Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
个网每季度召开一次信息交流。
Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
个网每季度召开一次信息交流。
L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.
如果技术交流促成扩散,则应予以避免。
Services de bourse du travail; ateliers et foires pour l'emploi; projets productifs, cours de formation.
在就业市场提供帮助、举办有关就业和交流
、制定生产计划、开办培训课程。
C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles.
为所有六个正式语文举办这种情况交流,今年已是第四个年头。
De cette manière, le Comité et les États disposeraient de davantage d'informations au sujet des intéressés.
这种交流使制裁委员
和各国得到更多
关于这些被列入清单者
情况。
Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.
这些方案包括职业发展讲习班、信息交流、录象解说
和小组
论
。
La première des priorités consiste à organiser au niveau régional trois réunions d'échange d'informations et de constitution de capacités.
应该举行三次区域一级力建设和信息交流
,以此作为最首要
优先事项。
À sa quatorzième session, la Commission du développement durable a tenu un salon des partenariats dans le cadre de ses activités officielles.
委员第十四届
各项正式活动中以伙伴关系交流
最有特色。
Les consultations, les réunions et les échanges d'idées sur le deuxième projet de constitution élaboré par la Commission constitutionnelle de Bougainville sont maintenant achevés.
目前已完成有关协商,包括就布干维尔制宪委员编写
拟
宪法第二个方案举行
和意见交流
。
Il a souligné que la première édition en 2006 avait montré le grand intérêt de la presse française pour les entreprises chinoises qui participaient àla convention.
从2006年首届中欧交流可以看出法国新闻界对于参与
中国企业有很大兴趣。
Toutefois, malgré les mesures prises par le Département, le taux de participation à ces réunions pour certaines langues est malheureusement resté très faible cette année encore.
然而,尽管该部采取了措施,但某些语文情况交流
出席人数再次低得令人失望。
Au sein du pavillon France de l’exposition universelle de Shanghai, le 23 octobre 2010 auront lieu ces premiers échanges franco-chinois sur la prise en charge de la douleur.
2010年10月23日将在法国馆举行这场首次法中疼痛治疗交流。
La recherche, la formation et l'actualisation des connaissances, en organisant des manifestations internationales, telles que des séminaires, des congrès, des colloques, des stages, des ateliers et des rencontres diverses.
通过国家间和国际活动,例如座谈、
、专题
论
、讲习班、训练班及各种交流
进行
究调查、培训和进修复习。
Le Comité national américain a apporté son concours à bon nombre de séminaires, d'échanges et d'actions de sensibilisation concernant le microfinancement, de concert avec divers groupes dans le monde entier.
美国国家委员支助了许多由全世界各种利益攸关方团体参加
小额供资问题
、交流
和提高认识活动。
Ces échanges devraient compléter et renforcer le dialogue facilité par mon Envoyé spécial pour la détermination du statut futur, de façon à créer un climat d'appréciation mutuelle et de confiance.
这些交流补充并加强我
未来地位进程问题特使所调解
对话,以便建立一个相互信赖、相互信任
环境。
Un échange entre des chefs de partis politiques et des représentantes d'associations de femmes récemment diffusé à la télévision a contribué à encourager un débat public sur la question de l'égalité des chances.
最近电视转播了各政党领导人和妇女团体代表之间进行一场意见交流
,这有助于进一步鼓励公众就平等机
问题进行辩论。
Le salon de la sous-traitance et du partenariat, coparrainé par l'ONUDI et plus connu sous le nom de SUBEX, est d'une grande utilité pour favoriser les accords de sous-traitance et de partenariat entre entreprises.
工发组织举办名为分包交流
分包和伙伴关系交流
是鼓励企业间分包和伙伴关系安排
重要机制。
À l'Office des Nations Unies à Genève, des réunions d'information sur les questions linguistiques ont été organisées entre les délégations et des représentants des services linguistiques, notamment les services d'interprétation, de traduction et d'édition.
联合国日内瓦办事处在代表团和语文部门代表之间举行了各语文情况交流(包括口译、笔译和编辑)。
D'aucuns ont néanmoins fait valoir que la multiplication des échanges était enrichissante mais qu'elle compliquait et prolongeait la mission, en faisant peut-être apparaître le Conseil comme un arbitre ou un tribunal de dernier ressort.
与此同时,某些参加论
人警告说,尽管增加交流有好处,但交流
使代表团
工作复杂化和扩大范围,同时可
使安理
显得象一个最后仲裁者或法庭。
Cet atelier a servi à établir des liens de communication entre les institutions publiques et les organisations non gouvernementales qui s'emploient à rendre les services de santé plus accessibles et à en améliorer la qualité.
该交流有助于在从事促进服务和提高质量
公共机构和非政府组织之间建立通讯联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
个网每季度召信息交流会。
L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.
如果技术交流会促成扩散,则应予以避免。
Services de bourse du travail; ateliers et foires pour l'emploi; projets productifs, cours de formation.
在就业市场提供帮助、举办有关就业的研讨会和交流会、制定生产计划、办培训课程。
C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles.
为所有六个正式语文举办这种情况交流会,今年已是第四个年头。
De cette manière, le Comité et les États disposeraient de davantage d'informations au sujet des intéressés.
这种交流会使制裁委员会和各国到更多的关于这些被列入清单者的情况。
Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.
