法语助手
  • 关闭
ní tān
vasière (n. f.); slikke (n. f.)

La réclamation considérée correspond à la partie de la réclamation no 5000259 relative à la remise en état des vasières du littoral.

本索赔是第5000259号索赔被推迟的与补救海岸泥滩有关的部分。

Afin de déterminer la pollution résiduelle dans les vasières, le Koweït a mené une enquête approfondie sur les côtes polluées par le pétrole.

为确定泥滩残留的石油污染,科威特对海岸线进行了全面的调查。

Selon le Koweït, il est nécessaire de remettre en état quatre secteurs des vasières situées le long de la côte septentrionale de la baie du Koweït.

科威特认为,需要就位于科威特湾北部沿岸的四个泥滩区域进行补救。

Le Comité estime en outre que le Koweït n'a pas apporté suffisamment d'informations permettant de justifier la poursuite d'une activité de surveillance dans l'un des secteurs des vasières.

还认定,科威特为说明泥滩区域需要进取监测行动而提的证据不充分。

Le Comité note que les vasières sont caractérisées par une faible pollution par les hydrocarbures et les données fournies ne suffisent pas à établir que cette pollution est dommageable pour l'environnement.

到,泥滩的特点是石油污染程度低,并且提的证据不足以证实污染正造成环境损害。

Le Koweït a produit plusieurs rapports, images satellite et témoignages des déversements d'hydrocarbures dans la zone des vasières et dans ses alentours du fait de l'invasion et de l'occupation par l'Iraq.

关于伊拉克入侵和占领造成泥滩及周围地区的石油外溢,科威特提了几份报告、卫星图象以及证人的证词。

Le Comité estime donc que le Koweït n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour établir que la persistance des dommages dans les vasières est attribuable à l'invasion et à l'occupation par l'Iraq.

因此,小认定,科威特未提充分的证据显示泥滩仍然存在可归因于伊拉克入侵和占领的损害。

Le Koweït affirme aussi que les effets de la pollution par les hydrocarbures sur les autres parties des vasières ne sont pas connus et que celles-ci constituent une zone biologique fragile mais extrêmement importante.

科威特还表示,石油污染对余下的泥滩区域的影响不确定,并且泥滩是脆弱却十分重要的生态区域。

Il a également effectué une évaluation rapide des côtes pour déterminer la diversité des biotes («richesse spécifique») dans différentes parties des vasières et réalisé une analyse chimique d'échantillons prélevés dans les zones d'échantillonnage de l'évaluation rapide.

科威特还迅速进行了海岸线评估(“RSA”),以便确定泥滩的不同部分生物数量的多样性(“物种丰富”),并且就取自海岸线快速评估样本区域的样本进行了化学分析。

La réclamation no 5000468 concerne l'indemnisation d'un montant de USD 267 710 202 pour le coût des mesures à prendre afin de remettre en état les vasières du littoral du Koweït endommagées par l'invasion et l'occupation par l'Iraq ainsi que pour les futures activités de surveillance.

第5000468号索赔就伊拉克入侵和占领造成科威特海岸泥滩损害的未来补救措施以及监测活动费用索赔267,710,202美元。

La vitesse de sédimentation dans la zone intercotidale n'est pas constante dans le temps et dans l'espace, de sorte que chaque site sera différent selon le type d'habitat intercotidal (une plage, une vasière, une surface sablonneuse plane ou une forêt de mangrove, par exemple).

潮间区的沉淀速度因时间或空间而异,因此每个地点的沉淀速度将不样,取决于潮间区的类型(例如海滩、潮泥滩、沙滩、红树林)。

En outre, les informations communiquées sont insuffisantes pour que le Comité puisse déterminer dans quelle mesure la pollution résiduelle des vasières du littoral est attribuable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq ni évaluer l'importance d'autres facteurs, tels que la variabilité naturelle, susceptibles d'altérer la diversité des biotes dans la région.

此外,提的证据不足以使小确定海岸泥滩中留下的石油污染可归因于伊拉克入侵和占领科威特的比例,或者评估可能对这个区域生物数量多样性造成影响的其他因素的重要性,例如自然变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泥滩 的法语例句

用户正在搜索


丹青, 丹青妙笔, 丹砂, 丹痧, 丹田, 丹田之气, 丹心, , 担孢子, 担保,

相似单词


泥水蚤属, 泥塑, 泥塑木雕, 泥胎, 泥胎儿, 泥滩, 泥潭, 泥炭, 泥炭的, 泥炭化,
ní tān
vasière (n. f.); slikke (n. f.)

La réclamation considérée correspond à la partie de la réclamation no 5000259 relative à la remise en état des vasières du littoral.

本索赔是第5000259号索赔被推迟的与补救海岸泥滩有关的部分。

Afin de déterminer la pollution résiduelle dans les vasières, le Koweït a mené une enquête approfondie sur les côtes polluées par le pétrole.

