、大使馆、常驻联合国代表团或其他政府办公室或当局或过当地联合国办事处以传真或以信函或方式送来:安哥拉、喀麦隆、格林纳达、尼日利亚和菲律宾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照会…大使馆 的法语例句

用户正在搜索


齿轮珩磨, 齿轮机构, 齿轮节锥角, 齿轮联轴器, 齿轮马达, 齿轮模数, 齿轮磨床, 齿轮啮合, 齿轮式滑车组, 齿轮式进料器,

相似单词


照海, 照后剂量, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照会…大使馆, 照货样购买小麦, 照价, 照价赔偿, 照镜子,
adresser une note à l'ambassade de. . .

En outre, les responsables de l'ambassade indiquaient dans lesdites notes verbales qu'ils informeraient les autorités judiciaires américaines pour que celles-ci modifient les chefs d'accusation existants.

,同一普通照会中说大使馆将建议司法当局改变现有的起诉状。

La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés.

有29个国家代表的任命通过常驻日内瓦或纽约代表团或驻曼谷大使馆的信件或普通照会或传真方式递交贸会议秘书长。

Tant la note émanant de la Mission permanente que la note adressée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Caracas demandent au pays hôte de prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations ne se reproduisent à l'avenir.

常驻代表团的照会和给美国驻加拉加斯大使馆照会都呼吁东道国采取适当措施,防止今后生类似情况。

Les responsables ont envoyé de nouvelles notes verbales dans lesquelles seul le nom de l'intéressé était modifié tandis que les autres données nécessaires à son identification, comme l'âge, la taille, les caractéristiques morphologiques et la photographie de la personne véritablement recherchée, demeuraient inchangées.

之后美国大使馆出新的普通照会,其中只改了被通缉的人的姓名,所有其他为肯定地确认他的身份所需的资料都没有改,例如年龄、身高、特征和实际上要找的人的照片。

Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémoire, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants visés au paragraphe 2 du mémoire seraient communiqués au Secrétariat dès que possible.

如秘书处备忘录第2段所述,出席本届大会的下列三个国家以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海局代表团、常驻联合国代表团或其他政府部门或当局所签署的普通照会形式,送交了关于任命其出席大会本届会议的代表的资料:阿尔及利亚、埃及和巴布亚新几内亚。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, une information concernant la nomination de représentants participant à la session en cours de l'Assemblée communiquée par télécopie ou par note verbale paraphée avait été reçue des ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Autorité, missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou autres autorités ou services gouvernementaux des cinq États ci-après participant à l'Assemblée : Djibouti, Liban, Panama, Somalie et Uruguay.

如秘书处备忘录第2段所述,出席大会的下列四个国家以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海局代表团、常驻联合国代表团或其他政府部门或当局所草签的普通照会形式,送交了关于任命其出席大会本届会议的代表的资料:吉布提、黎巴嫩、索马里和乌拉圭。

En outre, des informations concernant la nomination de représentants participant à la quinzième Réunion des États parties avaient été communiquées par télécopie, lettre ou note verbale émanant d'un ministère, de l'ambassade, de la mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un service ou d'autres autorités du gouvernement intéressé, ou par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les deux États ci-après, qui participent à la quinzième Réunion des États parties : le Burkina Faso et Vanuatu.

,除委员会第一次报告第7段所列国家,下列2个国家出席第十五次会议的代表的任命资料已由这些国家的部委、大使馆、常驻联合国代表团或其他政府办公室或当局或通过当地联合国办事处以传真或以信函或普通照会方式送来:布基纳法索和瓦努阿图。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum, tel qu'il a été complété oralement au cours de la séance, des précisions concernant la nomination des représentants participant à la onzième Réunion des États Parties avaient été communiquées soit par télécopie, soit par lettre ou note verbale émanant d'un ministère, d'une ambassade, d'une Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un bureau ou d'autres autorités du gouvernement intéressé ou transmis par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les cinq États ci-après participant à la onzième Réunion : Angola, Cameroun, Grenade, Nigéria et Philippines.