这些方案包括职业发展讲习班、信息交流会、录象解说会和小组讨论会。
La première des priorités consiste à organiser au niveau régional trois réunions d'échange d'informations et de constitution de capacités.
应该举行三区域
级的
力建设和信息交流会,以此作为最首要的优先事项。
À sa quatorzième session, la Commission du développement durable a tenu un salon des partenariats dans le cadre de ses activités officielles.
委员会第十四届会议的各项正式活动中以伙伴关系交流会最有特色。
Les consultations, les réunions et les échanges d'idées sur le deuxième projet de constitution élaboré par la Commission constitutionnelle de Bougainville sont maintenant achevés.
目前已完成有关协商,包括就布干维尔制宪委员会编写的拟议宪法第二个方案举行的会议和意见交流会。
Il a souligné que la première édition en 2006 avait montré le grand intérêt de la presse française pour les entreprises chinoises qui participaient àla convention.
从2006年首届中欧交流会可以看出法国新闻界对于参与会议的中国企业有很大兴趣。
Toutefois, malgré les mesures prises par le Département, le taux de participation à ces réunions pour certaines langues est malheureusement resté très faible cette année encore.
然而,尽管该部采取了措施,但某些语文的情况交流会出席人数再人失望。
Au sein du pavillon France de l’exposition universelle de Shanghai, le 23 octobre 2010 auront lieu ces premiers échanges franco-chinois sur la prise en charge de la douleur.
2010年10月23日将在法国馆举行这场首法中疼痛治疗交流会。
La recherche, la formation et l'actualisation des connaissances, en organisant des manifestations internationales, telles que des séminaires, des congrès, des colloques, des stages, des ateliers et des rencontres diverses.
通过国家间和国际活动,例如座谈会、会议、专题讨论会、讲习班、训练班及各种交流会进行研究调查、培训和进修复习。
Le Comité national américain a apporté son concours à bon nombre de séminaires, d'échanges et d'actions de sensibilisation concernant le microfinancement, de concert avec divers groupes dans le monde entier.
美国国家委员会支助了许多由全世界各种利益攸关方团体参加的小额供资问题研讨会、交流会和提高认识活动。
Ces échanges devraient compléter et renforcer le dialogue facilité par mon Envoyé spécial pour la détermination du statut futur, de façon à créer un climat d'appréciation mutuelle et de confiance.
这些交流会补充并加强我的未来地位进程问题特使所调解的对话,以便建立个相互信赖、相互信任的环境。
Un échange entre des chefs de partis politiques et des représentantes d'associations de femmes récemment diffusé à la télévision a contribué à encourager un débat public sur la question de l'égalité des chances.
最近电视转播了各政党领导人和妇女团体代表之间进行的场意见交流会,这有助于进
步鼓励公众就平等机会问题进行辩论。
Le salon de la sous-traitance et du partenariat, coparrainé par l'ONUDI et plus connu sous le nom de SUBEX, est d'une grande utilité pour favoriser les accords de sous-traitance et de partenariat entre entreprises.
工发组织举办的名为分包交流会的分包和伙伴关系交流会是鼓励企业间分包和伙伴关系安排的重要机制。
À l'Office des Nations Unies à Genève, des réunions d'information sur les questions linguistiques ont été organisées entre les délégations et des représentants des services linguistiques, notamment les services d'interprétation, de traduction et d'édition.
联合国日内瓦办事处在代表团和语文部门代表之间举行了各语文情况交流会(包括口译、笔译和编辑)。
D'aucuns ont néanmoins fait valoir que la multiplication des échanges était enrichissante mais qu'elle compliquait et prolongeait la mission, en faisant peut-être apparaître le Conseil comme un arbitre ou un tribunal de dernier ressort.
与此同时,某些参加讨论的人警告说,尽管增加交流有好处,但交流会使代表团的工作复杂化和扩大范围,同时可使安理会显
象
个最后仲裁者或法庭。
Cet atelier a servi à établir des liens de communication entre les institutions publiques et les organisations non gouvernementales qui s'emploient à rendre les services de santé plus accessibles et à en améliorer la qualité.
该交流会有助于在从事促进服务和提高质量的公共机构和非政府组织之间建立通讯联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
个网每季度召开一次信息交流会。
L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.
如果技术交流会促成扩散,则应予以避免。
Services de bourse du travail; ateliers et foires pour l'emploi; projets productifs, cours de formation.
在业
场提供帮助、举办有关
业的研讨会和交流会、制定生产计划、开办培训课程。
C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles.
为所有六个正式语文举办这种情况交流会,今年已是第四个年头。
De cette manière, le Comité et les États disposeraient de davantage d'informations au sujet des intéressés.
这种交流会使制裁委员会和各国得到更多的关于这些被列入清单者的情况。
Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.
这些方案包括职业发展讲习班、信息交流会、录象解说会和小组讨论会。
La première des priorités consiste à organiser au niveau régional trois réunions d'échange d'informations et de constitution de capacités.
应举行三次区域一级的
力建设和信息交流会,以此作为最首要的优先事项。
À sa quatorzième session, la Commission du développement durable a tenu un salon des partenariats dans le cadre de ses activités officielles.
委员会第十四届会议的各项正式活动中以伙伴关系交流会最有特色。
Les consultations, les réunions et les échanges d'idées sur le deuxième projet de constitution élaboré par la Commission constitutionnelle de Bougainville sont maintenant achevés.