为确定泥滩残留的石油污染,科威特对海岸线进行了全面的调查。

Selon le Koweït, il est nécessaire de remettre en état quatre secteurs des vasières situées le long de la côte septentrionale de la baie du Koweït.

科威特认为,需要就位于科威特湾北部沿岸的四个泥滩区域进行补救。

Le Comité estime en outre que le Koweït n'a pas apporté suffisamment d'informations permettant de justifier la poursuite d'une activité de surveillance dans l'un des secteurs des vasières.

小组还认定,科威特为说明泥滩区域需要进一步采取监测行动而提的证据不充分。

Le Comité note que les vasières sont caractérisées par une faible pollution par les hydrocarbures et les données fournies ne suffisent pas à établir que cette pollution est dommageable pour l'environnement.

小组注意到,泥滩的特点是石油污染程度低,并且提的证据不足以证实污染正造成环境损害。

Le Koweït a produit plusieurs rapports, images satellite et témoignages des déversements d'hydrocarbures dans la zone des vasières et dans ses alentours du fait de l'invasion et de l'occupation par l'Iraq.

关于伊拉克入侵和占领造成泥滩及周围地区的石油外溢,科威特提了几份报告、卫星图象以及证人的证词。

Le Comité estime donc que le Koweït n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour établir que la persistance des dommages dans les vasières est attribuable à l'invasion et à l'occupation par l'Iraq.

因此,小组认定,科威特未提充分的证据显示泥滩仍然归因于伊拉克入侵和占领的损害。

Le Koweït affirme aussi que les effets de la pollution par les hydrocarbures sur les autres parties des vasières ne sont pas connus et que celles-ci constituent une zone biologique fragile mais extrêmement importante.

科威特还表示,石油污染对余下的泥滩区域的影响不确定,并且泥滩是脆弱却十分重要的生态区域。

Il a également effectué une évaluation rapide des côtes pour déterminer la diversité des biotes («richesse spécifique») dans différentes parties des vasières et réalisé une analyse chimique d'échantillons prélevés dans les zones d'échantillonnage de l'évaluation rapide.

科威特还迅速进行了海岸线评估(“RSA”),以便确定泥滩的不同部分生物数量的多样性(“物种丰富”),并且就取自海岸线快速评估样本区域的样本进行了化学分析。

La réclamation no 5000468 concerne l'indemnisation d'un montant de USD 267 710 202 pour le coût des mesures à prendre afin de remettre en état les vasières du littoral du Koweït endommagées par l'invasion et l'occupation par l'Iraq ainsi que pour les futures activités de surveillance.

第5000468号索赔就伊拉克入侵和占领造成科威特海岸泥滩损害的未来补救措施以及监测活动费用索赔267,710,202美元。

La vitesse de sédimentation dans la zone intercotidale n'est pas constante dans le temps et dans l'espace, de sorte que chaque site sera différent selon le type d'habitat intercotidal (une plage, une vasière, une surface sablonneuse plane ou une forêt de mangrove, par exemple).

潮间区的沉淀速度因时间或空间而异,因此每个地点的沉淀速度将不一样,取决于潮间区的类型(例如海滩、潮泥滩、沙滩、红树林)。

En outre, les informations communiquées sont insuffisantes pour que le Comité puisse déterminer dans quelle mesure la pollution résiduelle des vasières du littoral est attribuable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq ni évaluer l'importance d'autres facteurs, tels que la variabilité naturelle, susceptibles d'altérer la diversité des biotes dans la région.

此外,提的证据不足以使小组确定海岸泥滩中留下的石油污染归因于伊拉克入侵和占领科威特的比例,或者评估能对这个区域生物数量多样性造成影响的其他因素的重要性,例如自然变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泥滩 的法语例句

用户正在搜索


担保商业票据, 担保书, 担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者,

相似单词


泥水蚤属, 泥塑, 泥塑木雕, 泥胎, 泥胎儿, 泥滩, 泥潭, 泥炭, 泥炭的, 泥炭化,
ní tān
vasière (n. f.); slikke (n. f.)

La réclamation considérée correspond à la partie de la réclamation no 5000259 relative à la remise en état des vasières du littoral.

本索赔是第5000259号索赔被推迟的与补救海岸有关的部分。

Afin de déterminer la pollution résiduelle dans les vasières, le Koweït a mené une enquête approfondie sur les côtes polluées par le pétrole.

为确定残留的石油污染,科威特对海岸线进行了全面的调查。

Selon le Koweït, il est nécessaire de remettre en état quatre secteurs des vasières situées le long de la côte septentrionale de la baie du Koweït.

科威特认为,需要就位于科威特湾北部沿岸的四个区域进行补救。

Le Comité estime en outre que le Koweït n'a pas apporté suffisamment d'informations permettant de justifier la poursuite d'une activité de surveillance dans l'un des secteurs des vasières.

小组还认定,科威特为说明区域需要进一步采取监测行动而提据不充分。

Le Comité note que les vasières sont caractérisées par une faible pollution par les hydrocarbures et les données fournies ne suffisent pas à établir que cette pollution est dommageable pour l'environnement.

