On les trouve en plus grand nombre à des profondeurs inférieures à 2 000 mètres, dans des habitats marins tropicaux et tempérés chauds.
热带和暖温带海洋生境,水深浅于200米之处,它们的
量最多。
On les trouve en plus grand nombre à des profondeurs inférieures à 2 000 mètres, dans des habitats marins tropicaux et tempérés chauds.
热带和暖温带海洋生境,水深浅于200米之处,它们的
量最多。
Nous croyons que les membres du personnel doivent être tenus responsables de toute infraction, quelles que soient leur nationalité ou leur ancienneté.
我们认为,工作人员,不论国籍或资历深浅,凡有不法行为,都应当追究责任。
Les 30 % restants sont constitués d'eaux souterraines situées dans les bassins profonds et superficiels, l'humidité des sols, les zones marécageuses et le permafrost.
其余30%以地下水的形式贮存深浅不一的盆地、土壤水份、沼泽地和永久冻土中。
Le rapport examine la plupart de ces sujets, quoique dans un ordre différent, certaines questions étant traitées de façon beaucoup plus complète que d'autres.
本报告触及到上述的大多议题,不过不是按着那个顺序,各个议题的处理深浅程度也不尽相同。
Le Cambodge et le Myanmar offraient aux communautés des régions affectées différentes formules comme la collecte d'eau de pluie, des filtres, y compris en céramique, des puits revêtus, aussi bien profonds que peu profonds, et des systèmes de canalisation d'eau.
柬埔寨和缅甸给受影响地区的社区提供各种可选的缓解办法,包括雨水收集、使用不同过滤器(包括陶瓷过滤器)、深浅管井和自来水系统。
Cependant, le niveau réel de transparence des travaux du Conseil ne devrait pas être mesuré en fonction du nombre de débats thématiques, mais plutôt en fonction de la qualité des débats de fond portant sur des conflits spécifiques à l'ordre du jour du Conseil, ainsi que de l'opportunité de les tenir.
然而,安理会工作透明度的深浅不应以主题辩论的量来衡量,而应当主要以议程中具体冲突的实质性辩论的质量和机会来衡量。
Certaines des activités menées dans l'Arctique pourraient servir d'exemple pour l'Antarctique, notamment celles qui concernent la flore et la faune de l'Arctique, leur situation et état de conservation, l'évaluation des incidences du changement climatique sur l'Arctique, la carte bathymétrique internationale de l'océan Arctique et le projet concernant l'épaisseur des sédiments marins en Arctique.
开展的一些工作可以作为例案供南
地区参考,比如“
动植物群:现状及保护”和“
气候影响评估”研究以及
冰洋国际等深浅海图和
海洋沉积层厚度项目等。
Nous n'avons pas d'autres choix que d'entrer sur le champ de bataille de la modernisation et du développement intellectuel, parce que seule la connaissance scientifique peut nous permettre de comprendre les profondeurs de ces mutations, de saisir toute l'étendue de leurs effets et d'assurer notre intégration consciente à un monde dont de nouvelles caractéristiques apparaissent chaque jour.
兄弟们,除了勇敢地投身于知识现代化和智力开发的战斗中去,我们别无选择,因为,只有掌握了科学知识,我们才能了解这些变化的深浅,把握它们广泛而深远的影响,确保我们自己能自觉融入一个日新月异的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On les trouve en plus grand nombre à des profondeurs inférieures à 2 000 mètres, dans des habitats marins tropicaux et tempérés chauds.
在热带和暖温带海洋生境,浅于200米之处,它们的
量最多。
Nous croyons que les membres du personnel doivent être tenus responsables de toute infraction, quelles que soient leur nationalité ou leur ancienneté.
我们认为,工作人员,不论国籍或浅,凡有不法行为,都应当追究责任。
Les 30 % restants sont constitués d'eaux souterraines situées dans les bassins profonds et superficiels, l'humidité des sols, les zones marécageuses et le permafrost.