目前已完成有关协商,包括布干维尔制宪委员会编写的拟议宪法第二个方案举行的会议和意见交流会。
Il a souligné que la première édition en 2006 avait montré le grand intérêt de la presse française pour les entreprises chinoises qui participaient àla convention.
从2006年首届中欧交流会可以看出法国新闻界对于参与会议的中国企业有很大兴趣。
Toutefois, malgré les mesures prises par le Département, le taux de participation à ces réunions pour certaines langues est malheureusement resté très faible cette année encore.
然而,部采取了措施,但某些语文的情况交流会出席人数再次低得令人失望。
Au sein du pavillon France de l’exposition universelle de Shanghai, le 23 octobre 2010 auront lieu ces premiers échanges franco-chinois sur la prise en charge de la douleur.
2010年10月23日将在法国馆举行这场首次法中疼痛治疗交流会。
La recherche, la formation et l'actualisation des connaissances, en organisant des manifestations internationales, telles que des séminaires, des congrès, des colloques, des stages, des ateliers et des rencontres diverses.
通过国家间和国际活动,例如座谈会、会议、专题讨论会、讲习班、训练班及各种交流会进行研究调查、培训和进修复习。
Le Comité national américain a apporté son concours à bon nombre de séminaires, d'échanges et d'actions de sensibilisation concernant le microfinancement, de concert avec divers groupes dans le monde entier.
美国国家委员会支助了许多由全世界各种利益攸关方团体参加的小额供资问题研讨会、交流会和提高认识活动。
Ces échanges devraient compléter et renforcer le dialogue facilité par mon Envoyé spécial pour la détermination du statut futur, de façon à créer un climat d'appréciation mutuelle et de confiance.
这些交流会补充并加强我的未来地位进程问题特使所调解的对话,以便建立一个相互信赖、相互信任的环境。
Un échange entre des chefs de partis politiques et des représentantes d'associations de femmes récemment diffusé à la télévision a contribué à encourager un débat public sur la question de l'égalité des chances.
最近电视转播了各政党领导人和妇女团体代表之间进行的一场意见交流会,这有助于进一步鼓励公众平等机会问题进行辩论。
Le salon de la sous-traitance et du partenariat, coparrainé par l'ONUDI et plus connu sous le nom de SUBEX, est d'une grande utilité pour favoriser les accords de sous-traitance et de partenariat entre entreprises.
工发组织举办的名为分包交流会的分包和伙伴关系交流会是鼓励企业间分包和伙伴关系安排的重要机制。
À l'Office des Nations Unies à Genève, des réunions d'information sur les questions linguistiques ont été organisées entre les délégations et des représentants des services linguistiques, notamment les services d'interprétation, de traduction et d'édition.
联合国日内瓦办事处在代表团和语文部门代表之间举行了各语文情况交流会(包括口译、笔译和编辑)。
D'aucuns ont néanmoins fait valoir que la multiplication des échanges était enrichissante mais qu'elle compliquait et prolongeait la mission, en faisant peut-être apparaître le Conseil comme un arbitre ou un tribunal de dernier ressort.
与此同时,某些参加讨论的人警告说,增加交流有好处,但交流会使代表团的工作复杂化和扩大范围,同时可
使安理会显得象一个最后仲裁者或法庭。
Cet atelier a servi à établir des liens de communication entre les institutions publiques et les organisations non gouvernementales qui s'emploient à rendre les services de santé plus accessibles et à en améliorer la qualité.
交流会有助于在从事促进服务和提高质量的公共机构和非政府组织之间建立通讯联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
个网每季度召一次信息交流
。
L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.
如果技术交流促成扩散,则应予
避免。
Services de bourse du travail; ateliers et foires pour l'emploi; projets productifs, cours de formation.
在就业市场提供帮助、举有关就业的研讨
和交流
、制定生产计划、
训课程。
C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles.
为所有六个正式语文举这种情况交流
,今年已是第四个年头。
De cette manière, le Comité et les États disposeraient de davantage d'informations au sujet des intéressés.
这种交流使制裁委员
和各国得到更多的关于这些被列入清单者的情况。
Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.
这些方案包括职业发展讲习班、信息交流、录象解说
和小组讨论
。
La première des priorités consiste à organiser au niveau régional trois réunions d'échange d'informations et de constitution de capacités.
应该举行三次区域一级的力建设和信息交流
,
此作为最首要的优先事项。
À sa quatorzième session, la Commission du développement durable a tenu un salon des partenariats dans le cadre de ses activités officielles.
委员第十四届
议的各项正式活动中
伙伴关系交流
最有特色。
Les consultations, les réunions et les échanges d'idées sur le deuxième projet de constitution élaboré par la Commission constitutionnelle de Bougainville sont maintenant achevés.
目前已完成有关协商,包括就布干维尔制宪委员编写的拟议宪法第二个方案举行的
议和意见交流
。
Il a souligné que la première édition en 2006 avait montré le grand intérêt de la presse française pour les entreprises chinoises qui participaient àla convention.
从2006年首届中欧交流看出法国新闻界对于参与
议的中国企业有很大兴趣。
Toutefois, malgré les mesures prises par le Département, le taux de participation à ces réunions pour certaines langues est malheureusement resté très faible cette année encore.