小组注意到,的特点是石油污染程度低,并且提据不足以实污染正造成环境损害。

Le Koweït a produit plusieurs rapports, images satellite et témoignages des déversements d'hydrocarbures dans la zone des vasières et dans ses alentours du fait de l'invasion et de l'occupation par l'Iraq.

关于伊拉克入侵和占领造成及周围地区的石油外溢,科威特提了几份报告、卫星图象以及人的词。

Le Comité estime donc que le Koweït n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour établir que la persistance des dommages dans les vasières est attribuable à l'invasion et à l'occupation par l'Iraq.

此,小组认定,科威特未提充分的据显示仍然存在可归于伊拉克入侵和占领的损害。

Le Koweït affirme aussi que les effets de la pollution par les hydrocarbures sur les autres parties des vasières ne sont pas connus et que celles-ci constituent une zone biologique fragile mais extrêmement importante.

科威特还表示,石油污染对余下的区域的影响不确定,并且是脆弱却十分重要的生态区域。

Il a également effectué une évaluation rapide des côtes pour déterminer la diversité des biotes («richesse spécifique») dans différentes parties des vasières et réalisé une analyse chimique d'échantillons prélevés dans les zones d'échantillonnage de l'évaluation rapide.

科威特还迅速进行了海岸线评估(“RSA”),以便确定的不同部分生物数量的多样性(“物种丰富”),并且就取自海岸线快速评估样本区域的样本进行了化学分析。

La réclamation no 5000468 concerne l'indemnisation d'un montant de USD 267 710 202 pour le coût des mesures à prendre afin de remettre en état les vasières du littoral du Koweït endommagées par l'invasion et l'occupation par l'Iraq ainsi que pour les futures activités de surveillance.

第5000468号索赔就伊拉克入侵和占领造成科威特海岸损害的未来补救措施以及监测活动费用索赔267,710,202美元。

La vitesse de sédimentation dans la zone intercotidale n'est pas constante dans le temps et dans l'espace, de sorte que chaque site sera différent selon le type d'habitat intercotidal (une plage, une vasière, une surface sablonneuse plane ou une forêt de mangrove, par exemple).

潮间区的沉淀速度时间或空间而异,此每个地点的沉淀速度将不一样,取决于潮间区的类型(例如海、潮、沙、红树林)。

En outre, les informations communiquées sont insuffisantes pour que le Comité puisse déterminer dans quelle mesure la pollution résiduelle des vasières du littoral est attribuable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq ni évaluer l'importance d'autres facteurs, tels que la variabilité naturelle, susceptibles d'altérer la diversité des biotes dans la région.

此外,提据不足以使小组确定海岸中留下的石油污染可归于伊拉克入侵和占领科威特的比例,或者评估可能对这个区域生物数量多样性造成影响的其他素的重要性,例如自然变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泥滩 的法语例句

用户正在搜索


担负某项职务者, 担负一项任务, 担负重任, 担纲, 担搁, 担架, 担架兵, 担架柄, 担架员, 担惊受怕,

相似单词


泥水蚤属, 泥塑, 泥塑木雕, 泥胎, 泥胎儿, 泥滩, 泥潭, 泥炭, 泥炭的, 泥炭化,
ní tān
vasière (n. f.); slikke (n. f.)

La réclamation considérée correspond à la partie de la réclamation no 5000259 relative à la remise en état des vasières du littoral.

本索赔是第5000259号索赔被推迟与补救海岸有关部分。

Afin de déterminer la pollution résiduelle dans les vasières, le Koweït a mené une enquête approfondie sur les côtes polluées par le pétrole.

为确定残留石油污染,科威特对海岸线进行了全查。

Selon le Koweït, il est nécessaire de remettre en état quatre secteurs des vasières situées le long de la côte septentrionale de la baie du Koweït.

科威特认为,需要就位于科威特湾北部沿岸四个区域进行补救。

Le Comité estime en outre que le Koweït n'a pas apporté suffisamment d'informations permettant de justifier la poursuite d'une activité de surveillance dans l'un des secteurs des vasières.

小组还认定,科威特为说明区域需要进一步采取监测行动而提证据不充分。

Le Comité note que les vasières sont caractérisées par une faible pollution par les hydrocarbures et les données fournies ne suffisent pas à établir que cette pollution est dommageable pour l'environnement.

小组注意到,特点是石油污染程度低,并且提证据不足以证实污染正造成环境损害。

Le Koweït a produit plusieurs rapports, images satellite et témoignages des déversements d'hydrocarbures dans la zone des vasières et dans ses alentours du fait de l'invasion et de l'occupation par l'Iraq.

关于伊拉克入侵和占领造成围地区石油外溢,科威特提了几份报告、卫星图象以证人证词。

Le Comité estime donc que le Koweït n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour établir que la persistance des dommages dans les vasières est attribuable à l'invasion et à l'occupation par l'Iraq.

