法语助手
  • 关闭
hǎichuáng
fond marin 法语 助 手 版 权 所 有

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

“海隆”一词通常指因火山活动形成深海海床大型孤立隆起。

L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.

国际海床管理局正在积极筹备今后在国际领域内开发海床资源。

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

例如,西塞罗曾经说家庭是社会之源,是国家海床

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

同样,海床和南极是人类共同遗产,应保持原始状态。

Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.

联合国和平利用国家管辖范围以外海床洋底委员会。

L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.

作用是修订《公约》处理深海海床采矿

En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.

萨尔瓦多也对海洋、海床及其底土行使主权和管辖权。

La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.

根据义,“区域”是指国家管辖范围以外海床和洋底及其底土。

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

纵向来说,海洋海床或洋底及上覆水柱。

Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.

“区域”是指《海洋法公约》确为人类共同继承财产国家管辖范围以外地区海床和洋底及其底土。

Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.

已经对马耳他附近海床进行了若干年研究和勘查,并且进行了若干年汇集基准数据工作。

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“海底和海床政策发展情况通报”出版物。

De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.

重新划后,禁止底拖网海区增加到28%,进一步保护了软海床生境。

Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.

人类共同遗产概念关系到国际法共同性,并包括海床与月球在内。

L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.

海床局管理选择其之一,同时保留另一个或由海床局自己或与发展国家合作开采。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下海床造成损失一无所知也漠不关心。

L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.

海洋技术另一个重要趋势是海洋图,特别是海床详细绘制。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.

第三届联合国海洋法会议详细描述了管理深海海床开发国际体制。

Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.

沿海国大陆架以外海床和洋底及其底土是作为人类共同继承财产国际海底区域。

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区和海床喷发地段,一般可通过地区测深加以辩。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海床 的法语例句

用户正在搜索


安全瓶, 安全期避孕, 安全气囊, 安全容器, 安全绳, 安全套, 安全梯, 安全条例, 安全调节器, 安全停堆,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,
hǎichuáng
fond marin 法语 助 手 版 权 所 有

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

“海隆”一词通常指因火山活动形成的深海海床大型孤立隆起。

L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.

国际海床管理局正在积极筹备今后在国际领域内开发海床资源。

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

例如,西塞罗曾经说家庭是社会之源,是国家的海床

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

同样,海床和南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态。

Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.

联合国和平利用国家管辖范围以外海床洋底委员会。

L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.

该协定的作用是修订《公约》处理深海海床采矿的部分。

En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.

萨尔瓦多也对海洋、海床及其底土使主权和管辖权。

La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.

根据定义,“区域”是指国家管辖范围以外的海床和洋底及其底土。

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

纵向来说,海洋分为海床或洋底及上覆水柱。

Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.

“区域”是指《海洋法公约》确定为人类共同继承财产的国家管辖范围以外地区的海床和洋底及其底土。

Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.

已经对马耳他附近海床若干年的研究和勘查,并且若干年的汇集基准数据工作。

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“海底和海床政策发展情况通报”的出版物。

De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.

重新划分后,禁止底拖网的海区增加到28%,一步保护海床生境。

Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.

人类共同遗产的概念关系到国际法的共同性,并包括海床与月球在内。

L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.

海床局管理选择其之一,同时保留另一个或由海床局自己或与发展国家合作开采。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。

L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.

海洋技术的另一个重要趋势是海洋图,特别是海床图的详细绘制。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.

第三届联合国海洋法会议详细描述管理深海海床开发的国际体制。

Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.

沿海国大陆架以外的海床和洋底及其底土是作为人类共同继承财产的国际海底区域。

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生成可区域包括强烈断层区和海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海床 的法语例句

用户正在搜索


安全验证, 安全裕度, 安全制动距离, 安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,
hǎichuáng
fond marin 法语 助 手 版 权 所 有

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

“海隆”一词通常指因火山活动形成的深海海床大型孤立隆起。

L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.

海床理局正在积极筹备今后在际领域内开发海床资源。

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

例如,西塞罗曾经说家庭是社会之源,是家的海床

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

同样,海床南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态。

Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.

平利用范围以外海床洋底委员会。

L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.

该协定的作用是修订《公约》处理深海海床采矿的部分。

En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.

萨尔瓦多也对海洋、海床及其底土行使主权权。

La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.

根据定义,“区域”是指范围以外的海床洋底及其底土。

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

纵向来说,海洋分为海床或洋底及上覆水柱。

Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.

“区域”是指《海洋法公约》确定为人类共同继承财产的范围以外地区的海床洋底及其底土。

Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.

已经对马耳他附近海床进行了若干年的研究勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,理局将编写出版三卷书名为“海底海床政策发展情况通报”的出版物。

De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.

