法语助手
  • 关闭

沉着冷静

添加到生词本

avoir la tête froide 法 语 助手

On demande la maîtrise de soi quand on face à des difficultés.

困难面前要沉着

Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.

们在接受这一裁决时所表现出的沉着的态度应该受到赞扬。

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,你一直是沉着和庄重的,我赞扬你的镇定自若。

Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.

我们小组就比较沉着,应答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。

S'exprimant en sa qualité de Coordonnateur du Groupe occidental, M. Brasack félicite le Président de ses efforts inlassables, louant sa capacité à maintenir le calme, ranimer l'optimisme et instaurer un climat de coopération.

布萨拉克先生以西方国家集团协调员身份赞扬主席坚持不懈、沉着、启发大家保持乐观,并创造了一个合作气氛。

Présidant l'Assemblée générale durant sa trentième session, il a, courageusement et avec aplomb, guidé l'ONU au travers des questions épineuses du terrorisme, de l'indépendance des pays colonisés, de l'exode des réfugiés et des migrations.

他在担任大会第三十届会议主席期间,勇敢地、沉着地带领联合国处理了恐怖主义、殖民地独立、难民大量出逃和移徙等难题。

Je tiens à dire, Monsieur le Président, que le brio avec lequel vous avez dirigé les travaux de la Commission a été empreint de vos qualités personnelles caractérisées par l'excellence, l'assurance, le sérieux, la souplesse, l'aisance, la sagesse et l'amabilité.

主席先生,我要郑重表示,你对第一委员会工作的出色指导显示了你的个人素质,你出类拔萃、雅、沉着、处事灵活、从容泰然、富于智慧、善解人意。

Nous devons exprimer notre reconnaissance à la MINUSTAH d'avoir fait la preuve de son aptitude à réduire la violence en s'acquittant du mandat que lui avait confié la résolution 1542 (2004) avec sérénité et fermeté, comme l'a dit le Représentant spécial Gabriel Valdés.

我们必须赞扬联海稳定团,因为有证据表明,已尽其所能地减少了暴力,同时继续坚决果断又沉着地——正如特别代表加布里埃尔·巴尔德斯所说的那样——按照第1542(2005)号决议履行其任务规定。

L'exposé de l'Ambassadeur Valdès nous encourage à poursuivre nos efforts, et je crois que ses paroles sur le besoin de conjuguer fermeté et sérénité dans le recours à la force sont, sans aucun doute, des paroles inspirées qui doivent continuer à guider notre action.

巴尔德斯大使所作的简报鼓励我们继续开展工作,而且我认为,他关于在使用部队过程中既坚决果断又沉着评论的确是有感而发,并应该继续指导我们的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉着冷静 的法语例句

用户正在搜索


大吨位载重车, 大多, 大多数, 大额, 大额的, 大额牛, 大鳄, 大鳄鱼属, 大恩, 大恩大德,

相似单词


沉着, 沉着的, 沉着地, 沉着而又果断, 沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重, 沉重打击,
avoir la tête froide 法 语 助手

On demande la maîtrise de soi quand on face à des difficultés.

面前要沉着

Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.

它们在接受这一裁决时所表现出沉着态度应该受到赞扬。

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,你一直是沉着和庄重,我赞扬你自若。

Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.

我们小组就比较沉着,应答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。

S'exprimant en sa qualité de Coordonnateur du Groupe occidental, M. Brasack félicite le Président de ses efforts inlassables, louant sa capacité à maintenir le calme, ranimer l'optimisme et instaurer un climat de coopération.

布萨拉克先生以西方国家集团协调员身份赞扬主席坚持不懈、沉着、启发家保持乐观,并创造了一个合作气氛。

Présidant l'Assemblée générale durant sa trentième session, il a, courageusement et avec aplomb, guidé l'ONU au travers des questions épineuses du terrorisme, de l'indépendance des pays colonisés, de l'exode des réfugiés et des migrations.

他在担任会第三十届会议主席期间,勇敢地、沉着地带领联合国处理了恐怖主义、殖地独立、量出逃和移徙等题。

Je tiens à dire, Monsieur le Président, que le brio avec lequel vous avez dirigé les travaux de la Commission a été empreint de vos qualités personnelles caractérisées par l'excellence, l'assurance, le sérieux, la souplesse, l'aisance, la sagesse et l'amabilité.

主席先生,我要郑重表示,你对第一委员会工作出色指导显示了你个人素质,你出类拔萃、举止优雅、沉着、处事灵活、从容泰然、富于智慧、善解人意。

Nous devons exprimer notre reconnaissance à la MINUSTAH d'avoir fait la preuve de son aptitude à réduire la violence en s'acquittant du mandat que lui avait confié la résolution 1542 (2004) avec sérénité et fermeté, comme l'a dit le Représentant spécial Gabriel Valdés.

我们必须赞扬联海稳团,因为有证据表明,它已尽其所能地减少了暴力,同时它继续坚决果断又沉着地——正如特别代表加布里埃尔·巴尔德斯所说那样——按照第1542(2005)号决议履行其任务规

L'exposé de l'Ambassadeur Valdès nous encourage à poursuivre nos efforts, et je crois que ses paroles sur le besoin de conjuguer fermeté et sérénité dans le recours à la force sont, sans aucun doute, des paroles inspirées qui doivent continuer à guider notre action.

巴尔德斯使所作简报鼓励我们继续开展工作,而且我认为,他关于在使用部队过程中既坚决果断又沉着评论确是有感而发,并应该继续指导我们行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉着冷静 的法语例句

用户正在搜索


大发善心, 大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的,

相似单词


沉着, 沉着的, 沉着地, 沉着而又果断, 沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重, 沉重打击,
avoir la tête froide 法 语 助手

On demande la maîtrise de soi quand on face à des difficultés.