因此,小组认定,科威特未提充分证据显示仍然存在可归因于伊拉克入侵和占领损害。

Le Koweït affirme aussi que les effets de la pollution par les hydrocarbures sur les autres parties des vasières ne sont pas connus et que celles-ci constituent une zone biologique fragile mais extrêmement importante.

科威特还表示,石油污染对余下区域影响不确定,并且是脆弱却十分重要生态区域。

Il a également effectué une évaluation rapide des côtes pour déterminer la diversité des biotes («richesse spécifique») dans différentes parties des vasières et réalisé une analyse chimique d'échantillons prélevés dans les zones d'échantillonnage de l'évaluation rapide.

科威特还迅速进行了海岸线评估(“RSA”),以便确定不同部分生物数量多样性(“物种丰富”),并且就取自海岸线快速评估样本区域样本进行了化学分析。

La réclamation no 5000468 concerne l'indemnisation d'un montant de USD 267 710 202 pour le coût des mesures à prendre afin de remettre en état les vasières du littoral du Koweït endommagées par l'invasion et l'occupation par l'Iraq ainsi que pour les futures activités de surveillance.

第5000468号索赔就伊拉克入侵和占领造成科威特海岸损害未来补救措施以监测活动费用索赔267,710,202美元。

La vitesse de sédimentation dans la zone intercotidale n'est pas constante dans le temps et dans l'espace, de sorte que chaque site sera différent selon le type d'habitat intercotidal (une plage, une vasière, une surface sablonneuse plane ou une forêt de mangrove, par exemple).

潮间区沉淀速度因时间或空间而异,因此每个地点沉淀速度将不一样,取决于潮间区类型(例如海、潮、沙、红树林)。

En outre, les informations communiquées sont insuffisantes pour que le Comité puisse déterminer dans quelle mesure la pollution résiduelle des vasières du littoral est attribuable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq ni évaluer l'importance d'autres facteurs, tels que la variabilité naturelle, susceptibles d'altérer la diversité des biotes dans la région.

此外,提证据不足以使小组确定海岸中留下石油污染可归因于伊拉克入侵和占领科威特比例,或者评估可能对这个区域生物数量多样性造成影响其他因素重要性,例如自然变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泥滩 的法语例句

用户正在搜索


担任证婚人, 担水, 担心, 担心…的, 担心的, 担忧, 担子, 担子柄, 担子果, 担子菌纲,

相似单词


泥水蚤属, 泥塑, 泥塑木雕, 泥胎, 泥胎儿, 泥滩, 泥潭, 泥炭, 泥炭的, 泥炭化,
ní tān
vasière (n. f.); slikke (n. f.)

La réclamation considérée correspond à la partie de la réclamation no 5000259 relative à la remise en état des vasières du littoral.

本索赔是第5000259号索赔被推迟的与补救海岸泥滩有关的部分。

Afin de déterminer la pollution résiduelle dans les vasières, le Koweït a mené une enquête approfondie sur les côtes polluées par le pétrole.

为确定泥滩残留的石油污染,科威特对海岸线进行了全面的调查。

Selon le Koweït, il est nécessaire de remettre en état quatre secteurs des vasières situées le long de la côte septentrionale de la baie du Koweït.

科威特认为,需要科威特湾北部沿岸的四个泥滩区域进行补救。

Le Comité estime en outre que le Koweït n'a pas apporté suffisamment d'informations permettant de justifier la poursuite d'une activité de surveillance dans l'un des secteurs des vasières.

小组还认定,科威特为说明泥滩区域需要进一步采取监测行动而提的证据不充分。

Le Comité note que les vasières sont caractérisées par une faible pollution par les hydrocarbures et les données fournies ne suffisent pas à établir que cette pollution est dommageable pour l'environnement.

小组注意到,泥滩的特点是石油污染程度低,并且提的证据不足以证实污染正造成环境损害。

Le Koweït a produit plusieurs rapports, images satellite et témoignages des déversements d'hydrocarbures dans la zone des vasières et dans ses alentours du fait de l'invasion et de l'occupation par l'Iraq.

入侵和占领造成泥滩及周围地区的石油外溢,科威特提了几份报告、卫星图象以及证人的证词。

Le Comité estime donc que le Koweït n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour établir que la persistance des dommages dans les vasières est attribuable à l'invasion et à l'occupation par l'Iraq.

因此,小组认定,科威特未提充分的证据显示泥滩仍然存在可归因入侵和占领的损害。

Le Koweït affirme aussi que les effets de la pollution par les hydrocarbures sur les autres parties des vasières ne sont pas connus et que celles-ci constituent une zone biologique fragile mais extrêmement importante.

科威特还表示,石油污染对余下的泥滩区域的影响不确定,并且泥滩是脆弱却十分重要的生态区域。

Il a également effectué une évaluation rapide des côtes pour déterminer la diversité des biotes («richesse spécifique») dans différentes parties des vasières et réalisé une analyse chimique d'échantillons prélevés dans les zones d'échantillonnage de l'évaluation rapide.