其余30%以地下的形式贮存在
浅不一的盆地、土壤
份、沼泽地和永久冻土中。
Le rapport examine la plupart de ces sujets, quoique dans un ordre différent, certaines questions étant traitées de façon beaucoup plus complète que d'autres.
本报告触及到上述的大多议题,不过不是按着那个顺序,各个议题的处理
浅程度也不尽相同。
Le Cambodge et le Myanmar offraient aux communautés des régions affectées différentes formules comme la collecte d'eau de pluie, des filtres, y compris en céramique, des puits revêtus, aussi bien profonds que peu profonds, et des systèmes de canalisation d'eau.
柬埔寨和缅甸给受影响地区的社区提供各种可选的缓解办法,包括雨、使用不同过滤器(包括陶瓷过滤器)、
浅管井和自来
系统。
Cependant, le niveau réel de transparence des travaux du Conseil ne devrait pas être mesuré en fonction du nombre de débats thématiques, mais plutôt en fonction de la qualité des débats de fond portant sur des conflits spécifiques à l'ordre du jour du Conseil, ainsi que de l'opportunité de les tenir.
然而,安理会工作透明度的浅不应以主题辩论的
量来衡量,而应当主要以议程中具体冲突的实质性辩论的质量和机会来衡量。
Certaines des activités menées dans l'Arctique pourraient servir d'exemple pour l'Antarctique, notamment celles qui concernent la flore et la faune de l'Arctique, leur situation et état de conservation, l'évaluation des incidences du changement climatique sur l'Arctique, la carte bathymétrique internationale de l'océan Arctique et le projet concernant l'épaisseur des sédiments marins en Arctique.
在北极开展的一些工作可以作为例案供南极地区参考,比如“北极动植物群:现状及保护”和“北极气候影响评估”研究以及北冰洋国际等浅海图和北极海洋沉积层厚度项目等。
Nous n'avons pas d'autres choix que d'entrer sur le champ de bataille de la modernisation et du développement intellectuel, parce que seule la connaissance scientifique peut nous permettre de comprendre les profondeurs de ces mutations, de saisir toute l'étendue de leurs effets et d'assurer notre intégration consciente à un monde dont de nouvelles caractéristiques apparaissent chaque jour.
兄弟们,除了勇敢地投身于知识现代化和智力开发的战斗中去,我们别无选择,因为,只有掌握了科学知识,我们才能了解这些变化的浅,把握它们广泛而
远的影响,确保我们自己能自觉融入一个日新月异的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On les trouve en plus grand nombre à des profondeurs inférieures à 2 000 mètres, dans des habitats marins tropicaux et tempérés chauds.
在热带和暖温带海洋生境,水深浅于200米之处,它们量最多。
Nous croyons que les membres du personnel doivent être tenus responsables de toute infraction, quelles que soient leur nationalité ou leur ancienneté.
我们认,工作人员,不论国籍或资历深浅,凡有不法行
,
当追究责任。
Les 30 % restants sont constitués d'eaux souterraines situées dans les bassins profonds et superficiels, l'humidité des sols, les zones marécageuses et le permafrost.
其余30%以地下水形式贮存在深浅不一
盆地、土壤水份、沼泽地和永久冻土中。
Le rapport examine la plupart de ces sujets, quoique dans un ordre différent, certaines questions étant traitées de façon beaucoup plus complète que d'autres.
本报告触及到上述大多
议题,不过不是按着那个顺序,各个议题
处理深浅程度也不尽相同。
Le Cambodge et le Myanmar offraient aux communautés des régions affectées différentes formules comme la collecte d'eau de pluie, des filtres, y compris en céramique, des puits revêtus, aussi bien profonds que peu profonds, et des systèmes de canalisation d'eau.
柬埔寨和缅甸给受影响地区社区提供各种可
解办法,包括雨水收集、使用不同过滤器(包括陶瓷过滤器)、深浅管井和自来水系统。
Cependant, le niveau réel de transparence des travaux du Conseil ne devrait pas être mesuré en fonction du nombre de débats thématiques, mais plutôt en fonction de la qualité des débats de fond portant sur des conflits spécifiques à l'ordre du jour du Conseil, ainsi que de l'opportunité de les tenir.