重新划分后,禁止底拖网的海区增加到28%,进一步保护了软海床生境。

Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.

人类共同遗产的概念关系到际法的共同性,并包括海床与月球在内。

L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.

海床理选择其之一,同时保留另一个或由海床局自己或与发展作开采。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。

L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.

海洋技术的另一个重要趋势是海洋图,特别是海床图的详细绘制。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.

第三届联海洋法会议详细描述了理深海海床开发的际体制。

Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.

沿海大陆架以外的海床洋底及其底土是作为人类共同继承财产的际海底区域。

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海床 的法语例句

用户正在搜索


安身处, 安身立命, 安身之处, 安神, 安神的, 安神定魄, 安神健胃, 安神丸, 安生, 安适,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,
hǎichuáng
fond marin 法语 助 手 版 权 所 有

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

“海隆”一词通常指因火山活动形成的深海海床大型孤立隆起。

L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.

国际海床管理局正在积极筹备今后在国际领域内开发海床资源。

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

例如,西塞罗曾经说家庭是社之源,是国家的海床

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

同样,海床和南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态。

Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.

联合国和平利用国家管辖范围以外海床洋底

L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.

该协定的作用是修订《公约》处理深海海床采矿的部分。

En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.

多也对海洋、海床及其底土行使主权和管辖权。

La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.

根据定义,“区域”是指国家管辖范围以外的海床和洋底及其底土。

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

纵向来说,海洋分为海床或洋底及上覆水柱。

Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.

“区域”是指《海洋法公约》确定为人类共同继承财产的国家管辖范围以外地区的海床和洋底及其底土。

Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.

已经对马耳他附近海床进行了若干年的研究和勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“海底和海床政策发展情况通报”的出版物。

De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.

重新划分后,禁止底拖网的海区增加到28%,进一步保护了软海床生境。

Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.

人类共同遗产的概念关系到国际法的共同性,并包括海床与月球在内。

L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.

海床局管理选择其之一,同时保留另一个或由海床局自己或与发展国家合作开采。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。

L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.

海洋技术的另一个重要趋势是海洋图,特别是海床图的详细绘制。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.

第三届联合国海洋法议详细描述了管理深海海床开发的国际体制。

Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.

沿海国大陆架以外的海床和洋底及其底土是作为人类共同继承财产的国际海底区域。

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区和海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海床 的法语例句

用户正在搜索


安替比林, 安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,
hǎichuáng
fond marin 法语 助 手 版 权 所 有

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

隆”一词通常指因火山活动形成的深大型孤立隆起。

L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.

国际管理局正在积极筹备今后在国际领域内开发资源。

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

例如,西塞罗曾经说家庭是社会之源,是国家的

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

同样,和南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态。

Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.

联合国和平利用国家管辖范围底委员会。

L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.

该协定的作用是修订《公约》处理深采矿的部分。

En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.

萨尔瓦多也对及其底土行使主权和管辖权。

La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.

根据定义,“区域”是指国家管辖范围底及其底土。

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

纵向来说,分为底及上覆水柱。

Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.

“区域”是指《法公约》确定为人类共同继承财产的国家管辖范围地区的底及其底土。

Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.

已经对马耳他附近进行了若干年的研究和勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“底和政策发展情况通报”的出版物。

De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.

重新划分后,禁止底拖网的区增加到28%,进一步保护了软生境。

Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.

人类共同遗产的概念关系到国际法的共同性,并包括与月球在内。

L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.

局管理选择其之一,同时保留另一个或由局自己或与发展国家合作开采。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多的人正在这些深区域使用拖网,对他们对底下的造成的损失一无所知也漠不关心。

L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.

技术的另一个重要趋势是图,特别是图的详细绘制。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.

第三届联合国法会议详细描述了管理深开发的国际体制。

Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.

沿国大陆架底及其底土是作为人类共同继承财产的国际底区域。

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区和喷发地段,一般可通过地区测深加分辩。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海床 的法语例句

用户正在搜索


安稳的睡眠, 安稳地, 安稳地睡觉, 安息, 安息(犹太人的), 安息年, 安息日, 安息日(星期六), 安息日的, 安息香,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,

用户正在搜索


氨基吡啶, 氨基苄腈, 氨基丙苯, 氨基丙烷, 氨基草酰, 氨基醇, 氨基丁酸, 氨基对伞花烃, 氨基多肽酶, 氨基二苯甲酮,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,

用户正在搜索


氨基偶氮苯二磺酸, 氨基偶氮的, 氨基嘌呤, 氨基葡糖, 氨基茜素, 氨基氰, 氨基醛, 氨基三唑, 氨基杀菌素, 氨基树脂,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,
hǎichuáng
fond marin 法语 助 手 版 权 所 有

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

“海隆”一词因火山活动形成的深海海床大型孤立隆起。

L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.