如备忘录第2段所述(并经在会议上作了口头补充),下列5个国家出席第十一次缔约国会议的代表的任命资料已由各该国的部、大使馆、常驻联合国代表团或其他政府办公室或当局或通过当地联合国办事处以传真或以信函或普通照会方式送来:安哥拉、喀麦隆、格林纳达、尼日利亚和菲律宾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照会…大使馆 的法语例句

用户正在搜索


齿耙, 齿腔, 齿桥, 齿圈, 齿扇, 齿式, 齿饰, 齿髓, 齿套, 齿条,

相似单词


照海, 照后剂量, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照会…大使馆, 照货样购买小麦, 照价, 照价赔偿, 照镜子,
adresser une note à l'ambassade de. . .

En outre, les responsables de l'ambassade indiquaient dans lesdites notes verbales qu'ils informeraient les autorités judiciaires américaines pour que celles-ci modifient les chefs d'accusation existants.

此外,同一普通照会中说使馆将建议司法当局改变现有的起诉状。

La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés.

有29个国家代表的任命通过常驻日内瓦或纽约代表团或驻使馆的信件或普通照会或传真方式递交贸会议秘书长。

Tant la note émanant de la Mission permanente que la note adressée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Caracas demandent au pays hôte de prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations ne se reproduisent à l'avenir.

常驻代表团的照会给美国驻加拉加斯使馆照会都呼吁东道国采取适当措施,防止今后生类似情况。

Les responsables ont envoyé de nouvelles notes verbales dans lesquelles seul le nom de l'intéressé était modifié tandis que les autres données nécessaires à son identification, comme l'âge, la taille, les caractéristiques morphologiques et la photographie de la personne véritablement recherchée, demeuraient inchangées.

之后美国使馆出新的普通照会,其中只改了被通缉的人的姓名,所有其他为肯定地确认他的身份所需的资料都没有改,例如年龄、身高、特际上要找的人的照片。

Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémoire, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants visés au paragraphe 2 du mémoire seraient communiqués au Secrétariat dès que possible.

如秘书处备忘录第2段所述,出席本届会的下列三个国家以传真方式,或以政府各部、使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团或其他政府部门或当局所签署的普通照会形式,送交了关于任命其出席会本届会议的代表的资料:阿尔及利亚、埃及巴布亚新几内亚。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, une information concernant la nomination de représentants participant à la session en cours de l'Assemblée communiquée par télécopie ou par note verbale paraphée avait été reçue des ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Autorité, missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou autres autorités ou services gouvernementaux des cinq États ci-après participant à l'Assemblée : Djibouti, Liban, Panama, Somalie et Uruguay.

如秘书处备忘录第2段所述,出席会的下列四个国家以传真方式,或以政府各部、使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团或其他政府部门或当局所草签的普通照会形式,送交了关于任命其出席会本届会议的代表的资料:吉布提、黎巴嫩、索马里乌拉圭。

En outre, des informations concernant la nomination de représentants participant à la quinzième Réunion des États parties avaient été communiquées par télécopie, lettre ou note verbale émanant d'un ministère, de l'ambassade, de la mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un service ou d'autres autorités du gouvernement intéressé, ou par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les deux États ci-après, qui participent à la quinzième Réunion des États parties : le Burkina Faso et Vanuatu.

此外,除委员会第一次报告第7段所列国家外,下列2个国家出席第十五次会议的代表的任命资料已由这些国家的部委、使馆、常驻联合国代表团或其他政府办公室或当局或通过当地联合国办事处以传真或以信函或普通照会方式送来:布基纳法索瓦努阿图。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum, tel qu'il a été complété oralement au cours de la séance, des précisions concernant la nomination des représentants participant à la onzième Réunion des États Parties avaient été communiquées soit par télécopie, soit par lettre ou note verbale émanant d'un ministère, d'une ambassade, d'une Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un bureau ou d'autres autorités du gouvernement intéressé ou transmis par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les cinq États ci-après participant à la onzième Réunion : Angola, Cameroun, Grenade, Nigéria et Philippines.