然而,安理会工作透明度深浅不
以主题辩论
量来衡量,而
当主要以议程中具体冲突
实质性辩论
质量和机会来衡量。
Certaines des activités menées dans l'Arctique pourraient servir d'exemple pour l'Antarctique, notamment celles qui concernent la flore et la faune de l'Arctique, leur situation et état de conservation, l'évaluation des incidences du changement climatique sur l'Arctique, la carte bathymétrique internationale de l'océan Arctique et le projet concernant l'épaisseur des sédiments marins en Arctique.
在北极开展一些工作可以作
例案供南极地区参考,比如“北极动植物群:现状及保护”和“北极气候影响评估”研究以及北冰洋国际等深浅海图和北极海洋沉积层厚度项目等。
Nous n'avons pas d'autres choix que d'entrer sur le champ de bataille de la modernisation et du développement intellectuel, parce que seule la connaissance scientifique peut nous permettre de comprendre les profondeurs de ces mutations, de saisir toute l'étendue de leurs effets et d'assurer notre intégration consciente à un monde dont de nouvelles caractéristiques apparaissent chaque jour.
兄弟们,除了勇敢地投身于知识现代化和智力开发战斗中去,我们别无
择,因
,只有掌握了科学知识,我们才能了解这些变化
深浅,把握它们广泛而深远
影响,确保我们自己能自觉融入一个日新月异
世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On les trouve en plus grand nombre à des profondeurs inférieures à 2 000 mètres, dans des habitats marins tropicaux et tempérés chauds.
在热带和暖温带海洋生境,水深浅于200米之处,它的
量最多。
Nous croyons que les membres du personnel doivent être tenus responsables de toute infraction, quelles que soient leur nationalité ou leur ancienneté.
为,工作人员,不论国籍或资历深浅,凡有不法行为,都应当追究责任。
Les 30 % restants sont constitués d'eaux souterraines situées dans les bassins profonds et superficiels, l'humidité des sols, les zones marécageuses et le permafrost.
其余30%以地下水的形式贮存在深浅不一的盆地、土壤水份、沼泽地和永久冻土中。
Le rapport examine la plupart de ces sujets, quoique dans un ordre différent, certaines questions étant traitées de façon beaucoup plus complète que d'autres.
本报告触及到上述的大多议题,不
不是按着那个顺序,各个议题的处理深浅程度也不尽相同。
Le Cambodge et le Myanmar offraient aux communautés des régions affectées différentes formules comme la collecte d'eau de pluie, des filtres, y compris en céramique, des puits revêtus, aussi bien profonds que peu profonds, et des systèmes de canalisation d'eau.
柬埔寨和缅甸给受影响地区的社区提供各种可选的缓解办法,包括雨水收集、使用不同器(包括陶
器)、深浅管井和自来水系统。
Cependant, le niveau réel de transparence des travaux du Conseil ne devrait pas être mesuré en fonction du nombre de débats thématiques, mais plutôt en fonction de la qualité des débats de fond portant sur des conflits spécifiques à l'ordre du jour du Conseil, ainsi que de l'opportunité de les tenir.
然而,安理会工作透明度的深浅不应以主题辩论的量来衡量,而应当主要以议程中具体冲突的实质性辩论的质量和机会来衡量。
Certaines des activités menées dans l'Arctique pourraient servir d'exemple pour l'Antarctique, notamment celles qui concernent la flore et la faune de l'Arctique, leur situation et état de conservation, l'évaluation des incidences du changement climatique sur l'Arctique, la carte bathymétrique internationale de l'océan Arctique et le projet concernant l'épaisseur des sédiments marins en Arctique.
