法语助手
  • 关闭
mò rán
avec indifférence; avec froideur
complètement indifférent
漠然不动



indifféremment
apathiquement
impassiblement
insensiblement

~置之
se comporter avec indifférence à l'égard de qch
se montrer insensible à
rester dans l'apathie devant

法 语 助手

Il n'a aucun sens du ridicule.

自己滑稽可笑漠然无知。

Alors que nous avons tous les yeux fixés sur elle, elle nous dévisage, le regard vide.

都看着她时候,她漠然地回视。

Aucune partie aux relations internationales ne doit rester indifférent à ces questions.

国际关系中任何一方都不应些问题漠然视之。

Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.

为此目不能犹豫不决,不能此问题漠然处之。

Les conséquence de l'indifférence peuvent être désastreuses; la situation exige donc des efforts concertés des États Membres.

漠然视之将导致灾难性后果,因此当前形势需要各会员国共同努力。

Malheureusement, cette insécurité est le résultat de la cruauté et de l'indifférence des hommes envers la vie humaine.

可悲不安全产生于人类残忍和生命漠然态度。

Après Copenhague, nous ne pourrons plus jamais rester indifférents à la souffrance d'une telle proportion de l'humanité.

在哥本哈根会议之后,再也不能如此多人所遭受苦难漠然无视了。

Il ne doit pas la perdre de vue, car elle a des conséquences très graves pour les civils palestiniens.

它不应漠然置之,因为一局势将巴勒斯坦平民产生严重后果。

Le Secrétaire général a observé très sagement que nous ne pouvons pas demeurer indifférents devant un acte de cette nature.

秘书长非常明智地指出,行为不能漠然置之。

L'autorité morale de la communauté internationale dépend de son respect fondamental des droits si brutalement foulés aux pieds par les terroristes.

国际社会道义权威有赖于从根本上尊重恐怖分子漠然无视权利。

Comment croire que les catastrophes passeront inaperçues, ou que la solidarité internationale se passera d'une analyse de la causalité des événements?

如何能够相信,人灾祸漠然置之,而国际团结精神却难以推动人去分析事件原因?

Il relève son col, met ses mains dans ses poches, cache son visage avec son chapeau, et met dans une poche son pistolet.

之后,个有着一张俊朗脸却带着漠然表情杀手,竖起衣领,双手插袋,把脸埋进硬幨帽里,枪塞进口袋,独自行走在大街雨中。

L'Argentine estime néanmoins, en même temps, qu'un principe complémentaire doit être ajouté à celui de la non-ingérence : le principe de la non-indifférence.

但与此同时,阿根廷认为还需要增加一个与不干涉互为补充原则:不漠然原则。

Mme Shin demande si les femmes savent qu'elles peuvent introduire une plainte contre un agent de police qui ne réagit pas à leur situation.

Shin女士问妇女否认识到自己可以控告一名处境漠然视之警官。

L'inertie ou l'indifférence devant leurs souffrances ne peuvent plus être acceptées; au contraire, ces souffrances doivent susciter la mise en oeuvre de mesures compensatoires.

妇女所受苦难无动于衷或漠然已令人无法再接受;相反,妇女所受苦难应促使采取补偿措施。

L'Union africaine n'est pas restée insensible et a développé une somme importante d'instruments politiques et juridiques relatifs à la protection et l'autonomisation des femmes.

非洲联盟并没有漠然置之,而制定了很多关于保护妇女和赋予妇女权力政治和法律文书。

L'indifférence et la non-assistance en présence du danger ne sont plus compatibles avec la prise de conscience universelle de la réalité des liens entre nous.

危险而漠然置之和不施以援手,不符合智慧现实普遍认知,智慧同知识传播并驾齐驱。

Enfin, quant à l'article 24, paragraphe 1, l'auteur soutient que sa nationalité belge et celle des enfants est à l'origine de l'indifférence du Gouvernement italien.

最后,关于第二十四条第1款,提交人认为意大利政府漠然态度原因在于他和孩子比利时国籍。

Ce problème est présent dans de nombreuses sociétés qui ne prennent de mesures fermes et durables que lorsque ses conséquences prennent des formes violentes et dramatiques.

许多社会漠然处之,没有以坚定和持久行动勇敢面,直到一疾病后果以暴力和突变形式爆发出来。

Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.

以色列撤离——一怪现象主要部分——使得黎巴嫩政府在如何自己领土行使重新获得主权问题上陷于一混沌和漠然状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 漠然 的法语例句

用户正在搜索


镀锌工, 镀锌铁, 镀锌油罐, 镀锌浴, 镀银, 镀银(用硝酸银使), 镀银的, 镀银的(指古代铜币), 镀银的金属, 镀银黄铜,

相似单词


漠不关心, 漠不关心的, 漠不相关, 漠漠, 漠漠荒原, 漠然, 漠然置之, 漠视, 漠视道德的行为, 漠视疾病,
mò rán
avec indifférence; avec froideur
complètement indifférent
不动



indifféremment
apathiquement
impassiblement
insensiblement

~置之
se comporter avec indifférence à l'égard de qch
se montrer insensible à
rester dans l'apathie devant

法 语 助手

Il n'a aucun sens du ridicule.

他对自己滑稽可笑无知。

Alors que nous avons tous les yeux fixés sur elle, elle nous dévisage, le regard vide.

当我们都看着她时候,她地回视。

Aucune partie aux relations internationales ne doit rester indifférent à ces questions.

国际关系中任何一方都不应对这些问题视之。

Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.

为此目,我们不能犹豫不决,不能对此问题处之。

Les conséquence de l'indifférence peuvent être désastreuses; la situation exige donc des efforts concertés des États Membres.

视之将导致灾难性后果,因此当前形势需要各会员国共同努力。

Malheureusement, cette insécurité est le résultat de la cruauté et de l'indifférence des hommes envers la vie humaine.

可悲是,这种不安全产生于人类残忍和对生命态度。

Après Copenhague, nous ne pourrons plus jamais rester indifférents à la souffrance d'une telle proportion de l'humanité.