科威特还迅速进行了海岸线评估(“RSA”),以便确定泥滩的不同部分生物数量的多样性(“物种丰富”),并且取自海岸线快速评估样本区域的样本进行了化学分析。

La réclamation no 5000468 concerne l'indemnisation d'un montant de USD 267 710 202 pour le coût des mesures à prendre afin de remettre en état les vasières du littoral du Koweït endommagées par l'invasion et l'occupation par l'Iraq ainsi que pour les futures activités de surveillance.

第5000468号索赔入侵和占领造成科威特海岸泥滩损害的未来补救措施以及监测活动费用索赔267,710,202美元。

La vitesse de sédimentation dans la zone intercotidale n'est pas constante dans le temps et dans l'espace, de sorte que chaque site sera différent selon le type d'habitat intercotidal (une plage, une vasière, une surface sablonneuse plane ou une forêt de mangrove, par exemple).

潮间区的沉淀速度因时间或空间而异,因此每个地点的沉淀速度将不一样,取决潮间区的类型(例如海滩、潮泥滩、沙滩、红树林)。

En outre, les informations communiquées sont insuffisantes pour que le Comité puisse déterminer dans quelle mesure la pollution résiduelle des vasières du littoral est attribuable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq ni évaluer l'importance d'autres facteurs, tels que la variabilité naturelle, susceptibles d'altérer la diversité des biotes dans la région.

此外,提的证据不足以使小组确定海岸泥滩中留下的石油污染可归因入侵和占领科威特的比例,或者评估可能对这个区域生物数量多样性造成影响的其他因素的重要性,例如自然变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泥滩 的法语例句

用户正在搜索


单瓣花, 单帮, 单棒晶格, 单孢蒴, 单孢枝霉属, 单孢子的, 单薄, 单薄的, 单保护, 单倍核,

相似单词


泥水蚤属, 泥塑, 泥塑木雕, 泥胎, 泥胎儿, 泥滩, 泥潭, 泥炭, 泥炭的, 泥炭化,
ní tān
vasière (n. f.); slikke (n. f.)

La réclamation considérée correspond à la partie de la réclamation no 5000259 relative à la remise en état des vasières du littoral.

本索赔是第5000259号索赔被推迟的与补救海岸泥滩有关的部分。

Afin de déterminer la pollution résiduelle dans les vasières, le Koweït a mené une enquête approfondie sur les côtes polluées par le pétrole.

为确泥滩残留的石油污染,威特对海岸线进行了全面的调查。

Selon le Koweït, il est nécessaire de remettre en état quatre secteurs des vasières situées le long de la côte septentrionale de la baie du Koweït.

威特为,需要就位于威特湾北部沿岸的四个泥滩区域进行补救。

Le Comité estime en outre que le Koweït n'a pas apporté suffisamment d'informations permettant de justifier la poursuite d'une activité de surveillance dans l'un des secteurs des vasières.

小组还威特为说明泥滩区域需要进一步采取监测行动而提的证据不充分。

Le Comité note que les vasières sont caractérisées par une faible pollution par les hydrocarbures et les données fournies ne suffisent pas à établir que cette pollution est dommageable pour l'environnement.

小组注意到,泥滩的特点是石油污染程且提的证据不足以证实污染正造成环境损害。

Le Koweït a produit plusieurs rapports, images satellite et témoignages des déversements d'hydrocarbures dans la zone des vasières et dans ses alentours du fait de l'invasion et de l'occupation par l'Iraq.

关于伊拉克入侵和占领造成泥滩及周围地区的石油外溢,威特提了几份报告、卫星图象以及证人的证词。

Le Comité estime donc que le Koweït n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour établir que la persistance des dommages dans les vasières est attribuable à l'invasion et à l'occupation par l'Iraq.

因此,小组威特未提充分的证据显示泥滩仍然存在可归因于伊拉克入侵和占领的损害。

Le Koweït affirme aussi que les effets de la pollution par les hydrocarbures sur les autres parties des vasières ne sont pas connus et que celles-ci constituent une zone biologique fragile mais extrêmement importante.

威特还表示,石油污染对余下的泥滩区域的影响不确泥滩是脆弱却十分重要的生态区域。

Il a également effectué une évaluation rapide des côtes pour déterminer la diversité des biotes («richesse spécifique») dans différentes parties des vasières et réalisé une analyse chimique d'échantillons prélevés dans les zones d'échantillonnage de l'évaluation rapide.

威特还迅速进行了海岸线评估(“RSA”),以便确泥滩的不同部分生物数量的多样性(“物种丰富”),且就取自海岸线快速评估样本区域的样本进行了化学分析。

La réclamation no 5000468 concerne l'indemnisation d'un montant de USD 267 710 202 pour le coût des mesures à prendre afin de remettre en état les vasières du littoral du Koweït endommagées par l'invasion et l'occupation par l'Iraq ainsi que pour les futures activités de surveillance.