如备忘录第2段所述(并经在会议上作了口头补充),下列5个国家出席第十一次缔约国会议的代表的任命资料已由各该国的部、使馆、常驻联合国代表团或其他政府办公室或当局或通过当地联合国办事处以传真或以信函或普通照会方式送来:安哥拉、喀麦隆、格林纳达、尼日利亚菲律宾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照会…大使馆 的法语例句

用户正在搜索


齿形的, 齿形雕刻, 齿形圈, 齿牙伶俐, 齿叶桐属, 齿音, 齿龈, 齿龈的, 齿龈结瓣, 齿龈炎,

相似单词


照海, 照后剂量, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照会…大使馆, 照货样购买小麦, 照价, 照价赔偿, 照镜子,
adresser une note à l'ambassade de. . .

En outre, les responsables de l'ambassade indiquaient dans lesdites notes verbales qu'ils informeraient les autorités judiciaires américaines pour que celles-ci modifient les chefs d'accusation existants.

此外,同一普通照会中说大使馆将建议司法当局改变现有的起诉状。

La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés.

有29个国家代的任命通过常驻日内瓦纽约代驻曼谷大使馆的信件普通照会传真方式递交贸会议秘书长。

Tant la note émanant de la Mission permanente que la note adressée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Caracas demandent au pays hôte de prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations ne se reproduisent à l'avenir.

常驻代照会和给美国驻加拉加斯大使馆照会都呼吁东道国采取适当措施,防止今后生类似情况。

Les responsables ont envoyé de nouvelles notes verbales dans lesquelles seul le nom de l'intéressé était modifié tandis que les autres données nécessaires à son identification, comme l'âge, la taille, les caractéristiques morphologiques et la photographie de la personne véritablement recherchée, demeuraient inchangées.

之后美国大使馆出新的普通照会,其中只改了被通缉的人的姓名,所有其他为肯定地确认他的身份所需的资料都没有改,例如年龄、身高、特征和实际的人的照片。

Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémoire, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants visés au paragraphe 2 du mémoire seraient communiqués au Secrétariat dès que possible.

如秘书处备忘录第2段所述,出席本届大会的下列三个国家以传真方式,以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代、常驻联合国代其他政府部门当局所签署的普通照会形式,送交了关于任命其出席大会本届会议的代的资料:阿尔及利亚、埃及和巴布亚新几内亚。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, une information concernant la nomination de représentants participant à la session en cours de l'Assemblée communiquée par télécopie ou par note verbale paraphée avait été reçue des ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Autorité, missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou autres autorités ou services gouvernementaux des cinq États ci-après participant à l'Assemblée : Djibouti, Liban, Panama, Somalie et Uruguay.

如秘书处备忘录第2段所述,出席大会的下列四个国家以传真方式,以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代、常驻联合国代其他政府部门当局所草签的普通照会形式,送交了关于任命其出席大会本届会议的代的资料:吉布提、黎巴嫩、索马里和乌拉圭。

En outre, des informations concernant la nomination de représentants participant à la quinzième Réunion des États parties avaient été communiquées par télécopie, lettre ou note verbale émanant d'un ministère, de l'ambassade, de la mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un service ou d'autres autorités du gouvernement intéressé, ou par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les deux États ci-après, qui participent à la quinzième Réunion des États parties : le Burkina Faso et Vanuatu.

此外,除委员会第一次报告第7段所列国家外,下列2个国家出席第十五次会议的代的任命资料已由这些国家的部委、大使馆、常驻联合国代其他政府办公室当局通过当地联合国办事处以传真以信函普通照会方式送来:布基纳法索和瓦努阿图。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum, tel qu'il a été complété oralement au cours de la séance, des précisions concernant la nomination des représentants participant à la onzième Réunion des États Parties avaient été communiquées soit par télécopie, soit par lettre ou note verbale émanant d'un ministère, d'une ambassade, d'une Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un bureau ou d'autres autorités du gouvernement intéressé ou transmis par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les cinq États ci-après participant à la onzième Réunion : Angola, Cameroun, Grenade, Nigéria et Philippines.

如备忘录第2段所述(并经在会议作了口头补充),下列5个国家出席第十一次缔约国会议的代的任命资料已由各该国的部、大使馆、常驻联合国代其他政府办公室当局通过当地联合国办事处以传真以信函普通照会方式送来:安哥拉、喀麦隆、格林纳达、尼日利亚和菲律宾。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照会…大使馆 的法语例句

用户正在搜索


齿状韧带, 齿状物, 齿嘴类[旧分类名], , 侈靡, 侈谈, , 耻骨, 耻骨的, 耻骨弓,

相似单词


照海, 照后剂量, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照会…大使馆, 照货样购买小麦, 照价, 照价赔偿, 照镜子,
adresser une note à l'ambassade de. . .