在哥本哈根会议之后,我们再也不能对如此多人所遭受苦难无视了。

Il ne doit pas la perdre de vue, car elle a des conséquences très graves pour les civils palestiniens.

它不应置之,因为这一局势将对巴勒斯坦平民产生严重后果。

Le Secrétaire général a observé très sagement que nous ne pouvons pas demeurer indifférents devant un acte de cette nature.

秘书长非常明智地指出,我们对这种行为不能置之。

L'autorité morale de la communauté internationale dépend de son respect fondamental des droits si brutalement foulés aux pieds par les terroristes.

国际社会道义权威有赖于从根本上尊重恐怖分子无视权利。

Comment croire que les catastrophes passeront inaperçues, ou que la solidarité internationale se passera d'une analyse de la causalité des événements?

我们如何能够相信,人们会对灾祸置之,而国际团结精神却难以推动人们去分析事件原因?

Il relève son col, met ses mains dans ses poches, cache son visage avec son chapeau, et met dans une poche son pistolet.

之后,这个有着一张俊朗脸却带着表情杀手,竖起衣领,双手插袋,把脸埋硬幨帽里,枪袋,独自行走在大街雨中。

L'Argentine estime néanmoins, en même temps, qu'un principe complémentaire doit être ajouté à celui de la non-ingérence : le principe de la non-indifférence.

但与此同时,阿根廷认为还需要增加一个与不干涉互为补充原则:不原则。

Mme Shin demande si les femmes savent qu'elles peuvent introduire une plainte contre un agent de police qui ne réagit pas à leur situation.

Shin女士问妇女是否认识到自己可以控告一名对她们处境视之警官。

L'inertie ou l'indifférence devant leurs souffrances ne peuvent plus être acceptées; au contraire, ces souffrances doivent susciter la mise en oeuvre de mesures compensatoires.

面对妇女所受苦难无动于衷或已令人无法再接受;相反,妇女所受苦难应促使采取补偿措施。

L'Union africaine n'est pas restée insensible et a développé une somme importante d'instruments politiques et juridiques relatifs à la protection et l'autonomisation des femmes.

非洲联盟并没有置之,而是制定了很多关于保护妇女和赋予妇女权力政治和法律文书。

L'indifférence et la non-assistance en présence du danger ne sont plus compatibles avec la prise de conscience universelle de la réalité des liens entre nous.

面对危险而置之和不施以援手,不符合对我们智慧现实普遍认知,这种智慧同知识传播并驾齐驱。

Enfin, quant à l'article 24, paragraphe 1, l'auteur soutient que sa nationalité belge et celle des enfants est à l'origine de l'indifférence du Gouvernement italien.

最后,关于第二十四条第1款,提交人认为意大利政府态度原因在于他和孩子们比利时国籍。

Ce problème est présent dans de nombreuses sociétés qui ne prennent de mesures fermes et durables que lorsque ses conséquences prennent des formes violentes et dramatiques.

许多社会对此处之,没有以坚定和持久行动勇敢面对,直到这一疾病后果以暴力和突变形式爆发出来。

Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.

以色列撤离——这是这一怪现象主要部分——使得黎巴嫩政府在如何对自己领土行使重新获得主权问题上陷于一种混沌和状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漠然 的法语例句

用户正在搜索


端部, 端部效应, 端槽, 端侧的, 端叉长撑篙, 端承桩, 端齿驱动顶尖, 端的, 端点, 端点放炮,

相似单词


漠不关心, 漠不关心的, 漠不相关, 漠漠, 漠漠荒原, 漠然, 漠然置之, 漠视, 漠视道德的行为, 漠视疾病,
mò rán
avec indifférence; avec froideur
complètement indifférent
漠然不动



indifféremment
apathiquement
impassiblement
insensiblement

~置之
se comporter avec indifférence à l'égard de qch
se montrer insensible à
rester dans l'apathie devant

法 语 助手

Il n'a aucun sens du ridicule.

他对自己滑稽可笑漠然无知。

Alors que nous avons tous les yeux fixés sur elle, elle nous dévisage, le regard vide.

当我都看着她时候,她漠然地回视。

Aucune partie aux relations internationales ne doit rester indifférent à ces questions.

国际任何一方都不应对这些问题漠然视之。

Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.

为此目,我不能犹豫不决,不能对此问题漠然处之。

Les conséquence de l'indifférence peuvent être désastreuses; la situation exige donc des efforts concertés des États Membres.

漠然视之将导致灾难性后果,因此当前形势需要各会员国共同努力。

Malheureusement, cette insécurité est le résultat de la cruauté et de l'indifférence des hommes envers la vie humaine.

可悲是,这种不安全产生于人类残忍和对生命漠然态度。

Après Copenhague, nous ne pourrons plus jamais rester indifférents à la souffrance d'une telle proportion de l'humanité.

在哥本哈根会议之后,我再也不能对如此多人所遭受苦难漠然无视了。

Il ne doit pas la perdre de vue, car elle a des conséquences très graves pour les civils palestiniens.

它不应漠然置之,因为这一局势将对巴勒斯坦平民产生严重后果。

Le Secrétaire général a observé très sagement que nous ne pouvons pas demeurer indifférents devant un acte de cette nature.

秘书长非常明智地指出,我对这种行为不能漠然置之。

L'autorité morale de la communauté internationale dépend de son respect fondamental des droits si brutalement foulés aux pieds par les terroristes.

国际社会道义权威有赖于从根本上尊重恐怖漠然无视权利。

Comment croire que les catastrophes passeront inaperçues, ou que la solidarité internationale se passera d'une analyse de la causalité des événements?

如何能够相信,人会对灾祸漠然置之,而国际团结精神却难以推动人析事件原因?

Il relève son col, met ses mains dans ses poches, cache son visage avec son chapeau, et met dans une poche son pistolet.

之后,这个有着一张俊朗脸却带着漠然表情杀手,竖起衣领,双手插袋,把脸埋进硬幨帽里,枪塞进口袋,独自行走在大街

L'Argentine estime néanmoins, en même temps, qu'un principe complémentaire doit être ajouté à celui de la non-ingérence : le principe de la non-indifférence.