在北极开展的一些工作可以作为例案供南极地区参考,比如“北极动植物群:现状及保护”和“北极气候影响评估”研究以及北冰洋国际等深浅海图和北极海洋沉积层厚度项目等。
Nous n'avons pas d'autres choix que d'entrer sur le champ de bataille de la modernisation et du développement intellectuel, parce que seule la connaissance scientifique peut nous permettre de comprendre les profondeurs de ces mutations, de saisir toute l'étendue de leurs effets et d'assurer notre intégration consciente à un monde dont de nouvelles caractéristiques apparaissent chaque jour.
兄弟,除了勇敢地投身于知识现代化和智力开发的战斗中去,
别无选择,因为,只有掌握了科学知识,
才能了解这些变化的深浅,把握它
广泛而深远的影响,确保
自己能自觉融入一个日新月异的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
On les trouve en plus grand nombre à des profondeurs inférieures à 2 000 mètres, dans des habitats marins tropicaux et tempérés chauds.
在热带和暖温带海洋生境,水深浅于200米之处,它们量最多。
Nous croyons que les membres du personnel doivent être tenus responsables de toute infraction, quelles que soient leur nationalité ou leur ancienneté.
我们认为,工作人员,不论国籍或资历深浅,凡有不法行为,追究责任。
Les 30 % restants sont constitués d'eaux souterraines situées dans les bassins profonds et superficiels, l'humidité des sols, les zones marécageuses et le permafrost.
其余30%以地下水形式贮存在深浅不一
盆地、土壤水份、沼泽地和永久冻土中。
Le rapport examine la plupart de ces sujets, quoique dans un ordre différent, certaines questions étant traitées de façon beaucoup plus complète que d'autres.
本报告触及到上述大多
议题,不过不是按着那个顺序,各个议题
处理深浅程度也不尽相同。
Le Cambodge et le Myanmar offraient aux communautés des régions affectées différentes formules comme la collecte d'eau de pluie, des filtres, y compris en céramique, des puits revêtus, aussi bien profonds que peu profonds, et des systèmes de canalisation d'eau.
柬埔寨和缅甸给受影响地区社区提供各种
缓解办法,包括雨水收集、使用不同过滤器(包括陶瓷过滤器)、深浅管井和自来水系统。
Cependant, le niveau réel de transparence des travaux du Conseil ne devrait pas être mesuré en fonction du nombre de débats thématiques, mais plutôt en fonction de la qualité des débats de fond portant sur des conflits spécifiques à l'ordre du jour du Conseil, ainsi que de l'opportunité de les tenir.
然而,安理会工作透明度深浅不
以主题辩论
量来衡量,而
主要以议程中具体冲突
实质性辩论
质量和机会来衡量。
Certaines des activités menées dans l'Arctique pourraient servir d'exemple pour l'Antarctique, notamment celles qui concernent la flore et la faune de l'Arctique, leur situation et état de conservation, l'évaluation des incidences du changement climatique sur l'Arctique, la carte bathymétrique internationale de l'océan Arctique et le projet concernant l'épaisseur des sédiments marins en Arctique.
在北极开展一些工作
以作为例案供南极地区参考,比如“北极动植物群:现状及保护”和“北极气候影响评估”研究以及北冰洋国际等深浅海图和北极海洋沉积层厚度项目等。
Nous n'avons pas d'autres choix que d'entrer sur le champ de bataille de la modernisation et du développement intellectuel, parce que seule la connaissance scientifique peut nous permettre de comprendre les profondeurs de ces mutations, de saisir toute l'étendue de leurs effets et d'assurer notre intégration consciente à un monde dont de nouvelles caractéristiques apparaissent chaque jour.
兄弟们,除了勇敢地投身于知识现代化和智力开发战斗中去,我们别无
择,因为,只有掌握了科学知识,我们才能了解这些变化
深浅,把握它们广泛而深远
影响,确保我们自己能自觉融入一个日新月异
世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On les trouve en plus grand nombre à des profondeurs inférieures à 2 000 mètres, dans des habitats marins tropicaux et tempérés chauds.
在热带和暖温带海洋生境,水于200米之处,它们的
量最多。
Nous croyons que les membres du personnel doivent être tenus responsables de toute infraction, quelles que soient leur nationalité ou leur ancienneté.