然而,尽管该部采取了措施,但某些语文的情况交流出席人数再次低得令人失望。
Au sein du pavillon France de l’exposition universelle de Shanghai, le 23 octobre 2010 auront lieu ces premiers échanges franco-chinois sur la prise en charge de la douleur.
2010年10月23日将在法国馆举行这场首次法中疼痛治疗交流。
La recherche, la formation et l'actualisation des connaissances, en organisant des manifestations internationales, telles que des séminaires, des congrès, des colloques, des stages, des ateliers et des rencontres diverses.
通过国家间和国际活动,例如座谈、
议、专题讨论
、讲习班、训练班及各种交流
进行研究调查、
训和进修复习。
Le Comité national américain a apporté son concours à bon nombre de séminaires, d'échanges et d'actions de sensibilisation concernant le microfinancement, de concert avec divers groupes dans le monde entier.
美国国家委员支助了许多由全世界各种利益攸关方团体参加的小额供资问题研讨
、交流
和提高认识活动。
Ces échanges devraient compléter et renforcer le dialogue facilité par mon Envoyé spécial pour la détermination du statut futur, de façon à créer un climat d'appréciation mutuelle et de confiance.
这些交流补充并加强我的未来地位进程问题特使所调解的对话,
便建立一个相互信赖、相互信任的环境。
Un échange entre des chefs de partis politiques et des représentantes d'associations de femmes récemment diffusé à la télévision a contribué à encourager un débat public sur la question de l'égalité des chances.
最近电视转播了各政党领导人和妇女团体代表之间进行的一场意见交流,这有助于进一步鼓励公众就平等机
问题进行辩论。
Le salon de la sous-traitance et du partenariat, coparrainé par l'ONUDI et plus connu sous le nom de SUBEX, est d'une grande utilité pour favoriser les accords de sous-traitance et de partenariat entre entreprises.
工发组织举的名为分包交流
的分包和伙伴关系交流
是鼓励企业间分包和伙伴关系安排的重要机制。
À l'Office des Nations Unies à Genève, des réunions d'information sur les questions linguistiques ont été organisées entre les délégations et des représentants des services linguistiques, notamment les services d'interprétation, de traduction et d'édition.
联合国日内瓦事处在代表团和语文部门代表之间举行了各语文情况交流
(包括口译、笔译和编辑)。
D'aucuns ont néanmoins fait valoir que la multiplication des échanges était enrichissante mais qu'elle compliquait et prolongeait la mission, en faisant peut-être apparaître le Conseil comme un arbitre ou un tribunal de dernier ressort.
与此同时,某些参加讨论的人警告说,尽管增加交流有好处,但交流使代表团的工作复杂化和扩大范围,同时
使安理
显得象一个最后仲裁者或法庭。
Cet atelier a servi à établir des liens de communication entre les institutions publiques et les organisations non gouvernementales qui s'emploient à rendre les services de santé plus accessibles et à en améliorer la qualité.
该交流有助于在从事促进服务和提高质量的公共机构和非政府组织之间建立通讯联系。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
个网每季度召开一次信息交流会。
L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.
如果技术交流会促成扩散,则应予以避免。
Services de bourse du travail; ateliers et foires pour l'emploi; projets productifs, cours de formation.
在就业市场提供帮助、举办有就业的研讨会和交流会、制定生产计划、开办培训课程。
C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles.
为所有六个正式语文举办种
交流会,今年已是第四个年头。
De cette manière, le Comité et les États disposeraient de davantage d'informations au sujet des intéressés.
种交流会使制裁委员会和各国得到更多的
于
些被列入清单者的
。
Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.
些方案包括职业发展讲习班、信息交流会、录象解说会和小组讨论会。
La première des priorités consiste à organiser au niveau régional trois réunions d'échange d'informations et de constitution de capacités.
应该举行三次区域一级的力建设和信息交流会,以此作为最首要的优先事项。
À sa quatorzième session, la Commission du développement durable a tenu un salon des partenariats dans le cadre de ses activités officielles.
委员会第十四届会议的各项正式活动中以系交流会最有特色。
Les consultations, les réunions et les échanges d'idées sur le deuxième projet de constitution élaboré par la Commission constitutionnelle de Bougainville sont maintenant achevés.
目前已完成有协商,包括就布干维尔制宪委员会编写的拟议宪法第二个方案举行的会议和意见交流会。
Il a souligné que la première édition en 2006 avait montré le grand intérêt de la presse française pour les entreprises chinoises qui participaient àla convention.
从2006年首届中欧交流会可以看出法国新闻界对于参与会议的中国企业有很大兴趣。
Toutefois, malgré les mesures prises par le Département, le taux de participation à ces réunions pour certaines langues est malheureusement resté très faible cette année encore.
然而,尽管该部采取了措施,但某些语文的交流会出席人数再次低得令人失望。
Au sein du pavillon France de l’exposition universelle de Shanghai, le 23 octobre 2010 auront lieu ces premiers échanges franco-chinois sur la prise en charge de la douleur.
2010年10月23日将在法国馆举行场首次法中疼痛治疗交流会。
La recherche, la formation et l'actualisation des connaissances, en organisant des manifestations internationales, telles que des séminaires, des congrès, des colloques, des stages, des ateliers et des rencontres diverses.
通过国家间和国际活动,例如座谈会、会议、专题讨论会、讲习班、训练班及各种交流会进行研究调查、培训和进修复习。
Le Comité national américain a apporté son concours à bon nombre de séminaires, d'échanges et d'actions de sensibilisation concernant le microfinancement, de concert avec divers groupes dans le monde entier.