但与此同时,阿根廷认为还需要增加一个与不干涉互为补充原则:不漠然原则。

Mme Shin demande si les femmes savent qu'elles peuvent introduire une plainte contre un agent de police qui ne réagit pas à leur situation.

Shin女士问妇女是否认识到自己可以控告一名对她处境漠然视之警官。

L'inertie ou l'indifférence devant leurs souffrances ne peuvent plus être acceptées; au contraire, ces souffrances doivent susciter la mise en oeuvre de mesures compensatoires.

面对妇女所受苦难无动于衷或漠然已令人无法再接受;相反,妇女所受苦难应促使采取补偿措施。

L'Union africaine n'est pas restée insensible et a développé une somme importante d'instruments politiques et juridiques relatifs à la protection et l'autonomisation des femmes.

非洲联盟并没有漠然置之,而是制定了很多于保护妇女和赋予妇女权力政治和法律文书。

L'indifférence et la non-assistance en présence du danger ne sont plus compatibles avec la prise de conscience universelle de la réalité des liens entre nous.

面对危险而漠然置之和不施以援手,不符合对我智慧现实普遍认知,这种智慧同知识传播并驾齐驱。

Enfin, quant à l'article 24, paragraphe 1, l'auteur soutient que sa nationalité belge et celle des enfants est à l'origine de l'indifférence du Gouvernement italien.

最后,于第二十四条第1款,提交人认为意大利政府漠然态度原因在于他和孩子比利时国籍。

Ce problème est présent dans de nombreuses sociétés qui ne prennent de mesures fermes et durables que lorsque ses conséquences prennent des formes violentes et dramatiques.

许多社会对此漠然处之,没有以坚定和持久行动勇敢面对,直到这一疾病后果以暴力和突变形式爆发出来。

Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.

以色列撤离——这是这一怪现象主要部——使得黎巴嫩政府在如何对自己领土行使重新获得主权问题上陷于一种混沌和漠然状态。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 漠然 的法语例句

用户正在搜索


端键, 端接, 端接法, 端节藻属, 端口, 端量, 端面车刀, 端面齿距, 端面啮合线, 端面切削角,

相似单词


漠不关心, 漠不关心的, 漠不相关, 漠漠, 漠漠荒原, 漠然, 漠然置之, 漠视, 漠视道德的行为, 漠视疾病,
mò rán
avec indifférence; avec froideur
complètement indifférent
然不动



indifféremment
apathiquement
impassiblement
insensiblement

~置
se comporter avec indifférence à l'égard de qch
se montrer insensible à
rester dans l'apathie devant

法 语 助手

Il n'a aucun sens du ridicule.

他对自己滑稽可笑无知。

Alors que nous avons tous les yeux fixés sur elle, elle nous dévisage, le regard vide.

当我们都看着她时候,她地回视。

Aucune partie aux relations internationales ne doit rester indifférent à ces questions.

国际关系中任何一方都不应对这些问题

Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.

为此目,我们不能犹豫不决,不能对此问题

Les conséquence de l'indifférence peuvent être désastreuses; la situation exige donc des efforts concertés des États Membres.

将导致灾难性后果,因此当前形势需要各会员国共同努力。

Malheureusement, cette insécurité est le résultat de la cruauté et de l'indifférence des hommes envers la vie humaine.

可悲是,这种不安全产生于人类残忍和对生命态度。

Après Copenhague, nous ne pourrons plus jamais rester indifférents à la souffrance d'une telle proportion de l'humanité.

在哥本哈根会议后,我们再也不能对如此多人所遭受苦难无视了。

Il ne doit pas la perdre de vue, car elle a des conséquences très graves pour les civils palestiniens.

它不应,因为这一局势将对巴勒斯坦平民产生严重后果。

Le Secrétaire général a observé très sagement que nous ne pouvons pas demeurer indifférents devant un acte de cette nature.

秘书长非常明智地指出,我们对这种行为不能

L'autorité morale de la communauté internationale dépend de son respect fondamental des droits si brutalement foulés aux pieds par les terroristes.

国际社会道义权威有赖于从根本上尊重恐怖无视权利。

Comment croire que les catastrophes passeront inaperçues, ou que la solidarité internationale se passera d'une analyse de la causalité des événements?

我们如何能够相信,人们会对灾祸,而国际团结精神却难以推动人们去析事件原因?

Il relève son col, met ses mains dans ses poches, cache son visage avec son chapeau, et met dans une poche son pistolet.

后,这个有着一张俊朗脸却带着表情杀手,竖起衣领,双手插袋,把脸埋进硬幨帽里,枪塞进口袋,独自行走在大街雨中。

L'Argentine estime néanmoins, en même temps, qu'un principe complémentaire doit être ajouté à celui de la non-ingérence : le principe de la non-indifférence.

但与此同时,阿根廷认为还需要增加一个与不干涉互为补充原则:不原则。

Mme Shin demande si les femmes savent qu'elles peuvent introduire une plainte contre un agent de police qui ne réagit pas à leur situation.

Shin女士问妇女是否认识到自己可以控告一名对她们警官。

L'inertie ou l'indifférence devant leurs souffrances ne peuvent plus être acceptées; au contraire, ces souffrances doivent susciter la mise en oeuvre de mesures compensatoires.

面对妇女所受苦难无动于衷或已令人无法再接受;相反,妇女所受苦难应促使采取补偿措施。

L'Union africaine n'est pas restée insensible et a développé une somme importante d'instruments politiques et juridiques relatifs à la protection et l'autonomisation des femmes.

非洲联盟并没有,而是制定了很多关于保护妇女和赋予妇女权力政治和法律文书。

L'indifférence et la non-assistance en présence du danger ne sont plus compatibles avec la prise de conscience universelle de la réalité des liens entre nous.

面对危险而和不施以援手,不符合对我们智慧现实普遍认知,这种智慧同知识传播并驾齐驱。

Enfin, quant à l'article 24, paragraphe 1, l'auteur soutient que sa nationalité belge et celle des enfants est à l'origine de l'indifférence du Gouvernement italien.