En outre, les responsables de l'ambassade indiquaient dans lesdites notes verbales qu'ils informeraient les autorités judiciaires américaines pour que celles-ci modifient les chefs d'accusation existants.

此外,同一普通照会中说大使馆将建议司法当局改变现有起诉状。

La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés.

有29个家代表任命通过常驻日内瓦或纽约代表团或驻曼谷大使馆信件或普通照会或传真方式递交贸会议秘书长。

Tant la note émanant de la Mission permanente que la note adressée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Caracas demandent au pays hôte de prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations ne se reproduisent à l'avenir.

常驻代表团照会驻加拉加斯大使馆照会都呼吁东道采取适当措施,防止今后生类似情况。

Les responsables ont envoyé de nouvelles notes verbales dans lesquelles seul le nom de l'intéressé était modifié tandis que les autres données nécessaires à son identification, comme l'âge, la taille, les caractéristiques morphologiques et la photographie de la personne véritablement recherchée, demeuraient inchangées.

之后大使馆出新普通照会,其中只改了被通姓名,所有其他为肯定地确认他身份所需资料都没有改,例如年龄、身高、特征和实际上要找照片。

Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémoire, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants visés au paragraphe 2 du mémoire seraient communiqués au Secrétariat dès que possible.

如秘书处备忘录第2段所述,出席本届大会下列三个家以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合代表团或其他政府部门或当局所签署普通照会形式,送交了关于任命其出席大会本届会议代表资料:阿尔及利亚、埃及和巴布亚新几内亚。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, une information concernant la nomination de représentants participant à la session en cours de l'Assemblée communiquée par télécopie ou par note verbale paraphée avait été reçue des ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Autorité, missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou autres autorités ou services gouvernementaux des cinq États ci-après participant à l'Assemblée : Djibouti, Liban, Panama, Somalie et Uruguay.

如秘书处备忘录第2段所述,出席大会下列四个家以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合代表团或其他政府部门或当局所草签普通照会形式,送交了关于任命其出席大会本届会议代表资料:吉布提、黎巴嫩、索马里和乌拉圭。

En outre, des informations concernant la nomination de représentants participant à la quinzième Réunion des États parties avaient été communiquées par télécopie, lettre ou note verbale émanant d'un ministère, de l'ambassade, de la mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un service ou d'autres autorités du gouvernement intéressé, ou par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les deux États ci-après, qui participent à la quinzième Réunion des États parties : le Burkina Faso et Vanuatu.

此外,除委员会第一次报告第7段所列家外,下列2个家出席第十五次会议代表任命资料已由这些部委、大使馆、常驻联合代表团或其他政府办公室或当局或通过当地联合办事处以传真或以信函或普通照会方式送来:布基纳法索和瓦努阿图。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum, tel qu'il a été complété oralement au cours de la séance, des précisions concernant la nomination des représentants participant à la onzième Réunion des États Parties avaient été communiquées soit par télécopie, soit par lettre ou note verbale émanant d'un ministère, d'une ambassade, d'une Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un bureau ou d'autres autorités du gouvernement intéressé ou transmis par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les cinq États ci-après participant à la onzième Réunion : Angola, Cameroun, Grenade, Nigéria et Philippines.

如备忘录第2段所述(并经在会议上作了口头补充),下列5个家出席第十一次缔约会议代表任命资料已由各该部、大使馆、常驻联合代表团或其他政府办公室或当局或通过当地联合办事处以传真或以信函或普通照会方式送来:安哥拉、喀麦隆、格林纳达、尼日利亚和菲律宾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照会…大使馆 的法语例句

用户正在搜索


耻骨联合上的, 耻骨联合炎, 耻骨囊韧带, 耻骨膀胱肌, 耻骨膀胱韧带, 耻骨前列腺韧带, 耻骨切开术, 耻骨韧带, 耻骨韧带修补术, 耻骨上的,

相似单词


照海, 照后剂量, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照会…大使馆, 照货样购买小麦, 照价, 照价赔偿, 照镜子,
adresser une note à l'ambassade de. . .