我们认为,工作人员,论国籍或资历
,凡有
法行为,都应当追究责任。
Les 30 % restants sont constitués d'eaux souterraines situées dans les bassins profonds et superficiels, l'humidité des sols, les zones marécageuses et le permafrost.
其余30%以地下水的形式贮存在一的盆地、土壤水份、沼泽地和永久冻土中。
Le rapport examine la plupart de ces sujets, quoique dans un ordre différent, certaines questions étant traitées de façon beaucoup plus complète que d'autres.
本报告触及到上述的大多议题,
过
是按着那个顺序,各个议题的处理
程度也
尽相同。
Le Cambodge et le Myanmar offraient aux communautés des régions affectées différentes formules comme la collecte d'eau de pluie, des filtres, y compris en céramique, des puits revêtus, aussi bien profonds que peu profonds, et des systèmes de canalisation d'eau.
和缅甸给受影响地区的社区提供各种可选的缓解办法,包括雨水收集、使用
同过滤器(包括陶瓷过滤器)、
管井和自来水系统。
Cependant, le niveau réel de transparence des travaux du Conseil ne devrait pas être mesuré en fonction du nombre de débats thématiques, mais plutôt en fonction de la qualité des débats de fond portant sur des conflits spécifiques à l'ordre du jour du Conseil, ainsi que de l'opportunité de les tenir.
然而,安理会工作透明度的应以主题辩论的
量来衡量,而应当主要以议程中具体冲突的实质性辩论的质量和机会来衡量。
Certaines des activités menées dans l'Arctique pourraient servir d'exemple pour l'Antarctique, notamment celles qui concernent la flore et la faune de l'Arctique, leur situation et état de conservation, l'évaluation des incidences du changement climatique sur l'Arctique, la carte bathymétrique internationale de l'océan Arctique et le projet concernant l'épaisseur des sédiments marins en Arctique.
在北极开展的一些工作可以作为例案供南极地区参考,比如“北极动植物群:现状及保护”和“北极气候影响评估”研究以及北冰洋国际等海图和北极海洋沉积层厚度项目等。
Nous n'avons pas d'autres choix que d'entrer sur le champ de bataille de la modernisation et du développement intellectuel, parce que seule la connaissance scientifique peut nous permettre de comprendre les profondeurs de ces mutations, de saisir toute l'étendue de leurs effets et d'assurer notre intégration consciente à un monde dont de nouvelles caractéristiques apparaissent chaque jour.
兄弟们,除了勇敢地投身于知识现代化和智力开发的战斗中去,我们别无选择,因为,只有掌握了科学知识,我们才能了解这些变化的,把握它们广泛而
远的影响,确保我们自己能自觉融入一个日新月异的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On les trouve en plus grand nombre à des profondeurs inférieures à 2 000 mètres, dans des habitats marins tropicaux et tempérés chauds.
在热带和暖温带海洋生境,水深浅于200米之处,它们的量最多。
Nous croyons que les membres du personnel doivent être tenus responsables de toute infraction, quelles que soient leur nationalité ou leur ancienneté.
我们认为,工作人员,论国籍或资历深浅,凡有
法行为,都应当追究责任。
Les 30 % restants sont constitués d'eaux souterraines situées dans les bassins profonds et superficiels, l'humidité des sols, les zones marécageuses et le permafrost.
其余30%以地下水的形式贮存在深浅一的盆地、土壤水份、沼泽地和永久冻土中。
Le rapport examine la plupart de ces sujets, quoique dans un ordre différent, certaines questions étant traitées de façon beaucoup plus complète que d'autres.
本报告触及的大多
议题,
按着那个顺序,各个议题的处理深浅程度也
尽相同。
Le Cambodge et le Myanmar offraient aux communautés des régions affectées différentes formules comme la collecte d'eau de pluie, des filtres, y compris en céramique, des puits revêtus, aussi bien profonds que peu profonds, et des systèmes de canalisation d'eau.