第5000468号索赔就伊拉克入侵和占领造成威特海岸泥滩损害的未来补救措施以及监测活动费用索赔267,710,202美元。

La vitesse de sédimentation dans la zone intercotidale n'est pas constante dans le temps et dans l'espace, de sorte que chaque site sera différent selon le type d'habitat intercotidal (une plage, une vasière, une surface sablonneuse plane ou une forêt de mangrove, par exemple).

潮间区的沉淀速因时间或空间而异,因此每个地点的沉淀速将不一样,取决于潮间区的类型(例如海滩、潮泥滩、沙滩、红树林)。

En outre, les informations communiquées sont insuffisantes pour que le Comité puisse déterminer dans quelle mesure la pollution résiduelle des vasières du littoral est attribuable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq ni évaluer l'importance d'autres facteurs, tels que la variabilité naturelle, susceptibles d'altérer la diversité des biotes dans la région.

此外,提的证据不足以使小组确海岸泥滩中留下的石油污染可归因于伊拉克入侵和占领威特的比例,或者评估可能对这个区域生物数量多样性造成影响的其他因素的重要性,例如自然变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泥滩 的法语例句

用户正在搜索


单边, 单边带, 单边进口, 单边频带, 单边主义, 单鞭滴虫病, 单鞭滴虫属, 单鞭毛的, 单变的, 单变性,

相似单词


泥水蚤属, 泥塑, 泥塑木雕, 泥胎, 泥胎儿, 泥滩, 泥潭, 泥炭, 泥炭的, 泥炭化,
ní tān
vasière (n. f.); slikke (n. f.)

La réclamation considérée correspond à la partie de la réclamation no 5000259 relative à la remise en état des vasières du littoral.

本索赔是第5000259号索赔被推迟的与补救海岸泥滩有关的部分。

Afin de déterminer la pollution résiduelle dans les vasières, le Koweït a mené une enquête approfondie sur les côtes polluées par le pétrole.

为确定泥滩残留的石油污染,科威特对海岸线进行了全面的调查。

Selon le Koweït, il est nécessaire de remettre en état quatre secteurs des vasières situées le long de la côte septentrionale de la baie du Koweït.

科威特认为,需要就位于科威特湾北部沿岸的四个泥滩区域进行补救。

Le Comité estime en outre que le Koweït n'a pas apporté suffisamment d'informations permettant de justifier la poursuite d'une activité de surveillance dans l'un des secteurs des vasières.

小组还认定,科威特为说明泥滩区域需要进一步采取监测行动而提的证据不充分。

Le Comité note que les vasières sont caractérisées par une faible pollution par les hydrocarbures et les données fournies ne suffisent pas à établir que cette pollution est dommageable pour l'environnement.

小组注意到,泥滩的特点是石油污染程度低,并且提的证据不足以证实污染正造成环境损害。

Le Koweït a produit plusieurs rapports, images satellite et témoignages des déversements d'hydrocarbures dans la zone des vasières et dans ses alentours du fait de l'invasion et de l'occupation par l'Iraq.

关于伊拉克入侵和占领造成泥滩及周围地区的石油外溢,科威特提了几份报告、卫星图象以及证人的证词。

Le Comité estime donc que le Koweït n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour établir que la persistance des dommages dans les vasières est attribuable à l'invasion et à l'occupation par l'Iraq.

此,小组认定,科威特未提充分的证据显示泥滩仍然存在于伊拉克入侵和占领的损害。

Le Koweït affirme aussi que les effets de la pollution par les hydrocarbures sur les autres parties des vasières ne sont pas connus et que celles-ci constituent une zone biologique fragile mais extrêmement importante.

科威特还表示,石油污染对余下的泥滩区域的影响不确定,并且泥滩是脆弱却十分重要的生态区域。

Il a également effectué une évaluation rapide des côtes pour déterminer la diversité des biotes («richesse spécifique») dans différentes parties des vasières et réalisé une analyse chimique d'échantillons prélevés dans les zones d'échantillonnage de l'évaluation rapide.

科威特还迅速进行了海岸线评估(“RSA”),以便确定泥滩的不同部分生物数量的多样性(“物种丰富”),并且就取自海岸线快速评估样本区域的样本进行了化学分析。

La réclamation no 5000468 concerne l'indemnisation d'un montant de USD 267 710 202 pour le coût des mesures à prendre afin de remettre en état les vasières du littoral du Koweït endommagées par l'invasion et l'occupation par l'Iraq ainsi que pour les futures activités de surveillance.

第5000468号索赔就伊拉克入侵和占领造成科威特海岸泥滩损害的未来补救措施以及监测活动费用索赔267,710,202美元。

La vitesse de sédimentation dans la zone intercotidale n'est pas constante dans le temps et dans l'espace, de sorte que chaque site sera différent selon le type d'habitat intercotidal (une plage, une vasière, une surface sablonneuse plane ou une forêt de mangrove, par exemple).