En outre, les responsables de l'ambassade indiquaient dans lesdites notes verbales qu'ils informeraient les autorités judiciaires américaines pour que celles-ci modifient les chefs d'accusation existants.

此外,同一普通照会中说大使馆将建议司法当局改变现有的起诉状。

La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés.

有29代表的任命通过常驻日内瓦或纽约代表团或驻曼谷大使馆的信件或普通照会或传真方式递交贸会议秘书长。

Tant la note émanant de la Mission permanente que la note adressée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Caracas demandent au pays hôte de prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations ne se reproduisent à l'avenir.

常驻代表团的照会和给美驻加拉加斯大使馆照会都呼吁东道采取适当措施,防止今后生类似情况。

Les responsables ont envoyé de nouvelles notes verbales dans lesquelles seul le nom de l'intéressé était modifié tandis que les autres données nécessaires à son identification, comme l'âge, la taille, les caractéristiques morphologiques et la photographie de la personne véritablement recherchée, demeuraient inchangées.

之后美大使馆新的普通照会,其中只改了被通缉的人的姓名,所有其他为肯定地确认他的身份所需的资料都没有改,例如年龄、身高、特征和实际上要找的人的照片。

Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémoire, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants visés au paragraphe 2 du mémoire seraient communiqués au Secrétariat dès que possible.

如秘书处备忘录第2段所述,届大会的下列三以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合代表团或其他政府部门或当局所签署的普通照会形式,送交了关于任命其大会届会议的代表的资料:阿尔及利亚、埃及和巴布亚新几内亚。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, une information concernant la nomination de représentants participant à la session en cours de l'Assemblée communiquée par télécopie ou par note verbale paraphée avait été reçue des ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Autorité, missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou autres autorités ou services gouvernementaux des cinq États ci-après participant à l'Assemblée : Djibouti, Liban, Panama, Somalie et Uruguay.

如秘书处备忘录第2段所述,大会的下列四以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合代表团或其他政府部门或当局所草签的普通照会形式,送交了关于任命其大会届会议的代表的资料:吉布提、黎巴嫩、索马里和乌拉圭。

En outre, des informations concernant la nomination de représentants participant à la quinzième Réunion des États parties avaient été communiquées par télécopie, lettre ou note verbale émanant d'un ministère, de l'ambassade, de la mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un service ou d'autres autorités du gouvernement intéressé, ou par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les deux États ci-après, qui participent à la quinzième Réunion des États parties : le Burkina Faso et Vanuatu.

此外,除委员会第一次报告第7段所列外,下列2第十五次会议的代表的任命资料已由这些的部委、大使馆、常驻联合代表团或其他政府办公室或当局或通过当地联合办事处以传真或以信函或普通照会方式送来:布基纳法索和瓦努阿图。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum, tel qu'il a été complété oralement au cours de la séance, des précisions concernant la nomination des représentants participant à la onzième Réunion des États Parties avaient été communiquées soit par télécopie, soit par lettre ou note verbale émanant d'un ministère, d'une ambassade, d'une Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un bureau ou d'autres autorités du gouvernement intéressé ou transmis par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les cinq États ci-après participant à la onzième Réunion : Angola, Cameroun, Grenade, Nigéria et Philippines.

如备忘录第2段所述(并经在会议上作了口头补充),下列5第十一次缔约会议的代表的任命资料已由各该的部、大使馆、常驻联合代表团或其他政府办公室或当局或通过当地联合办事处以传真或以信函或普通照会方式送来:安哥拉、喀麦隆、格林纳达、尼日利亚和菲律宾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照会…大使馆 的法语例句

用户正在搜索


耻辱的标记, 耻笑, 耻于下问, 豉饼灸, , 褫夺, 褫夺公权, 褫革, 褫职, 彳亍,

相似单词


照海, 照后剂量, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照会…大使馆, 照货样购买小麦, 照价, 照价赔偿, 照镜子,
adresser une note à l'ambassade de. . .