美国国家委员会支助了许多由全世界各种利益攸方团体参加的小额供资问题研讨会、交流会和提高认识活动。
Ces échanges devraient compléter et renforcer le dialogue facilité par mon Envoyé spécial pour la détermination du statut futur, de façon à créer un climat d'appréciation mutuelle et de confiance.
些交流会补充并加强我的未来地位进程问题特使所调解的对话,以便建立一个相互信赖、相互信任的环境。
Un échange entre des chefs de partis politiques et des représentantes d'associations de femmes récemment diffusé à la télévision a contribué à encourager un débat public sur la question de l'égalité des chances.
最近电视转播了各政党领导人和妇女团体代表之间进行的一场意见交流会,有助于进一步鼓励公众就平等机会问题进行辩论。
Le salon de la sous-traitance et du partenariat, coparrainé par l'ONUDI et plus connu sous le nom de SUBEX, est d'une grande utilité pour favoriser les accords de sous-traitance et de partenariat entre entreprises.
工发组织举办的名为分包交流会的分包和系交流会是鼓励企业间分包和
系安排的重要机制。
À l'Office des Nations Unies à Genève, des réunions d'information sur les questions linguistiques ont été organisées entre les délégations et des représentants des services linguistiques, notamment les services d'interprétation, de traduction et d'édition.
联合国日内瓦办事处在代表团和语文部门代表之间举行了各语文交流会(包括口译、笔译和编辑)。
D'aucuns ont néanmoins fait valoir que la multiplication des échanges était enrichissante mais qu'elle compliquait et prolongeait la mission, en faisant peut-être apparaître le Conseil comme un arbitre ou un tribunal de dernier ressort.
与此同时,某些参加讨论的人警告说,尽管增加交流有好处,但交流会使代表团的工作复杂化和扩大范围,同时可使安理会显得象一个最后仲裁者或法庭。
Cet atelier a servi à établir des liens de communication entre les institutions publiques et les organisations non gouvernementales qui s'emploient à rendre les services de santé plus accessibles et à en améliorer la qualité.
该交流会有助于在从事促进服务和提高质量的公共机构和非政府组织之间建立通讯联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
个网每季度召开一次信息交流。
L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.
如果技术交流促成扩散,则应予以避免。
Services de bourse du travail; ateliers et foires pour l'emploi; projets productifs, cours de formation.
在就业市场提供帮助、举办有关就业的研讨和交流
、制定生产计划、开办培训课程。
C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles.
为所有六个正式语文举办这种情况交流,今年已是第四个年头。
De cette manière, le Comité et les États disposeraient de davantage d'informations au sujet des intéressés.
这种交流使制裁委员
和各国得到更多的关于这些被列入清单者的情况。
Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.
这些方案包括职业发展、信息交流
、录象解说
和小组讨论
。
La première des priorités consiste à organiser au niveau régional trois réunions d'échange d'informations et de constitution de capacités.
应该举行三次区域一级的力建设和信息交流
,以此作为最首要的优先事项。
À sa quatorzième session, la Commission du développement durable a tenu un salon des partenariats dans le cadre de ses activités officielles.
委员第十四
的各项正式活动中以伙伴关系交流
最有特色。
Les consultations, les réunions et les échanges d'idées sur le deuxième projet de constitution élaboré par la Commission constitutionnelle de Bougainville sont maintenant achevés.
目前已完成有关协商,包括就布干维尔制宪委员编写的拟
宪法第二个方案举行的
和意见交流
。
Il a souligné que la première édition en 2006 avait montré le grand intérêt de la presse française pour les entreprises chinoises qui participaient àla convention.
从2006年首中欧交流
可以看出法国新闻界对于参与
的中国企业有很大兴趣。
Toutefois, malgré les mesures prises par le Département, le taux de participation à ces réunions pour certaines langues est malheureusement resté très faible cette année encore.
然而,尽管该部采取了措施,但某些语文的情况交流出席人数再次低得令人失望。
Au sein du pavillon France de l’exposition universelle de Shanghai, le 23 octobre 2010 auront lieu ces premiers échanges franco-chinois sur la prise en charge de la douleur.
2010年10月23日将在法国馆举行这场首次法中疼痛治疗交流。
La recherche, la formation et l'actualisation des connaissances, en organisant des manifestations internationales, telles que des séminaires, des congrès, des colloques, des stages, des ateliers et des rencontres diverses.
通过国家间和国际活动,例如座谈、
、专题讨论
、
、训练
及各种交流
进行研究调查、培训和进修复
。
Le Comité national américain a apporté son concours à bon nombre de séminaires, d'échanges et d'actions de sensibilisation concernant le microfinancement, de concert avec divers groupes dans le monde entier.
美国国家委员支助了许多由全世界各种利益攸关方团体参加的小额供资问题研讨
、交流
和提高认识活动。
Ces échanges devraient compléter et renforcer le dialogue facilité par mon Envoyé spécial pour la détermination du statut futur, de façon à créer un climat d'appréciation mutuelle et de confiance.
这些交流补充并加强我的未来地位进程问题特使所调解的对话,以便建立一个相互信赖、相互信任的环境。
Un échange entre des chefs de partis politiques et des représentantes d'associations de femmes récemment diffusé à la télévision a contribué à encourager un débat public sur la question de l'égalité des chances.