潮间区的沉淀速度时间或空间而异,此每个地点的沉淀速度将不一样,取决于潮间区的类型(例如海滩、潮泥滩、沙滩、红树林)。

En outre, les informations communiquées sont insuffisantes pour que le Comité puisse déterminer dans quelle mesure la pollution résiduelle des vasières du littoral est attribuable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq ni évaluer l'importance d'autres facteurs, tels que la variabilité naturelle, susceptibles d'altérer la diversité des biotes dans la région.

此外,提的证据不足以使小组确定海岸泥滩中留下的石油污染于伊拉克入侵和占领科威特的比例,或者评估能对这个区域生物数量多样性造成影响的其他素的重要性,例如自然变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泥滩 的法语例句

用户正在搜索


单侧花, 单侧亲(缘)的, 单侧停车, 单侧下颌骨全切, 单侧性斜视, 单层扁平上皮, 单层壳, 单层上皮, 单层柱状上皮, 单产,

相似单词


泥水蚤属, 泥塑, 泥塑木雕, 泥胎, 泥胎儿, 泥滩, 泥潭, 泥炭, 泥炭的, 泥炭化,
ní tān
vasière (n. f.); slikke (n. f.)

La réclamation considérée correspond à la partie de la réclamation no 5000259 relative à la remise en état des vasières du littoral.

本索赔是第5000259号索赔被推迟的与补救海岸有关的部分。

Afin de déterminer la pollution résiduelle dans les vasières, le Koweït a mené une enquête approfondie sur les côtes polluées par le pétrole.

为确定残留的石油染,科威特对海岸线进行了全面的调查。

Selon le Koweït, il est nécessaire de remettre en état quatre secteurs des vasières situées le long de la côte septentrionale de la baie du Koweït.

科威特认为,需要就位于科威特湾北部沿岸的四区域进行补救。

Le Comité estime en outre que le Koweït n'a pas apporté suffisamment d'informations permettant de justifier la poursuite d'une activité de surveillance dans l'un des secteurs des vasières.

小组还认定,科威特为说明区域需要进一步采取监测行动而提据不充分。

Le Comité note que les vasières sont caractérisées par une faible pollution par les hydrocarbures et les données fournies ne suffisent pas à établir que cette pollution est dommageable pour l'environnement.

小组注意到,的特点是石油染程度低,并且提据不足以染正造成环境损害。

Le Koweït a produit plusieurs rapports, images satellite et témoignages des déversements d'hydrocarbures dans la zone des vasières et dans ses alentours du fait de l'invasion et de l'occupation par l'Iraq.

关于伊拉克入侵和占领造成及周围地区的石油外溢,科威特提了几份报告、卫星图象以及人的词。

Le Comité estime donc que le Koweït n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour établir que la persistance des dommages dans les vasières est attribuable à l'invasion et à l'occupation par l'Iraq.

因此,小组认定,科威特未提充分的据显示仍然存在可归因于伊拉克入侵和占领的损害。

Le Koweït affirme aussi que les effets de la pollution par les hydrocarbures sur les autres parties des vasières ne sont pas connus et que celles-ci constituent une zone biologique fragile mais extrêmement importante.

科威特还表示,石油染对余下的区域的影响不确定,并且是脆弱却十分重要的生态区域。

Il a également effectué une évaluation rapide des côtes pour déterminer la diversité des biotes («richesse spécifique») dans différentes parties des vasières et réalisé une analyse chimique d'échantillons prélevés dans les zones d'échantillonnage de l'évaluation rapide.

科威特还迅速进行了海岸线评估(“RSA”),以便确定的不同部分生物数量的多样性(“物种丰富”),并且就取自海岸线快速评估样本区域的样本进行了化学分析。

La réclamation no 5000468 concerne l'indemnisation d'un montant de USD 267 710 202 pour le coût des mesures à prendre afin de remettre en état les vasières du littoral du Koweït endommagées par l'invasion et l'occupation par l'Iraq ainsi que pour les futures activités de surveillance.

第5000468号索赔就伊拉克入侵和占领造成科威特海岸损害的未来补救措施以及监测活动费用索赔267,710,202美元。

La vitesse de sédimentation dans la zone intercotidale n'est pas constante dans le temps et dans l'espace, de sorte que chaque site sera différent selon le type d'habitat intercotidal (une plage, une vasière, une surface sablonneuse plane ou une forêt de mangrove, par exemple).

潮间区的沉淀速度因时间或空间而异,因此每地点的沉淀速度将不一样,取决于潮间区的类型(例如海、潮、沙、红树林)。

En outre, les informations communiquées sont insuffisantes pour que le Comité puisse déterminer dans quelle mesure la pollution résiduelle des vasières du littoral est attribuable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq ni évaluer l'importance d'autres facteurs, tels que la variabilité naturelle, susceptibles d'altérer la diversité des biotes dans la région.