En outre, les responsables de l'ambassade indiquaient dans lesdites notes verbales qu'ils informeraient les autorités judiciaires américaines pour que celles-ci modifient les chefs d'accusation existants.

此外,同一普通照会中说大使馆将建议司法当局变现有的起诉状。

La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés.

有29个国家代表的任命通过常驻日内瓦或纽约代表团或驻曼谷大使馆的信件或普通照会或传真方式递交贸会议秘书长。

Tant la note émanant de la Mission permanente que la note adressée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Caracas demandent au pays hôte de prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations ne se reproduisent à l'avenir.

常驻代表团的照会和给美国驻大使馆照会都呼吁东道国采取适当措施,防止今后生类似情况。

Les responsables ont envoyé de nouvelles notes verbales dans lesquelles seul le nom de l'intéressé était modifié tandis que les autres données nécessaires à son identification, comme l'âge, la taille, les caractéristiques morphologiques et la photographie de la personne véritablement recherchée, demeuraient inchangées.

之后美国大使馆出新的普通照会,其中只通缉的人的姓名,所有其他为肯定地确认他的身份所需的资料都没有,例如年龄、身高、特征和实际上要找的人的照片。

Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémoire, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants visés au paragraphe 2 du mémoire seraient communiqués au Secrétariat dès que possible.

如秘书处备忘录第2段所述,出席本届大会的下列三个国家以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团或其他政府部门或当局所签署的普通照会形式,送交关于任命其出席大会本届会议的代表的资料:阿尔及利亚、埃及和巴布亚新几内亚。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, une information concernant la nomination de représentants participant à la session en cours de l'Assemblée communiquée par télécopie ou par note verbale paraphée avait été reçue des ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Autorité, missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou autres autorités ou services gouvernementaux des cinq États ci-après participant à l'Assemblée : Djibouti, Liban, Panama, Somalie et Uruguay.

如秘书处备忘录第2段所述,出席大会的下列四个国家以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合国代表团或其他政府部门或当局所草签的普通照会形式,送交关于任命其出席大会本届会议的代表的资料:吉布提、黎巴嫩、索马里和乌圭。

En outre, des informations concernant la nomination de représentants participant à la quinzième Réunion des États parties avaient été communiquées par télécopie, lettre ou note verbale émanant d'un ministère, de l'ambassade, de la mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un service ou d'autres autorités du gouvernement intéressé, ou par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les deux États ci-après, qui participent à la quinzième Réunion des États parties : le Burkina Faso et Vanuatu.

此外,除委员会第一次报告第7段所列国家外,下列2个国家出席第十五次会议的代表的任命资料已由这些国家的部委、大使馆、常驻联合国代表团或其他政府办公室或当局或通过当地联合国办事处以传真或以信函或普通照会方式送来:布基纳法索和瓦努阿图。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum, tel qu'il a été complété oralement au cours de la séance, des précisions concernant la nomination des représentants participant à la onzième Réunion des États Parties avaient été communiquées soit par télécopie, soit par lettre ou note verbale émanant d'un ministère, d'une ambassade, d'une Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un bureau ou d'autres autorités du gouvernement intéressé ou transmis par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les cinq États ci-après participant à la onzième Réunion : Angola, Cameroun, Grenade, Nigéria et Philippines.

如备忘录第2段所述(并经在会议上作口头补充),下列5个国家出席第十一次缔约国会议的代表的任命资料已由各该国的部、大使馆、常驻联合国代表团或其他政府办公室或当局或通过当地联合国办事处以传真或以信函或普通照会方式送来:安哥、喀麦隆、格林纳达、尼日利亚和菲律宾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照会…大使馆 的法语例句

用户正在搜索


赤道的, 赤道低气压带, 赤道附近的, 赤道轨道, 赤道国家, 赤道几内亚, 赤道键, 赤道平面, 赤道气候, 赤道区,

相似单词


照海, 照后剂量, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照会…大使馆, 照货样购买小麦, 照价, 照价赔偿, 照镜子,
adresser une note à l'ambassade de. . .

En outre, les responsables de l'ambassade indiquaient dans lesdites notes verbales qu'ils informeraient les autorités judiciaires américaines pour que celles-ci modifient les chefs d'accusation existants.