国际海床管理局正在积极筹备今后在国际领域内开发海床资源。

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

例如,西塞罗曾经说家庭是社会之源,是国家的海床

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

同样,海床和南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态。

Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.

联合国和平利用国家管辖范围以外海床洋底委员会。

L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.

该协定的作用是修订《公约》处理深海海床采矿的部分。

En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.

萨尔瓦多也对海洋、海床及其底土行使主权和管辖权。

La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.

根据定义,“区域”是国家管辖范围以外的海床和洋底及其底土。

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

纵向来说,海洋分为海床或洋底及上覆水柱。

Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.

“区域”是《海洋法公约》确定为人类共同继承财产的国家管辖范围以外地区的海床和洋底及其底土。

Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.

已经对马海床进行了若干年的研究和勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“海底和海床政策发展情况报”的出版物。

De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.

重新划分后,禁止底拖网的海区增加到28%,进一步保护了软海床生境。

Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.

人类共同遗产的概念关系到国际法的共同性,并包括海床与月球在内。

L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.

海床局管理选择其之一,同时保留另一个或由海床局自己或与发展国家合作开采。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。

L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.

海洋技术的另一个重要趋势是海洋图,特别是海床图的详细绘制。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.

第三届联合国海洋法会议详细描述了管理深海海床开发的国际体制。

Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.

沿海国大陆架以外的海床和洋底及其底土是作为人类共同继承财产的国际海底区域。

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区和海床喷发地段,一般可过地区测深加以分辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 海床 的法语例句

用户正在搜索


氨己酸, 氨甲喋呤, 氨甲基双香豆素, 氨卡青霉素, 氨量计, 氨硫脲, 氨纶, 氨络的, 氨氯吡咪, 氨氯三苯乙醇,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,
hǎichuáng
fond marin 法语 助 手 版 权 所 有

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

隆”一词通常指因火山活动形成的大型孤立隆起。

L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.

国际局正在积极筹备今后在国际领域内开发资源。

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

例如,西塞罗曾经说家庭是社会之源,是国家的

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

同样,和南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态。

Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.

联合国和平利用国家管辖范围以外洋底委员会。

L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.

该协定的作用是约》采矿的部分。

En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.

萨尔瓦多也对洋、及其底土行使主权和管辖权。

La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.

根据定义,“区域”是指国家管辖范围以外的和洋底及其底土。

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

纵向来说,洋分为或洋底及上覆水柱。

Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.

“区域”是指《洋法约》确定为人类共同继承财产的国家管辖范围以外地区的和洋底及其底土。

Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.

已经对马耳他附近进行了若干年的研究和勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管局将编写和出版三卷书名为“底和政策发展情况通报”的出版物。

De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.

重新划分后,禁止底拖网的区增加到28%,进一步保护了软生境。

Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.

人类共同遗产的概念关系到国际法的共同性,并包括与月球在内。

L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.

局管选择其之一,同时保留另一个或由局自己或与发展国家合作开采。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多的人正在这些区域使用拖网,对他们对底下的造成的损失一无所知也漠不关心。

L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.

洋技术的另一个重要趋势是洋图,特别是图的详细绘制。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.

第三届联合国洋法会议详细描述了管开发的国际体制。

Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.

沿国大陆架以外的和洋底及其底土是作为人类共同继承财产的国际底区域。

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区和喷发地段,一般可通过地区测加以分辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海床 的法语例句

用户正在搜索


氨醑, 氨血, 氨氧化, 氨乙基膦酸, 氨乙碱, 氨皂, 氨状, , 庵堂, 庵子,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,
hǎichuáng
fond marin 法语 助 手 版 权 所 有

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

“海隆”一词通常指因火山活动形海床大型孤立隆起。

L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.

国际海床管理局正在积极筹备今后在国际领域内开发海床资源。

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

例如,西塞罗曾经说家庭是社会之源,是国家海床

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

同样,海床和南极是人类共同遗产,应该保持原始状态。

Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.

联合国和平利用国家管辖范围以外海床委员会。

L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.

该协定作用是修订《公约》处理海床采矿部分。

En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.

萨尔瓦多也对海洋、海床土行使主权和管辖权。

La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.

根据定义,“区域”是指国家管辖范围以外海床和洋土。

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

纵向来说,海洋分为海床或洋上覆水柱。

Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.

“区域”是指《海洋法公约》确定为人类共同继承财产国家管辖范围以外地区海床和洋土。

Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.