最近电视转播了各政党领导人和妇女团体代表之间进行的一场意见交流,这有助于进一步鼓励公众就平等机
问题进行辩论。
Le salon de la sous-traitance et du partenariat, coparrainé par l'ONUDI et plus connu sous le nom de SUBEX, est d'une grande utilité pour favoriser les accords de sous-traitance et de partenariat entre entreprises.
工发组织举办的名为分包交流的分包和伙伴关系交流
是鼓励企业间分包和伙伴关系安排的重要机制。
À l'Office des Nations Unies à Genève, des réunions d'information sur les questions linguistiques ont été organisées entre les délégations et des représentants des services linguistiques, notamment les services d'interprétation, de traduction et d'édition.
联合国日内瓦办事处在代表团和语文部门代表之间举行了各语文情况交流(包括口译、笔译和编辑)。
D'aucuns ont néanmoins fait valoir que la multiplication des échanges était enrichissante mais qu'elle compliquait et prolongeait la mission, en faisant peut-être apparaître le Conseil comme un arbitre ou un tribunal de dernier ressort.
与此同时,某些参加讨论的人警告说,尽管增加交流有好处,但交流使代表团的工作复杂化和扩大范围,同时可
使安理
显得象一个最后仲裁者或法庭。
Cet atelier a servi à établir des liens de communication entre les institutions publiques et les organisations non gouvernementales qui s'emploient à rendre les services de santé plus accessibles et à en améliorer la qualité.
该交流有助于在从事促进服务和提高质量的公共机构和非政府组织之间建立通讯联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
个网每季度召开一次信息交流。
L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.
如果技术交流促成扩散,则应予以避免。
Services de bourse du travail; ateliers et foires pour l'emploi; projets productifs, cours de formation.
在就业市场提供帮助、举办有关就业的研讨和交流
、制定生产计划、开办培训课程。
C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles.
为所有六个正式语文举办情况交流
,今年已是第四个年
。
De cette manière, le Comité et les États disposeraient de davantage d'informations au sujet des intéressés.
交流
使制裁委员
和各国得到更多的关于
些被列入清单者的情况。
Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.
些方案包括职业发展讲习班、信息交流
、录象解说
和小组讨论
。
La première des priorités consiste à organiser au niveau régional trois réunions d'échange d'informations et de constitution de capacités.
应该举行三次区域一级的力建设和信息交流
,以此作为最首要的优先事项。
À sa quatorzième session, la Commission du développement durable a tenu un salon des partenariats dans le cadre de ses activités officielles.
委员第十四届
议的各项正式活动中以伙伴关系交流
最有特色。
Les consultations, les réunions et les échanges d'idées sur le deuxième projet de constitution élaboré par la Commission constitutionnelle de Bougainville sont maintenant achevés.
目前已完成有关协商,包括就布干维尔制宪委员的拟议宪法第二个方案举行的
议和意见交流
。
Il a souligné que la première édition en 2006 avait montré le grand intérêt de la presse française pour les entreprises chinoises qui participaient àla convention.
从2006年首届中欧交流可以看出法国新闻界对于参与
议的中国企业有很大兴趣。
Toutefois, malgré les mesures prises par le Département, le taux de participation à ces réunions pour certaines langues est malheureusement resté très faible cette année encore.
然而,尽管该部采取了措施,但某些语文的情况交流出席人数再次低得令人失望。
Au sein du pavillon France de l’exposition universelle de Shanghai, le 23 octobre 2010 auront lieu ces premiers échanges franco-chinois sur la prise en charge de la douleur.
2010年10月23日将在法国馆举行场首次法中疼痛治疗交流
。
La recherche, la formation et l'actualisation des connaissances, en organisant des manifestations internationales, telles que des séminaires, des congrès, des colloques, des stages, des ateliers et des rencontres diverses.
通过国家间和国际活动,例如座谈、
议、专题讨论
、讲习班、训练班及各
交流
进行研究调查、培训和进修复习。
Le Comité national américain a apporté son concours à bon nombre de séminaires, d'échanges et d'actions de sensibilisation concernant le microfinancement, de concert avec divers groupes dans le monde entier.
美国国家委员支助了许多由全世界各
利益攸关方团体参加的小额供资问题研讨
、交流
和提高认识活动。
Ces échanges devraient compléter et renforcer le dialogue facilité par mon Envoyé spécial pour la détermination du statut futur, de façon à créer un climat d'appréciation mutuelle et de confiance.
些交流
补充并加强我的未来地位进程问题特使所调解的对话,以便建立一个相互信赖、相互信任的环境。
Un échange entre des chefs de partis politiques et des représentantes d'associations de femmes récemment diffusé à la télévision a contribué à encourager un débat public sur la question de l'égalité des chances.
最近电视转播了各政党领导人和妇女团体代表之间进行的一场意见交流,
有助于进一步鼓励公众就平等机
问题进行辩论。
Le salon de la sous-traitance et du partenariat, coparrainé par l'ONUDI et plus connu sous le nom de SUBEX, est d'une grande utilité pour favoriser les accords de sous-traitance et de partenariat entre entreprises.