柬埔寨和缅甸给受影响地区的社区提供各种可选的缓解办法,包括雨水收集、使用同
滤器(包括陶瓷
滤器)、深浅管井和自来水系统。
Cependant, le niveau réel de transparence des travaux du Conseil ne devrait pas être mesuré en fonction du nombre de débats thématiques, mais plutôt en fonction de la qualité des débats de fond portant sur des conflits spécifiques à l'ordre du jour du Conseil, ainsi que de l'opportunité de les tenir.
然而,安理会工作透明度的深浅应以主题辩论的
量来衡量,而应当主要以议程中具体冲突的实质性辩论的质量和机会来衡量。
Certaines des activités menées dans l'Arctique pourraient servir d'exemple pour l'Antarctique, notamment celles qui concernent la flore et la faune de l'Arctique, leur situation et état de conservation, l'évaluation des incidences du changement climatique sur l'Arctique, la carte bathymétrique internationale de l'océan Arctique et le projet concernant l'épaisseur des sédiments marins en Arctique.
在北极开展的一些工作可以作为例案供南极地区参考,比如“北极动植物群:现状及保护”和“北极气候影响评估”研究以及北冰洋国际等深浅海图和北极海洋沉积层厚度项目等。
Nous n'avons pas d'autres choix que d'entrer sur le champ de bataille de la modernisation et du développement intellectuel, parce que seule la connaissance scientifique peut nous permettre de comprendre les profondeurs de ces mutations, de saisir toute l'étendue de leurs effets et d'assurer notre intégration consciente à un monde dont de nouvelles caractéristiques apparaissent chaque jour.
兄弟们,除了勇敢地投身于知识现代化和智力开发的战斗中去,我们别无选择,因为,只有掌握了科学知识,我们才能了解这些变化的深浅,把握它们广泛而深远的影响,确保我们自己能自觉融入一个日新月异的世界。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On les trouve en plus grand nombre à des profondeurs inférieures à 2 000 mètres, dans des habitats marins tropicaux et tempérés chauds.
在热带和暖温带海洋生境,水深浅于200米之处,它们的量最多。
Nous croyons que les membres du personnel doivent être tenus responsables de toute infraction, quelles que soient leur nationalité ou leur ancienneté.
我们认为,工作人员,不论国籍深浅,凡有不法行为,都应当追究责任。
Les 30 % restants sont constitués d'eaux souterraines situées dans les bassins profonds et superficiels, l'humidité des sols, les zones marécageuses et le permafrost.
其余30%以地下水的形式贮存在深浅不一的盆地、土壤水份、沼泽地和永久冻土中。
Le rapport examine la plupart de ces sujets, quoique dans un ordre différent, certaines questions étant traitées de façon beaucoup plus complète que d'autres.
本报告触及到上述的大多议题,不过不是按着那个顺序,各个议题的处理深浅程度也不尽相同。
Le Cambodge et le Myanmar offraient aux communautés des régions affectées différentes formules comme la collecte d'eau de pluie, des filtres, y compris en céramique, des puits revêtus, aussi bien profonds que peu profonds, et des systèmes de canalisation d'eau.
柬埔寨和缅甸给受影响地区的社区提供各种可选的缓解办法,包括雨水、
用不同过滤器(包括陶瓷过滤器)、深浅管井和自来水系统。
Cependant, le niveau réel de transparence des travaux du Conseil ne devrait pas être mesuré en fonction du nombre de débats thématiques, mais plutôt en fonction de la qualité des débats de fond portant sur des conflits spécifiques à l'ordre du jour du Conseil, ainsi que de l'opportunité de les tenir.
然而,安理会工作透明度的深浅不应以主题辩论的量来衡量,而应当主要以议程中具体冲突的实质性辩论的质量和机会来衡量。
Certaines des activités menées dans l'Arctique pourraient servir d'exemple pour l'Antarctique, notamment celles qui concernent la flore et la faune de l'Arctique, leur situation et état de conservation, l'évaluation des incidences du changement climatique sur l'Arctique, la carte bathymétrique internationale de l'océan Arctique et le projet concernant l'épaisseur des sédiments marins en Arctique.