最后,关于第二十四条第1款,提交人认为意大利政府态度原因在于他和孩比利时国籍。

Ce problème est présent dans de nombreuses sociétés qui ne prennent de mesures fermes et durables que lorsque ses conséquences prennent des formes violentes et dramatiques.

许多社会对此,没有以坚定和持久行动勇敢面对,直到这一疾病后果以暴力和突变形式爆发出来。

Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.

以色列撤离——这是这一怪现象主要部——使得黎巴嫩政府在如何对自己领土行使重新获得主权问题上陷于一种混沌和状态。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漠然 的法语例句

用户正在搜索


端头, 端头相接, 端托盘, 端网, 端午节, 端铣, 端铣刀杆, 端线, 端详, 端绪,

相似单词


漠不关心, 漠不关心的, 漠不相关, 漠漠, 漠漠荒原, 漠然, 漠然置之, 漠视, 漠视道德的行为, 漠视疾病,
mò rán
avec indifférence; avec froideur
complètement indifférent
漠然不动



indifféremment
apathiquement
impassiblement
insensiblement

~置
se comporter avec indifférence à l'égard de qch
se montrer insensible à
rester dans l'apathie devant

法 语 助手

Il n'a aucun sens du ridicule.

他对自己滑稽可笑漠然无知。

Alors que nous avons tous les yeux fixés sur elle, elle nous dévisage, le regard vide.

都看着她时候,她漠然地回视。

Aucune partie aux relations internationales ne doit rester indifférent à ces questions.

国际关系中任何一方都不应对这些问题漠然

Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.

此目不能犹豫不决,不能对此问题漠然

Les conséquence de l'indifférence peuvent être désastreuses; la situation exige donc des efforts concertés des États Membres.

漠然将导致灾难性果,此当前形势需要各会员国共同努力。

Malheureusement, cette insécurité est le résultat de la cruauté et de l'indifférence des hommes envers la vie humaine.

可悲是,这种不安全产生于人类残忍和对生命漠然态度。

Après Copenhague, nous ne pourrons plus jamais rester indifférents à la souffrance d'une telle proportion de l'humanité.

在哥本哈根会议再也不能对如此多人所遭受苦难漠然无视了。

Il ne doit pas la perdre de vue, car elle a des conséquences très graves pour les civils palestiniens.

它不应漠然这一局势将对巴勒斯坦平民产生严重果。

Le Secrétaire général a observé très sagement que nous ne pouvons pas demeurer indifférents devant un acte de cette nature.

秘书长非常明智地指出,对这种行不能漠然

L'autorité morale de la communauté internationale dépend de son respect fondamental des droits si brutalement foulés aux pieds par les terroristes.

国际社会道义权威有赖于从根本上尊重恐怖分子漠然无视权利。

Comment croire que les catastrophes passeront inaperçues, ou que la solidarité internationale se passera d'une analyse de la causalité des événements?

如何能够相信,人会对灾祸漠然,而国际团结精神却难以推动人去分析事件

Il relève son col, met ses mains dans ses poches, cache son visage avec son chapeau, et met dans une poche son pistolet.

,这个有着一张俊朗脸却带着漠然表情杀手,竖起衣领,双手插袋,把脸埋进硬幨帽里,枪塞进口袋,独自行走在大街雨中。

L'Argentine estime néanmoins, en même temps, qu'un principe complémentaire doit être ajouté à celui de la non-ingérence : le principe de la non-indifférence.

但与此同时,阿根廷认还需要增加一个与不干涉互补充原则:不漠然原则。

Mme Shin demande si les femmes savent qu'elles peuvent introduire une plainte contre un agent de police qui ne réagit pas à leur situation.

Shin女士问妇女是否认识到自己可以控告一名对她处境漠然警官。

L'inertie ou l'indifférence devant leurs souffrances ne peuvent plus être acceptées; au contraire, ces souffrances doivent susciter la mise en oeuvre de mesures compensatoires.

面对妇女所受苦难无动于衷或漠然已令人无法再接受;相反,妇女所受苦难应促使采取补偿措施。

L'Union africaine n'est pas restée insensible et a développé une somme importante d'instruments politiques et juridiques relatifs à la protection et l'autonomisation des femmes.

非洲联盟并没有漠然,而是制定了很多关于保护妇女和赋予妇女权力政治和法律文书。

L'indifférence et la non-assistance en présence du danger ne sont plus compatibles avec la prise de conscience universelle de la réalité des liens entre nous.

面对危险而漠然和不施以援手,不符合对智慧现实普遍认知,这种智慧同知识传播并驾齐驱。

Enfin, quant à l'article 24, paragraphe 1, l'auteur soutient que sa nationalité belge et celle des enfants est à l'origine de l'indifférence du Gouvernement italien.

,关于第二十四条第1款,提交人认意大利政府漠然态度原在于他和孩子比利时国籍。

Ce problème est présent dans de nombreuses sociétés qui ne prennent de mesures fermes et durables que lorsque ses conséquences prennent des formes violentes et dramatiques.

许多社会对此漠然,没有以坚定和持久行动勇敢面对,直到这一疾病果以暴力和突变形式爆发出来。

Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.

以色列撤离——这是这一怪现象主要部分——使得黎巴嫩政府在如何对自己领土行使重新获得主权问题上陷于一种混沌和漠然状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 漠然 的法语例句

用户正在搜索


端正地写, 端正态度, 端轴颈, 端庄, 端庄大方, 端庄的, 端庄的仪态, 端庄地, 端子, 端子板,

相似单词


漠不关心, 漠不关心的, 漠不相关, 漠漠, 漠漠荒原, 漠然, 漠然置之, 漠视, 漠视道德的行为, 漠视疾病,
mò rán
avec indifférence; avec froideur
complètement indifférent
漠然不动



indifféremment
apathiquement
impassiblement
insensiblement

~置之
se comporter avec indifférence à l'égard de qch
se montrer insensible à
rester dans l'apathie devant

法 语 助手

Il n'a aucun sens du ridicule.