此外,同一普通照会中说大使馆将建议司法当现有的起诉状。

La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés.

有29代表的任命通过常驻日内瓦或纽约代表团或驻曼谷大使馆的信件或普通照会或传真方式递交贸会议秘书长。

Tant la note émanant de la Mission permanente que la note adressée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Caracas demandent au pays hôte de prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations ne se reproduisent à l'avenir.

常驻代表团的照会和给美驻加拉加斯大使馆照会都呼吁东道采取适当措施,防止今后生类似情况。

Les responsables ont envoyé de nouvelles notes verbales dans lesquelles seul le nom de l'intéressé était modifié tandis que les autres données nécessaires à son identification, comme l'âge, la taille, les caractéristiques morphologiques et la photographie de la personne véritablement recherchée, demeuraient inchangées.

之后美大使馆出新的普通照会,其中只了被通缉的人的姓名,所有其他为肯定地确认他的身份所需的资料都没有,例如年龄、身高、特征和实际上要找的人的照片。

Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémoire, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants visés au paragraphe 2 du mémoire seraient communiqués au Secrétariat dès que possible.

如秘书处备忘录第2段所述,出席本届大会的下列三以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理代表团、常驻联合代表团或其他政府部门或当所签署的普通照会形式,送交了关于任命其出席大会本届会议的代表的资料:阿尔及利亚、埃及和巴布亚新几内亚。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, une information concernant la nomination de représentants participant à la session en cours de l'Assemblée communiquée par télécopie ou par note verbale paraphée avait été reçue des ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Autorité, missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou autres autorités ou services gouvernementaux des cinq États ci-après participant à l'Assemblée : Djibouti, Liban, Panama, Somalie et Uruguay.

如秘书处备忘录第2段所述,出席大会的下列四以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理代表团、常驻联合代表团或其他政府部门或当所草签的普通照会形式,送交了关于任命其出席大会本届会议的代表的资料:吉布提、黎巴嫩、索马里和乌拉圭。

En outre, des informations concernant la nomination de représentants participant à la quinzième Réunion des États parties avaient été communiquées par télécopie, lettre ou note verbale émanant d'un ministère, de l'ambassade, de la mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un service ou d'autres autorités du gouvernement intéressé, ou par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les deux États ci-après, qui participent à la quinzième Réunion des États parties : le Burkina Faso et Vanuatu.

此外,除委员会第一次报告第7段所列外,下列2出席第十五次会议的代表的任命资料已由这些的部委、大使馆、常驻联合代表团或其他政府办公室或当或通过当地联合办事处以传真或以信函或普通照会方式送来:布基纳法索和瓦努阿图。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum, tel qu'il a été complété oralement au cours de la séance, des précisions concernant la nomination des représentants participant à la onzième Réunion des États Parties avaient été communiquées soit par télécopie, soit par lettre ou note verbale émanant d'un ministère, d'une ambassade, d'une Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un bureau ou d'autres autorités du gouvernement intéressé ou transmis par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les cinq États ci-après participant à la onzième Réunion : Angola, Cameroun, Grenade, Nigéria et Philippines.

如备忘录第2段所述(并经在会议上作了口头补充),下列5出席第十一次缔约会议的代表的任命资料已由各该的部、大使馆、常驻联合代表团或其他政府办公室或当或通过当地联合办事处以传真或以信函或普通照会方式送来:安哥拉、喀麦隆、格林纳达、尼日利亚和菲律宾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照会…大使馆 的法语例句

用户正在搜索


赤褐色的, 赤褐色的[指头发], 赤褐色的头发, 赤红, 赤猴属, 赤吼猴, 赤狐, 赤脚, 赤脚的, 赤脚滑冰,

相似单词


照海, 照后剂量, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照会…大使馆, 照货样购买小麦, 照价, 照价赔偿, 照镜子,
adresser une note à l'ambassade de. . .

En outre, les responsables de l'ambassade indiquaient dans lesdites notes verbales qu'ils informeraient les autorités judiciaires américaines pour que celles-ci modifient les chefs d'accusation existants.