在北极开展的一些工作可以作为例案供南极地区参考,比如“北极动植物群:现状及保护”和“北极气候影响评估”研究以及北冰洋国际等深浅海图和北极海洋沉积层厚度项目等。
Nous n'avons pas d'autres choix que d'entrer sur le champ de bataille de la modernisation et du développement intellectuel, parce que seule la connaissance scientifique peut nous permettre de comprendre les profondeurs de ces mutations, de saisir toute l'étendue de leurs effets et d'assurer notre intégration consciente à un monde dont de nouvelles caractéristiques apparaissent chaque jour.
兄弟们,除了勇敢地投身于知识现代化和智力开发的战斗中去,我们别无选择,因为,只有掌握了科学知识,我们才能了解这些变化的深浅,把握它们广泛而深远的影响,确保我们自己能自觉融入一个日新月异的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On les trouve en plus grand nombre à des profondeurs inférieures à 2 000 mètres, dans des habitats marins tropicaux et tempérés chauds.
在热带和暖温带海洋生境,深
于200米之处,它们的
量最多。
Nous croyons que les membres du personnel doivent être tenus responsables de toute infraction, quelles que soient leur nationalité ou leur ancienneté.
我们认为,工作人员,不论国籍或资历深,凡有不法行为,都应当追究责任。
Les 30 % restants sont constitués d'eaux souterraines situées dans les bassins profonds et superficiels, l'humidité des sols, les zones marécageuses et le permafrost.
其余30%以地下的形式贮存在深
不一的盆地、土
、沼泽地和永久冻土中。
Le rapport examine la plupart de ces sujets, quoique dans un ordre différent, certaines questions étant traitées de façon beaucoup plus complète que d'autres.
本报告触及到上述的大多议题,不过不是按着那个顺序,各个议题的处理深
也不尽相同。
Le Cambodge et le Myanmar offraient aux communautés des régions affectées différentes formules comme la collecte d'eau de pluie, des filtres, y compris en céramique, des puits revêtus, aussi bien profonds que peu profonds, et des systèmes de canalisation d'eau.
柬埔寨和缅甸给受影响地区的社区提供各种可选的缓解办法,包括雨收集、使用不同过滤器(包括陶瓷过滤器)、深
管井和自来
系统。
Cependant, le niveau réel de transparence des travaux du Conseil ne devrait pas être mesuré en fonction du nombre de débats thématiques, mais plutôt en fonction de la qualité des débats de fond portant sur des conflits spécifiques à l'ordre du jour du Conseil, ainsi que de l'opportunité de les tenir.
然而,安理会工作透明的深
不应以主题辩论的
量来衡量,而应当主要以议
中具体冲突的实质性辩论的质量和机会来衡量。
Certaines des activités menées dans l'Arctique pourraient servir d'exemple pour l'Antarctique, notamment celles qui concernent la flore et la faune de l'Arctique, leur situation et état de conservation, l'évaluation des incidences du changement climatique sur l'Arctique, la carte bathymétrique internationale de l'océan Arctique et le projet concernant l'épaisseur des sédiments marins en Arctique.
在北极开展的一些工作可以作为例案供南极地区参考,比如“北极动植物群:现状及保护”和“北极气候影响评估”研究以及北冰洋国际等深海图和北极海洋沉积层厚
项目等。
Nous n'avons pas d'autres choix que d'entrer sur le champ de bataille de la modernisation et du développement intellectuel, parce que seule la connaissance scientifique peut nous permettre de comprendre les profondeurs de ces mutations, de saisir toute l'étendue de leurs effets et d'assurer notre intégration consciente à un monde dont de nouvelles caractéristiques apparaissent chaque jour.
兄弟们,除了勇敢地投身于知识现代化和智力开发的战斗中去,我们别无选择,因为,只有掌握了科学知识,我们才能了解这些变化的深,把握它们广泛而深远的影响,确保我们自己能自觉融入一个日新月异的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。