自己滑稽可笑漠然无知。

Alors que nous avons tous les yeux fixés sur elle, elle nous dévisage, le regard vide.

当我们都看着她时候,她漠然地回视。

Aucune partie aux relations internationales ne doit rester indifférent à ces questions.

国际关系中任何一方都不应这些漠然视之。

Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.

,我们不能犹豫不决,不能漠然处之。

Les conséquence de l'indifférence peuvent être désastreuses; la situation exige donc des efforts concertés des États Membres.

漠然视之将导致灾难性后果,因当前形势需要各会员国共同努力。

Malheureusement, cette insécurité est le résultat de la cruauté et de l'indifférence des hommes envers la vie humaine.

可悲是,这种不安全产生于人类残忍和生命漠然态度。

Après Copenhague, nous ne pourrons plus jamais rester indifférents à la souffrance d'une telle proportion de l'humanité.

在哥本哈根会议之后,我们再也不能人所遭受苦难漠然无视了。

Il ne doit pas la perdre de vue, car elle a des conséquences très graves pour les civils palestiniens.

它不应漠然置之,因为这一局势将巴勒斯坦平民产生严重后果。

Le Secrétaire général a observé très sagement que nous ne pouvons pas demeurer indifférents devant un acte de cette nature.

秘书长非常明智地指出,我们这种行为不能漠然置之。

L'autorité morale de la communauté internationale dépend de son respect fondamental des droits si brutalement foulés aux pieds par les terroristes.

国际社会道义权威有赖于从根本上尊重恐怖分子漠然无视

Comment croire que les catastrophes passeront inaperçues, ou que la solidarité internationale se passera d'une analyse de la causalité des événements?

我们如何能够相信,人们会灾祸漠然置之,而国际团结精神却难以推动人们去分析事件原因?

Il relève son col, met ses mains dans ses poches, cache son visage avec son chapeau, et met dans une poche son pistolet.

之后,这个有着一张俊朗脸却带着漠然表情杀手,竖起衣领,双手插袋,把脸埋进硬幨帽里,枪塞进口袋,独自行走在大街雨中。

L'Argentine estime néanmoins, en même temps, qu'un principe complémentaire doit être ajouté à celui de la non-ingérence : le principe de la non-indifférence.

但与同时,阿根廷认为还需要增加一个与不干涉互为补充原则:不漠然原则。

Mme Shin demande si les femmes savent qu'elles peuvent introduire une plainte contre un agent de police qui ne réagit pas à leur situation.

Shin女士妇女是否认识到自己可以控告一名她们处境漠然视之警官。

L'inertie ou l'indifférence devant leurs souffrances ne peuvent plus être acceptées; au contraire, ces souffrances doivent susciter la mise en oeuvre de mesures compensatoires.

妇女所受苦难无动于衷或漠然已令人无法再接受;相反,妇女所受苦难应促使采取补偿措施。

L'Union africaine n'est pas restée insensible et a développé une somme importante d'instruments politiques et juridiques relatifs à la protection et l'autonomisation des femmes.

非洲联盟并没有漠然置之,而是制定了很多关于保护妇女和赋予妇女权力政治和法律文书。

L'indifférence et la non-assistance en présence du danger ne sont plus compatibles avec la prise de conscience universelle de la réalité des liens entre nous.

危险而漠然置之和不施以援手,不符合我们智慧现实普遍认知,这种智慧同知识传播并驾齐驱。

Enfin, quant à l'article 24, paragraphe 1, l'auteur soutient que sa nationalité belge et celle des enfants est à l'origine de l'indifférence du Gouvernement italien.

最后,关于第二十四条第1款,提交人认为意大政府漠然态度原因在于他和孩子们时国籍。

Ce problème est présent dans de nombreuses sociétés qui ne prennent de mesures fermes et durables que lorsque ses conséquences prennent des formes violentes et dramatiques.

许多社会漠然处之,没有以坚定和持久行动勇敢面,直到这一疾病后果以暴力和突变形式爆发出来。

Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.

以色列撤离——这是这一怪现象主要部分——使得黎巴嫩政府在如何自己领土行使重新获得主权题上陷于一种混沌和漠然状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漠然 的法语例句

用户正在搜索


短柄大镰刀, 短波, 短波变频匹配器, 短波透热法, 短波透热疗法, 短波治疗, 短玻纤, 短不了, 短舱, 短策,

相似单词


漠不关心, 漠不关心的, 漠不相关, 漠漠, 漠漠荒原, 漠然, 漠然置之, 漠视, 漠视道德的行为, 漠视疾病,
mò rán
avec indifférence; avec froideur
complètement indifférent
漠然不动



indifféremment
apathiquement
impassiblement
insensiblement

~置之
se comporter avec indifférence à l'égard de qch
se montrer insensible à
rester dans l'apathie devant

法 语 助手

Il n'a aucun sens du ridicule.

他对自稽可笑漠然无知。

Alors que nous avons tous les yeux fixés sur elle, elle nous dévisage, le regard vide.

当我们都看着她时候,她漠然地回视。

Aucune partie aux relations internationales ne doit rester indifférent à ces questions.

国际关系中任何一方都不应对这些问题漠然视之。

Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.

为此目,我们不能犹豫不决,不能对此问题漠然处之。

Les conséquence de l'indifférence peuvent être désastreuses; la situation exige donc des efforts concertés des États Membres.

漠然视之将导致灾难性后果,因此当前形势需要各会员国共同努力。

Malheureusement, cette insécurité est le résultat de la cruauté et de l'indifférence des hommes envers la vie humaine.

可悲是,这种不安全产生于人类残忍和对生命漠然态度。

Après Copenhague, nous ne pourrons plus jamais rester indifférents à la souffrance d'une telle proportion de l'humanité.

在哥本哈根会议之后,我们再也不能对如此多人所遭受苦难漠然无视了。

Il ne doit pas la perdre de vue, car elle a des conséquences très graves pour les civils palestiniens.