此外,同一普通照会中说大使馆将建议司法局改变现有的起诉状。

La désignation des représentants de 29 États avait été communiquée au Secrétaire général de la CNUCED par lettre, par note verbale ou par fac-similé émanant de la mission permanente à Genève ou à New York ou de l'ambassade à Bangkok des États considérés.

有29个家代表的任命通过常驻日内瓦或纽约代表团或驻曼谷大使馆的信件或普通照会或传真方式递交贸会议秘书长。

Tant la note émanant de la Mission permanente que la note adressée à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Caracas demandent au pays hôte de prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que de telles situations ne se reproduisent à l'avenir.

常驻代表团的照会和给驻加拉加斯大使馆照会都呼吁东道措施,防止今生类似情况。

Les responsables ont envoyé de nouvelles notes verbales dans lesquelles seul le nom de l'intéressé était modifié tandis que les autres données nécessaires à son identification, comme l'âge, la taille, les caractéristiques morphologiques et la photographie de la personne véritablement recherchée, demeuraient inchangées.

大使馆出新的普通照会,其中只改了被通缉的人的姓名,所有其他为肯定地确认他的身份所需的资料都没有改,例如年龄、身高、特征和实际上要找的人的照片。

Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémoire, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants visés au paragraphe 2 du mémoire seraient communiqués au Secrétariat dès que possible.

如秘书处备忘录第2段所述,出席本届大会的下列三个家以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合代表团或其他政府部门或局所签署的普通照会形式,送交了关于任命其出席大会本届会议的代表的资料:阿尔及利亚、埃及和巴布亚新几内亚。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat, une information concernant la nomination de représentants participant à la session en cours de l'Assemblée communiquée par télécopie ou par note verbale paraphée avait été reçue des ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Autorité, missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou autres autorités ou services gouvernementaux des cinq États ci-après participant à l'Assemblée : Djibouti, Liban, Panama, Somalie et Uruguay.

如秘书处备忘录第2段所述,出席大会的下列四个家以传真方式,或以政府各部、大使馆、常驻海底管理局代表团、常驻联合代表团或其他政府部门或局所草签的普通照会形式,送交了关于任命其出席大会本届会议的代表的资料:吉布提、黎巴嫩、索马里和乌拉圭。

En outre, des informations concernant la nomination de représentants participant à la quinzième Réunion des États parties avaient été communiquées par télécopie, lettre ou note verbale émanant d'un ministère, de l'ambassade, de la mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un service ou d'autres autorités du gouvernement intéressé, ou par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les deux États ci-après, qui participent à la quinzième Réunion des États parties : le Burkina Faso et Vanuatu.

此外,除委员会第一次报告第7段所列家外,下列2个家出席第十五次会议的代表的任命资料已由这些家的部委、大使馆、常驻联合代表团或其他政府办公室或局或通过地联合办事处以传真或以信函或普通照会方式送来:布基纳法索和瓦努阿图。

Comme indiqué au paragraphe 2 du mémorandum, tel qu'il a été complété oralement au cours de la séance, des précisions concernant la nomination des représentants participant à la onzième Réunion des États Parties avaient été communiquées soit par télécopie, soit par lettre ou note verbale émanant d'un ministère, d'une ambassade, d'une Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'un bureau ou d'autres autorités du gouvernement intéressé ou transmis par l'intermédiaire d'un bureau local des Nations Unies, par les cinq États ci-après participant à la onzième Réunion : Angola, Cameroun, Grenade, Nigéria et Philippines.

如备忘录第2段所述(并经在会议上作了口头补充),下列5个家出席第十一次缔约会议的代表的任命资料已由各该的部、大使馆、常驻联合代表团或其他政府办公室或局或通过地联合办事处以传真或以信函或普通照会方式送来:安哥拉、喀麦隆、格林纳达、尼日利亚和菲律宾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照会…大使馆 的法语例句

用户正在搜索


赤裸的(空的), 赤裸裸, 赤裸裸的, 赤裸裸的谎话, 赤裸裸地, 赤眉, 赤霉属, 赤霉酸, 赤面风, 赤膜,

相似单词


照海, 照后剂量, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照会…大使馆, 照货样购买小麦, 照价, 照价赔偿, 照镜子,