此外,提据不足以使小组确定海岸中留下的石油染可归因于伊拉克入侵和占领科威特的比例,或者评估可能对这区域生物数量多样性造成影响的其他因素的重要性,例如自然变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泥滩 的法语例句

用户正在搜索


单处理机, 单传, 单垂尾尾翼, 单垂直尾翼的, 单纯, 单纯癌, 单纯承兑, 单纯词, 单纯蛋白质, 单纯的,

相似单词


泥水蚤属, 泥塑, 泥塑木雕, 泥胎, 泥胎儿, 泥滩, 泥潭, 泥炭, 泥炭的, 泥炭化,
ní tān
vasière (n. f.); slikke (n. f.)

La réclamation considérée correspond à la partie de la réclamation no 5000259 relative à la remise en état des vasières du littoral.

本索赔是第5000259号索赔被推迟的与补救海岸泥滩有关的部分。

Afin de déterminer la pollution résiduelle dans les vasières, le Koweït a mené une enquête approfondie sur les côtes polluées par le pétrole.

为确定泥滩残留的石油污染,威特对海岸线进行了全面的调查。

Selon le Koweït, il est nécessaire de remettre en état quatre secteurs des vasières situées le long de la côte septentrionale de la baie du Koweït.

威特认为,需要就威特湾北部沿岸的四个泥滩区域进行补救。

Le Comité estime en outre que le Koweït n'a pas apporté suffisamment d'informations permettant de justifier la poursuite d'une activité de surveillance dans l'un des secteurs des vasières.

小组还认定,威特为说明泥滩区域需要进一步采取监测行动而提的证据不充分。

Le Comité note que les vasières sont caractérisées par une faible pollution par les hydrocarbures et les données fournies ne suffisent pas à établir que cette pollution est dommageable pour l'environnement.

小组注意到,泥滩的特点是石油污染程度低,并且提的证据不足以证实污染正造成环境损害。

Le Koweït a produit plusieurs rapports, images satellite et témoignages des déversements d'hydrocarbures dans la zone des vasières et dans ses alentours du fait de l'invasion et de l'occupation par l'Iraq.

克入侵和占领造成泥滩及周围地区的石油外溢,威特提了几份报告、卫星图象以及证人的证词。

Le Comité estime donc que le Koweït n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour établir que la persistance des dommages dans les vasières est attribuable à l'invasion et à l'occupation par l'Iraq.

因此,小组认定,威特未提充分的证据显示泥滩仍然存在可归因克入侵和占领的损害。

Le Koweït affirme aussi que les effets de la pollution par les hydrocarbures sur les autres parties des vasières ne sont pas connus et que celles-ci constituent une zone biologique fragile mais extrêmement importante.

威特还表示,石油污染对余下的泥滩区域的影响不确定,并且泥滩是脆弱却十分重要的生态区域。

Il a également effectué une évaluation rapide des côtes pour déterminer la diversité des biotes («richesse spécifique») dans différentes parties des vasières et réalisé une analyse chimique d'échantillons prélevés dans les zones d'échantillonnage de l'évaluation rapide.

威特还迅速进行了海岸线评估(“RSA”),以便确定泥滩的不同部分生物数量的多样性(“物种丰富”),并且就取自海岸线快速评估样本区域的样本进行了化学分析。

La réclamation no 5000468 concerne l'indemnisation d'un montant de USD 267 710 202 pour le coût des mesures à prendre afin de remettre en état les vasières du littoral du Koweït endommagées par l'invasion et l'occupation par l'Iraq ainsi que pour les futures activités de surveillance.

第5000468号索赔就克入侵和占领造成威特海岸泥滩损害的未来补救措施以及监测活动费用索赔267,710,202美元。

La vitesse de sédimentation dans la zone intercotidale n'est pas constante dans le temps et dans l'espace, de sorte que chaque site sera différent selon le type d'habitat intercotidal (une plage, une vasière, une surface sablonneuse plane ou une forêt de mangrove, par exemple).

潮间区的沉淀速度因时间或空间而异,因此每个地点的沉淀速度将不一样,取决潮间区的类型(例如海滩、潮泥滩、沙滩、红树林)。

En outre, les informations communiquées sont insuffisantes pour que le Comité puisse déterminer dans quelle mesure la pollution résiduelle des vasières du littoral est attribuable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq ni évaluer l'importance d'autres facteurs, tels que la variabilité naturelle, susceptibles d'altérer la diversité des biotes dans la région.

此外,提的证据不足以使小组确定海岸泥滩中留下的石油污染可归因克入侵和占领威特的比例,或者评估可能对这个区域生物数量多样性造成影响的其他因素的重要性,例如自然变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 泥滩 的法语例句

用户正在搜索


单纯形法, 单纯型, 单纯性肠梗阻, 单纯性甲状腺肿, 单纯性角膜炎, 单纯性气胸, 单纯性青光眼, 单纯性哑, 单纯药物, 单词,

相似单词


泥水蚤属, 泥塑, 泥塑木雕, 泥胎, 泥胎儿, 泥滩, 泥潭, 泥炭, 泥炭的, 泥炭化,