它不应漠然置之,因为这一局势将对巴勒斯坦平民产生严重后果。

Le Secrétaire général a observé très sagement que nous ne pouvons pas demeurer indifférents devant un acte de cette nature.

秘书长非常明智地指出,我们对这种行为不能漠然置之。

L'autorité morale de la communauté internationale dépend de son respect fondamental des droits si brutalement foulés aux pieds par les terroristes.

国际社会道义权威有赖于从根本上尊重恐怖分子漠然无视权利。

Comment croire que les catastrophes passeront inaperçues, ou que la solidarité internationale se passera d'une analyse de la causalité des événements?

我们如何能够相信,人们会对灾祸漠然置之,而国际团结精神却难以推动人们去分析事件原因?

Il relève son col, met ses mains dans ses poches, cache son visage avec son chapeau, et met dans une poche son pistolet.

之后,这个有着一张俊朗脸却带着漠然表情手,竖起衣领,双手插袋,把脸埋进硬幨帽里,枪塞进口袋,独自行走在大街雨中。

L'Argentine estime néanmoins, en même temps, qu'un principe complémentaire doit être ajouté à celui de la non-ingérence : le principe de la non-indifférence.

但与此同时,阿根廷认为还需要增加一个与不干涉互为补充原则:不漠然原则。

Mme Shin demande si les femmes savent qu'elles peuvent introduire une plainte contre un agent de police qui ne réagit pas à leur situation.

Shin女士问妇女是否认识到自可以控告一名对她们处境漠然视之警官。

L'inertie ou l'indifférence devant leurs souffrances ne peuvent plus être acceptées; au contraire, ces souffrances doivent susciter la mise en oeuvre de mesures compensatoires.

面对妇女所受苦难无动于衷或漠然已令人无法再接受;相反,妇女所受苦难应促使采取补偿措施。

L'Union africaine n'est pas restée insensible et a développé une somme importante d'instruments politiques et juridiques relatifs à la protection et l'autonomisation des femmes.

非洲联盟并没有漠然置之,而是制定了很多关于保护妇女和赋予妇女权力政治和法律文书。

L'indifférence et la non-assistance en présence du danger ne sont plus compatibles avec la prise de conscience universelle de la réalité des liens entre nous.

面对危险而漠然置之和不施以援手,不符合对我们智慧现实普遍认知,这种智慧同知识传播并驾齐驱。

Enfin, quant à l'article 24, paragraphe 1, l'auteur soutient que sa nationalité belge et celle des enfants est à l'origine de l'indifférence du Gouvernement italien.

最后,关于第二十四条第1款,提交人认为意大利政府漠然态度原因在于他和孩子们比利时国籍。

Ce problème est présent dans de nombreuses sociétés qui ne prennent de mesures fermes et durables que lorsque ses conséquences prennent des formes violentes et dramatiques.

许多社会对此漠然处之,没有以坚定和持久行动勇敢面对,直到这一疾病后果以暴力和突变形式爆发出来。

Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.

以色列撤离——这是这一怪现象主要部分——使得黎巴嫩政府在如何对自领土行使重新获得主权问题上陷于一种混沌和漠然状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漠然 的法语例句

用户正在搜索


短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀, 短的, 短笛, 短笛吹奏者,

相似单词


漠不关心, 漠不关心的, 漠不相关, 漠漠, 漠漠荒原, 漠然, 漠然置之, 漠视, 漠视道德的行为, 漠视疾病,
mò rán
avec indifférence; avec froideur
complètement indifférent
漠然不动



indifféremment
apathiquement
impassiblement
insensiblement

~置之
se comporter avec indifférence à l'égard de qch
se montrer insensible à
rester dans l'apathie devant

法 语 助手

Il n'a aucun sens du ridicule.

他对自己滑稽可笑漠然无知。

Alors que nous avons tous les yeux fixés sur elle, elle nous dévisage, le regard vide.

当我们都看着她时候,她漠然地回视。

Aucune partie aux relations internationales ne doit rester indifférent à ces questions.

关系中任何一方都不应对这漠然视之。

Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.

为此目,我们不能犹豫不决,不能对此漠然处之。

Les conséquence de l'indifférence peuvent être désastreuses; la situation exige donc des efforts concertés des États Membres.

漠然视之将导致灾难性后果,因此当前形势需要各会员共同努力。

Malheureusement, cette insécurité est le résultat de la cruauté et de l'indifférence des hommes envers la vie humaine.

可悲是,这种不安全产生于人类残忍和对生命漠然态度。

Après Copenhague, nous ne pourrons plus jamais rester indifférents à la souffrance d'une telle proportion de l'humanité.

在哥本哈根会议之后,我们再也不能对如此多人所遭受苦难漠然无视了。

Il ne doit pas la perdre de vue, car elle a des conséquences très graves pour les civils palestiniens.

它不应漠然置之,因为这一局势将对巴勒斯坦平民产生严重后果。

Le Secrétaire général a observé très sagement que nous ne pouvons pas demeurer indifférents devant un acte de cette nature.

秘书长非常明智地指出,我们对这种行为不能漠然置之。

L'autorité morale de la communauté internationale dépend de son respect fondamental des droits si brutalement foulés aux pieds par les terroristes.

社会道义权威有赖于从根本上尊重恐怖分子漠然无视权利。

Comment croire que les catastrophes passeront inaperçues, ou que la solidarité internationale se passera d'une analyse de la causalité des événements?

我们如何能够相信,人们会对灾祸漠然置之,团结精神却难以推动人们去分析事件原因?

Il relève son col, met ses mains dans ses poches, cache son visage avec son chapeau, et met dans une poche son pistolet.

之后,这个有着一张俊朗脸却带着漠然表情杀手,竖起衣领,双手插袋,把脸埋进硬幨帽里,枪塞进口袋,独自行走在大街雨中。

L'Argentine estime néanmoins, en même temps, qu'un principe complémentaire doit être ajouté à celui de la non-ingérence : le principe de la non-indifférence.