工发组织举办的名为分包交流的分包和伙伴关系交流
是鼓励企业间分包和伙伴关系安排的重要机制。
À l'Office des Nations Unies à Genève, des réunions d'information sur les questions linguistiques ont été organisées entre les délégations et des représentants des services linguistiques, notamment les services d'interprétation, de traduction et d'édition.
联合国日内瓦办事处在代表团和语文部门代表之间举行了各语文情况交流(包括口译、笔译和
辑)。
D'aucuns ont néanmoins fait valoir que la multiplication des échanges était enrichissante mais qu'elle compliquait et prolongeait la mission, en faisant peut-être apparaître le Conseil comme un arbitre ou un tribunal de dernier ressort.
与此同时,某些参加讨论的人警告说,尽管增加交流有好处,但交流使代表团的工作复杂化和扩大范围,同时可
使安理
显得象一个最后仲裁者或法庭。
Cet atelier a servi à établir des liens de communication entre les institutions publiques et les organisations non gouvernementales qui s'emploient à rendre les services de santé plus accessibles et à en améliorer la qualité.
该交流有助于在从事促进服务和提高质量的公共机构和非政府组织之间建立通讯联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
个网每季度召开一次信息交流会。
L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.
如果技术交流会促成扩散,则应予以避免。
Services de bourse du travail; ateliers et foires pour l'emploi; projets productifs, cours de formation.
在就业市场提供帮助、举办有关就业的研讨会和交流会、制定生产计划、开办培训课程。
C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles.
为所有六个正式语文举办这种情况交流会,今四个
头。
De cette manière, le Comité et les États disposeraient de davantage d'informations au sujet des intéressés.
这种交流会使制裁委员会和各国得到更多的关于这些被列入清单者的情况。
Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.
这些方案包括职业发展讲习班、信息交流会、录象解说会和小组讨论会。
La première des priorités consiste à organiser au niveau régional trois réunions d'échange d'informations et de constitution de capacités.
应该举行三次区域一级的力建设和信息交流会,以此作为最首要的优先事项。
À sa quatorzième session, la Commission du développement durable a tenu un salon des partenariats dans le cadre de ses activités officielles.
委员会十四届会议的各项正式活动中以伙伴关系交流会最有特色。
Les consultations, les réunions et les échanges d'idées sur le deuxième projet de constitution élaboré par la Commission constitutionnelle de Bougainville sont maintenant achevés.
目前完成有关协商,包括就布干维尔制宪委员会编写的拟议宪法
个方案举行的会议和意见交流会。
Il a souligné que la première édition en 2006 avait montré le grand intérêt de la presse française pour les entreprises chinoises qui participaient àla convention.
从2006首届中欧交流会可以看出法国新闻界对于参与会议的中国企业有很大兴趣。
Toutefois, malgré les mesures prises par le Département, le taux de participation à ces réunions pour certaines langues est malheureusement resté très faible cette année encore.
然而,尽管该部采取了措施,但某些语文的情况交流会出席人数再次低得令人失望。
Au sein du pavillon France de l’exposition universelle de Shanghai, le 23 octobre 2010 auront lieu ces premiers échanges franco-chinois sur la prise en charge de la douleur.
201010月23日将在法国馆举行这场首次法中疼痛治疗交流会。
La recherche, la formation et l'actualisation des connaissances, en organisant des manifestations internationales, telles que des séminaires, des congrès, des colloques, des stages, des ateliers et des rencontres diverses.
通过国家间和国际活动,例如座谈会、会议、专题讨论会、讲习班、训练班及各种交流会进行研究调查、培训和进修复习。
Le Comité national américain a apporté son concours à bon nombre de séminaires, d'échanges et d'actions de sensibilisation concernant le microfinancement, de concert avec divers groupes dans le monde entier.
美国国家委员会支助了许多由全世界各种利益攸关方团体参加的小额供资问题研讨会、交流会和提高认识活动。
Ces échanges devraient compléter et renforcer le dialogue facilité par mon Envoyé spécial pour la détermination du statut futur, de façon à créer un climat d'appréciation mutuelle et de confiance.
这些交流会补充并加强我的未来地位进程问题特使所调解的对话,以便建立一个相互信赖、相互信任的环境。
Un échange entre des chefs de partis politiques et des représentantes d'associations de femmes récemment diffusé à la télévision a contribué à encourager un débat public sur la question de l'égalité des chances.
最近电视转播了各政党领导人和妇女团体代表之间进行的一场意见交流会,这有助于进一步鼓励公众就平等机会问题进行辩论。
Le salon de la sous-traitance et du partenariat, coparrainé par l'ONUDI et plus connu sous le nom de SUBEX, est d'une grande utilité pour favoriser les accords de sous-traitance et de partenariat entre entreprises.
工发组织举办的名为分包交流会的分包和伙伴关系交流会鼓励企业间分包和伙伴关系安排的重要机制。
À l'Office des Nations Unies à Genève, des réunions d'information sur les questions linguistiques ont été organisées entre les délégations et des représentants des services linguistiques, notamment les services d'interprétation, de traduction et d'édition.
联合国日内瓦办事处在代表团和语文部门代表之间举行了各语文情况交流会(包括口译、笔译和编辑)。
D'aucuns ont néanmoins fait valoir que la multiplication des échanges était enrichissante mais qu'elle compliquait et prolongeait la mission, en faisant peut-être apparaître le Conseil comme un arbitre ou un tribunal de dernier ressort.