已经对马耳他附近海床进行了若干年研究和勘查,并且进行了若干年汇集基准数据工作。

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“海海床政策发展情况通报”出版物。

De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.

重新划分后,禁止拖网海区增加到28%,进一步保护了软海床生境。

Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.

人类共同遗产概念关系到国际法共同性,并包括海床与月球在内。

L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.

海床局管理选择之一,同时保留另一个或由海床局自己或与发展国家合作开采。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多人正在这些海区域使用拖网,对他们对海床损失一无所知也漠不关心。

L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.

海洋技术另一个重要趋势是海洋图,特别是海床详细绘制。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.

第三届联合国海洋法会议详细描述了管理海床开发国际体制。

Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.

沿海国大陆架以外海床和洋土是作为人类共同继承财产国际海区域。

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生可行区域包括强烈断层区和海床喷发地段,一般可通过地区测加以分辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海床 的法语例句

用户正在搜索


鞍背, 鞍鼻, 鞍韂, 鞍点法, 鞍钢宪法, 鞍隔, 鞍结节, 鞍具, 鞍具(业), 鞍具房(放马鞍、马具的),

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,
hǎichuáng
fond marin 法语 助 手 版 权 所 有

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

“海隆”一词通常指因火山活动形成的深海海床大型孤立隆起。

L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.

国际海床管理局正在积极筹备今后在国际领域内开发海床资源。

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

例如,西塞说家庭是社会之源,是国家的海床

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

同样,海床和南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态。

Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.

联合国和平利用国家管辖范围以外海床委员会。

L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.

该协定的作用是修订《公约》处理深海海床采矿的部分。

En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.

萨尔瓦多也对海海床土行使主权和管辖权。

La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.

根据定义,“区域”是指国家管辖范围以外的海床土。

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

纵向来说,海分为海床上覆水柱。

Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.

“区域”是指《海法公约》确定为人类共同继承财产的国家管辖范围以外地区的海床土。

Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.

对马耳他附近海床进行了若干年的研究和勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“海海床政策发展情况通报”的出版物。

De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.

重新划分后,禁止拖网的海区增加到28%,进一步保护了软海床生境。

Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.

人类共同遗产的概念关系到国际法的共同性,并包括海床与月球在内。

L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.

海床局管理选择其之一,同时保留另一个或由海床局自己或与发展国家合作开采。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。

L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.

技术的另一个重要趋势是海图,特别是海床图的详细绘制。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.

第三届联合国海法会议详细描述了管理深海海床开发的国际体制。

Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.

沿海国大陆架以外的海床土是作为人类共同继承财产的国际海区域。

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区和海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海床 的法语例句

用户正在搜索


鞍褥, 鞍山, 鞍式函数, 鞍形, 鞍形键, 鞍形头, 鞍形藻属, 鞍状鼻, 鞍子, 鞍座,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,
hǎichuáng
fond marin 法语 助 手 版 权 所 有

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

隆”一词通常因火山活动形成的深大型孤立隆起。

L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.

国际管理局正在积极筹备今后在国际领域内开资源。

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

例如,西塞罗曾经说家庭社会之源,国家的

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

同样,和南极人类的共同遗产,应该保持原始状态。

Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.

联合国和平利用国家管辖范围以外洋底委员会。

L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.

该协定的作用修订《公约》处理深采矿的部分。

En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.

萨尔瓦多也对洋、及其底土行使主权和管辖权。

La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.

根据定义,“区域”国家管辖范围以外的和洋底及其底土。

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

纵向来说,洋分为或洋底及上覆水柱。

Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.

“区域”洋法公约》确定为人类共同继承财产的国家管辖范围以外地区的和洋底及其底土。

Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.

已经对马耳他附近进行了若干年的研究和勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“底和政策展情况通报”的出版物。

De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.

重新划分后,禁止底拖网的区增加到28%,进一步保护了软生境。

Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.

人类共同遗产的概念关系到国际法的共同性,并包括与月球在内。

L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.

局管理选择其之一,同时保留另一个或由局自己或与国家合作开采。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多的人正在这些深区域使用拖网,对他们对底下的造成的损失一无所知也漠不关心。

L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.

洋技术的另一个重要趋势洋图,特别图的详细绘制。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.

第三届联合国洋法会议详细描述了管理深的国际体制。

Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.

沿国大陆架以外的和洋底及其底土作为人类共同继承财产的国际底区域。

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区和地段,一般可通过地区测深加以分辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 海床 的法语例句

用户正在搜索


铵矾, 铵沸石, 铵钴的, 铵光卤石, 铵辉沸石, 铵钾矾, 铵钾芒硝, 铵镁矾, 铵明矾, 铵石膏,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,