但与此同时,阿根廷认为还需要增加一个与不干涉互为补充原则:不漠然原则。

Mme Shin demande si les femmes savent qu'elles peuvent introduire une plainte contre un agent de police qui ne réagit pas à leur situation.

Shin女士妇女是否认识到自己可以控告一名对她们处境漠然视之警官。

L'inertie ou l'indifférence devant leurs souffrances ne peuvent plus être acceptées; au contraire, ces souffrances doivent susciter la mise en oeuvre de mesures compensatoires.

面对妇女所受苦难无动于衷或漠然已令人无法再接受;相反,妇女所受苦难应促使采取补偿措施。

L'Union africaine n'est pas restée insensible et a développé une somme importante d'instruments politiques et juridiques relatifs à la protection et l'autonomisation des femmes.

非洲联盟并没有漠然置之,是制定了很多关于保护妇女和赋予妇女权力政治和法律文书。

L'indifférence et la non-assistance en présence du danger ne sont plus compatibles avec la prise de conscience universelle de la réalité des liens entre nous.

面对危险漠然置之和不施以援手,不符合对我们智慧现实普遍认知,这种智慧同知识传播并驾齐驱。

Enfin, quant à l'article 24, paragraphe 1, l'auteur soutient que sa nationalité belge et celle des enfants est à l'origine de l'indifférence du Gouvernement italien.

最后,关于第二十四条第1款,提交人认为意大利政府漠然态度原因在于他和孩子们比利时籍。

Ce problème est présent dans de nombreuses sociétés qui ne prennent de mesures fermes et durables que lorsque ses conséquences prennent des formes violentes et dramatiques.

许多社会对此漠然处之,没有以坚定和持久行动勇敢面对,直到这一疾病后果以暴力和突变形式爆发出来。

Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.

以色列撤离——这是这一怪现象主要部分——使得黎巴嫩政府在如何对自己领土行使重新获得主权上陷于一种混沌和漠然状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漠然 的法语例句

用户正在搜索


短杆菌属, 短杆菌素, 短杆菌肽, 短杠, 短工, 短工作服, 短弓菌属, 短骨, 短管, 短管烟斗,

相似单词


漠不关心, 漠不关心的, 漠不相关, 漠漠, 漠漠荒原, 漠然, 漠然置之, 漠视, 漠视道德的行为, 漠视疾病,
mò rán
avec indifférence; avec froideur
complètement indifférent
漠然不动



indifféremment
apathiquement
impassiblement
insensiblement

~置之
se comporter avec indifférence à l'égard de qch
se montrer insensible à
rester dans l'apathie devant

法 语 助手

Il n'a aucun sens du ridicule.

他对自己滑稽可笑漠然无知。

Alors que nous avons tous les yeux fixés sur elle, elle nous dévisage, le regard vide.

当我们都看着她时候,她漠然地回视。

Aucune partie aux relations internationales ne doit rester indifférent à ces questions.

国际关系中任何一方都不应对这些问题漠然视之。

Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.

为此目,我们不能犹豫不决,不能对此问题漠然处之。

Les conséquence de l'indifférence peuvent être désastreuses; la situation exige donc des efforts concertés des États Membres.

漠然视之灾难性后果,因此当前形势需要各会员国共同努力。

Malheureusement, cette insécurité est le résultat de la cruauté et de l'indifférence des hommes envers la vie humaine.

可悲是,这种不安全产生于人类残忍和对生命漠然态度。

Après Copenhague, nous ne pourrons plus jamais rester indifférents à la souffrance d'une telle proportion de l'humanité.

在哥哈根会议之后,我们再也不能对如此多人所遭受苦难漠然无视了。

Il ne doit pas la perdre de vue, car elle a des conséquences très graves pour les civils palestiniens.

它不应漠然置之,因为这一局势对巴勒斯坦平民产生严重后果。

Le Secrétaire général a observé très sagement que nous ne pouvons pas demeurer indifférents devant un acte de cette nature.

秘书长非常明智地指出,我们对这种行为不能漠然置之。

L'autorité morale de la communauté internationale dépend de son respect fondamental des droits si brutalement foulés aux pieds par les terroristes.

国际社会道义权威有赖于从根重恐怖分子漠然无视权利。

Comment croire que les catastrophes passeront inaperçues, ou que la solidarité internationale se passera d'une analyse de la causalité des événements?

我们如何能够相信,人们会对灾祸漠然置之,而国际团结精神却难以推动人们去分析事件原因?

Il relève son col, met ses mains dans ses poches, cache son visage avec son chapeau, et met dans une poche son pistolet.

之后,这个有着一张俊朗脸却带着漠然表情杀手,竖起衣领,双手插袋,把脸埋进硬幨帽里,枪塞进口袋,独自行走在大街雨中。

L'Argentine estime néanmoins, en même temps, qu'un principe complémentaire doit être ajouté à celui de la non-ingérence : le principe de la non-indifférence.

但与此同时,阿根廷认为还需要增加一个与不干涉互为补充原则:不漠然原则。

Mme Shin demande si les femmes savent qu'elles peuvent introduire une plainte contre un agent de police qui ne réagit pas à leur situation.

Shin女士问妇女是否认识到自己可以控告一名对她们处境漠然视之警官。

L'inertie ou l'indifférence devant leurs souffrances ne peuvent plus être acceptées; au contraire, ces souffrances doivent susciter la mise en oeuvre de mesures compensatoires.

面对妇女所受苦难无动于衷或漠然已令人无法再接受;相反,妇女所受苦难应促使采取补偿措施。

L'Union africaine n'est pas restée insensible et a développé une somme importante d'instruments politiques et juridiques relatifs à la protection et l'autonomisation des femmes.

非洲联盟并没有漠然置之,而是制定了很多关于保护妇女和赋予妇女权力政治和法律文书。

L'indifférence et la non-assistance en présence du danger ne sont plus compatibles avec la prise de conscience universelle de la réalité des liens entre nous.

面对危险而漠然置之和不施以援手,不符合对我们智慧现实普遍认知,这种智慧同知识传播并驾齐驱。

Enfin, quant à l'article 24, paragraphe 1, l'auteur soutient que sa nationalité belge et celle des enfants est à l'origine de l'indifférence du Gouvernement italien.