与此同时,某些参加讨论的人警告说,尽管增加交流有好处,但交流会使代表团的工作复杂化和扩大范围,同时可使安理会显得象一个最后仲裁者或法庭。
Cet atelier a servi à établir des liens de communication entre les institutions publiques et les organisations non gouvernementales qui s'emploient à rendre les services de santé plus accessibles et à en améliorer la qualité.
该交流会有助于在从事促进服务和提高质量的公共机构和非政府组织之间建立通讯联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se réunit une fois par trimestre pour échanger l'information.
个网每季度召开一次信息交。
L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.
如果技术交促成扩散,则应予以避免。
Services de bourse du travail; ateliers et foires pour l'emploi; projets productifs, cours de formation.
在就业市场提供帮助、举办有关就业的研讨和交
、制定生产计划、开办培训课程。
C'est la quatrième année que de telles réunions d'information sont organisées pour les six langues officielles.
为所有六个正式语文举办这种情况交,今年已是第四个年头。
De cette manière, le Comité et les États disposeraient de davantage d'informations au sujet des intéressés.
这种交使制裁
和各国得到更多的关于这些被列入清单者的情况。
Ces programmes comportent des ateliers sur l'organisation des carrières, des séances d'information, des présentations vidéo et des tables rondes.
这些方案包括职业发展讲习班、信息交、
象解说
和小组讨论
。
La première des priorités consiste à organiser au niveau régional trois réunions d'échange d'informations et de constitution de capacités.
应该举行三次区域一级的力建设和信息交
,以此作为最首要的优先事项。
À sa quatorzième session, la Commission du développement durable a tenu un salon des partenariats dans le cadre de ses activités officielles.
第十四届
议的各项正式活动中以伙伴关系交
最有特色。
Les consultations, les réunions et les échanges d'idées sur le deuxième projet de constitution élaboré par la Commission constitutionnelle de Bougainville sont maintenant achevés.
目前已完成有关协商,包括就布干维尔制宪编写的拟议宪法第二个方案举行的
议和意见交
。
Il a souligné que la première édition en 2006 avait montré le grand intérêt de la presse française pour les entreprises chinoises qui participaient àla convention.
从2006年首届中欧交可以看出法国新闻界对于参与
议的中国企业有很大兴趣。
Toutefois, malgré les mesures prises par le Département, le taux de participation à ces réunions pour certaines langues est malheureusement resté très faible cette année encore.
然而,尽管该部采取了措施,但某些语文的情况交出席人数再次低得令人失望。
Au sein du pavillon France de l’exposition universelle de Shanghai, le 23 octobre 2010 auront lieu ces premiers échanges franco-chinois sur la prise en charge de la douleur.
2010年10月23日将在法国馆举行这场首次法中疼痛治疗交。
La recherche, la formation et l'actualisation des connaissances, en organisant des manifestations internationales, telles que des séminaires, des congrès, des colloques, des stages, des ateliers et des rencontres diverses.
通过国家间和国际活动,例如座谈、
议、专题讨论
、讲习班、训练班及各种交
进行研究调查、培训和进修复习。
Le Comité national américain a apporté son concours à bon nombre de séminaires, d'échanges et d'actions de sensibilisation concernant le microfinancement, de concert avec divers groupes dans le monde entier.
美国国家支助了许多由全世界各种利益攸关方团体参加的小额供资问题研讨
、交
和提高认识活动。
Ces échanges devraient compléter et renforcer le dialogue facilité par mon Envoyé spécial pour la détermination du statut futur, de façon à créer un climat d'appréciation mutuelle et de confiance.
这些交补充并加强我的未来地位进程问题特使所调解的对话,以便建立一个相互信赖、相互信任的环境。
Un échange entre des chefs de partis politiques et des représentantes d'associations de femmes récemment diffusé à la télévision a contribué à encourager un débat public sur la question de l'égalité des chances.
最近电视转播了各政党领导人和妇女团体代表之间进行的一场意见交,这有助于进一步鼓励公众就平等机
问题进行辩论。
Le salon de la sous-traitance et du partenariat, coparrainé par l'ONUDI et plus connu sous le nom de SUBEX, est d'une grande utilité pour favoriser les accords de sous-traitance et de partenariat entre entreprises.
工发组织举办的名为分包交的分包和伙伴关系交
是鼓励企业间分包和伙伴关系安排的重要机制。
À l'Office des Nations Unies à Genève, des réunions d'information sur les questions linguistiques ont été organisées entre les délégations et des représentants des services linguistiques, notamment les services d'interprétation, de traduction et d'édition.
联合国日内瓦办事处在代表团和语文部门代表之间举行了各语文情况交(包括口译、笔译和编辑)。
D'aucuns ont néanmoins fait valoir que la multiplication des échanges était enrichissante mais qu'elle compliquait et prolongeait la mission, en faisant peut-être apparaître le Conseil comme un arbitre ou un tribunal de dernier ressort.
与此同时,某些参加讨论的人警告说,尽管增加交有好处,但交
使代表团的工作复杂化和扩大范围,同时可
使安理
显得象一个最后仲裁者或法庭。
Cet atelier a servi à établir des liens de communication entre les institutions publiques et les organisations non gouvernementales qui s'emploient à rendre les services de santé plus accessibles et à en améliorer la qualité.
该交有助于在从事促进服务和提高质量的公共机构和非政府组织之间建立通讯联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。