最后,关于第二十四条第1款,提交人认为意大利政府漠然态度原因在于他和孩子们比利时国籍。

Ce problème est présent dans de nombreuses sociétés qui ne prennent de mesures fermes et durables que lorsque ses conséquences prennent des formes violentes et dramatiques.

许多社会对此漠然处之,没有以坚定和持久行动勇敢面对,直到这一疾病后果以暴力和突变形式爆发出来。

Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.

以色列撤离——这是这一怪现象主要部分——使得黎巴嫩政府在如何对自己领土行使重新获得主权问题陷于一种混沌和漠然状态。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漠然 的法语例句

用户正在搜索


短见, 短见寡闻, 短剑, 短剑钢, 短箭, 短箭(用手投掷的), 短桨, 短桨冲程, 短角(果)的, 短角(指果实),

相似单词


漠不关心, 漠不关心的, 漠不相关, 漠漠, 漠漠荒原, 漠然, 漠然置之, 漠视, 漠视道德的行为, 漠视疾病,
mò rán
avec indifférence; avec froideur
complètement indifférent
漠然不动



indifféremment
apathiquement
impassiblement
insensiblement

~置之
se comporter avec indifférence à l'égard de qch
se montrer insensible à
rester dans l'apathie devant

法 语 助手

Il n'a aucun sens du ridicule.

他对自己滑稽可笑漠然无知。

Alors que nous avons tous les yeux fixés sur elle, elle nous dévisage, le regard vide.

当我们都看着她时候,她漠然地回视。

Aucune partie aux relations internationales ne doit rester indifférent à ces questions.

国际关系中任何一方都不应对这些问题漠然视之。

Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.

,我们不能犹豫不决,不能对问题漠然处之。

Les conséquence de l'indifférence peuvent être désastreuses; la situation exige donc des efforts concertés des États Membres.

漠然视之将导致灾难性后当前形势需要各会员国共同努力。

Malheureusement, cette insécurité est le résultat de la cruauté et de l'indifférence des hommes envers la vie humaine.

可悲是,这种不安全产生于人类残忍和对生命漠然态度。

Après Copenhague, nous ne pourrons plus jamais rester indifférents à la souffrance d'une telle proportion de l'humanité.

在哥本哈根会议之后,我们再也不能对如人所遭受苦难漠然无视了。

Il ne doit pas la perdre de vue, car elle a des conséquences très graves pour les civils palestiniens.

它不应漠然置之,为这一局势将对巴勒斯坦平民产生严重后

Le Secrétaire général a observé très sagement que nous ne pouvons pas demeurer indifférents devant un acte de cette nature.

秘书长非常明智地指出,我们对这种行为不能漠然置之。

L'autorité morale de la communauté internationale dépend de son respect fondamental des droits si brutalement foulés aux pieds par les terroristes.

国际社会道义权有赖于从根本上尊重恐怖分子漠然无视权利。

Comment croire que les catastrophes passeront inaperçues, ou que la solidarité internationale se passera d'une analyse de la causalité des événements?

我们如何能够相信,人们会对灾祸漠然置之,而国际团结精神却难以推动人们去分析事件

Il relève son col, met ses mains dans ses poches, cache son visage avec son chapeau, et met dans une poche son pistolet.

之后,这个有着一张俊朗脸却带着漠然表情杀手,竖起衣领,双手插袋,把脸埋进硬幨帽里,枪塞进口袋,独自行走在大街雨中。

L'Argentine estime néanmoins, en même temps, qu'un principe complémentaire doit être ajouté à celui de la non-ingérence : le principe de la non-indifférence.

但与同时,阿根廷认为还需要增加一个与不干涉互为补充原则:不漠然原则。

Mme Shin demande si les femmes savent qu'elles peuvent introduire une plainte contre un agent de police qui ne réagit pas à leur situation.

Shin女士问妇女是否认识到自己可以控告一名对她们处境漠然视之警官。

L'inertie ou l'indifférence devant leurs souffrances ne peuvent plus être acceptées; au contraire, ces souffrances doivent susciter la mise en oeuvre de mesures compensatoires.

面对妇女所受苦难无动于衷或漠然已令人无法再接受;相反,妇女所受苦难应促使采取补偿措施。

L'Union africaine n'est pas restée insensible et a développé une somme importante d'instruments politiques et juridiques relatifs à la protection et l'autonomisation des femmes.

非洲联盟并没有漠然置之,而是制定了很多关于保护妇女和赋予妇女权力政治和法律文书。

L'indifférence et la non-assistance en présence du danger ne sont plus compatibles avec la prise de conscience universelle de la réalité des liens entre nous.

面对危险而漠然置之和不施以援手,不符合对我们智慧现实普遍认知,这种智慧同知识传播并驾齐驱。

Enfin, quant à l'article 24, paragraphe 1, l'auteur soutient que sa nationalité belge et celle des enfants est à l'origine de l'indifférence du Gouvernement italien.

最后,关于第二十四条第1款,提交人认为意大利政府漠然态度原在于他和孩子们比利时国籍。

Ce problème est présent dans de nombreuses sociétés qui ne prennent de mesures fermes et durables que lorsque ses conséquences prennent des formes violentes et dramatiques.

许多社会对漠然处之,没有以坚定和持久行动勇敢面对,直到这一疾病以暴力和突变形式爆发出来。

Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.

以色列撤离——这是这一怪现象主要部分——使得黎巴嫩政府在如何对自己领土行使重新获得主权问题上陷于一种混沌和漠然状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漠然 的法语例句

用户正在搜索


短胫骨, 短剧, 短距离, 短距离赛车, 短距离赛跑, 短距离运输, 短距起降飞机, 短距起落飞机, 短孔贝属, 短口螺属,

相似单词


漠不关心, 漠不关心的, 漠不相关, 漠漠, 漠漠荒原, 漠然, 漠然置之, 漠视, 漠视道德的行为, 漠视疾病,