面前要

Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.

它们在接受这一裁决时所表现出的的态度应该受到赞扬。

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,你一直是庄重的,我赞扬你的镇定自若。

Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.

我们小组就比较,应答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。

S'exprimant en sa qualité de Coordonnateur du Groupe occidental, M. Brasack félicite le Président de ses efforts inlassables, louant sa capacité à maintenir le calme, ranimer l'optimisme et instaurer un climat de coopération.

布萨拉克先生以西方国家集团协调员身份赞扬席坚持不懈、、启发大家保持乐观,并创造了一个合作气氛。

Présidant l'Assemblée générale durant sa trentième session, il a, courageusement et avec aplomb, guidé l'ONU au travers des questions épineuses du terrorisme, de l'indépendance des pays colonisés, de l'exode des réfugiés et des migrations.

他在担任大会第三十届会议席期间,勇敢地、地带领联合国处理了恐怖义、殖民地独立、民大量出逃移徙等

Je tiens à dire, Monsieur le Président, que le brio avec lequel vous avez dirigé les travaux de la Commission a été empreint de vos qualités personnelles caractérisées par l'excellence, l'assurance, le sérieux, la souplesse, l'aisance, la sagesse et l'amabilité.

席先生,我要郑重表示,你对第一委员会工作的出色指导显示了你的个人素质,你出类拔萃、举止优雅、、处事灵活、从容泰然、富于智慧、善解人意。

Nous devons exprimer notre reconnaissance à la MINUSTAH d'avoir fait la preuve de son aptitude à réduire la violence en s'acquittant du mandat que lui avait confié la résolution 1542 (2004) avec sérénité et fermeté, comme l'a dit le Représentant spécial Gabriel Valdés.

我们必须赞扬联海稳定团,因为有证据表明,它已尽其所能地减少了暴力,同时它继续坚决果断又地——正如特别代表加布里埃尔·巴尔德斯所说的那样——按照第1542(2005)号决议履行其任务规定。

L'exposé de l'Ambassadeur Valdès nous encourage à poursuivre nos efforts, et je crois que ses paroles sur le besoin de conjuguer fermeté et sérénité dans le recours à la force sont, sans aucun doute, des paroles inspirées qui doivent continuer à guider notre action.

巴尔德斯大使所作的简报鼓励我们继续开展工作,而且我认为,他关于在使用部队过程中既坚决果断又评论的确是有感而发,并应该继续指导我们的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉着冷静 的法语例句

用户正在搜索


大分子离子, 大粪, 大丰收, 大风, 大风大浪, 大风大雨, 大风浪航行, 大风沙, 大风雪, 大风子科,

相似单词


沉着, 沉着的, 沉着地, 沉着而又果断, 沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重, 沉重打击,
avoir la tête froide 法 语 助手

On demande la maîtrise de soi quand on face à des difficultés.

困难面前要沉着

Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.

它们在接受决时所表现出的沉着的态度应该受到赞扬。

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,直是沉着和庄重的,我赞扬的镇定自若。

Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.

我们小组就比较沉着,应答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。

S'exprimant en sa qualité de Coordonnateur du Groupe occidental, M. Brasack félicite le Président de ses efforts inlassables, louant sa capacité à maintenir le calme, ranimer l'optimisme et instaurer un climat de coopération.

布萨拉克先生以西方国家集团协调员身份赞扬主席坚持不懈、沉着、启发大家保持乐观,并创造了个合作气氛。

Présidant l'Assemblée générale durant sa trentième session, il a, courageusement et avec aplomb, guidé l'ONU au travers des questions épineuses du terrorisme, de l'indépendance des pays colonisés, de l'exode des réfugiés et des migrations.

他在担任大会第三十届会议主席期间,勇敢地、沉着地带领联合国处理了恐怖主义、殖民地独立、难民大量出逃和移徙等难题。

Je tiens à dire, Monsieur le Président, que le brio avec lequel vous avez dirigé les travaux de la Commission a été empreint de vos qualités personnelles caractérisées par l'excellence, l'assurance, le sérieux, la souplesse, l'aisance, la sagesse et l'amabilité.

主席先生,我要郑重表示,对第委员会工作的出色指导显示了的个人出类拔萃、举止优雅、沉着、处事灵活、从容泰然、富于智慧、善解人意。

Nous devons exprimer notre reconnaissance à la MINUSTAH d'avoir fait la preuve de son aptitude à réduire la violence en s'acquittant du mandat que lui avait confié la résolution 1542 (2004) avec sérénité et fermeté, comme l'a dit le Représentant spécial Gabriel Valdés.

我们必须赞扬联海稳定团,因为有证据表明,它已尽其所能地减少了暴力,同时它继续坚决果断又沉着地——正如特别代表加布里埃尔·巴尔德斯所说的那样——按照第1542(2005)号决议履行其任务规定。

L'exposé de l'Ambassadeur Valdès nous encourage à poursuivre nos efforts, et je crois que ses paroles sur le besoin de conjuguer fermeté et sérénité dans le recours à la force sont, sans aucun doute, des paroles inspirées qui doivent continuer à guider notre action.

巴尔德斯大使所作的简报鼓励我们继续开展工作,而且我认为,他关于在使用部队过程中既坚决果断又沉着评论的确是有感而发,并应该继续指导我们的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉着冷静 的法语例句

用户正在搜索


大副, 大腹便便, 大腹便便,头脑空空, 大腹便便的, 大腹便便的人, 大腹贾, 大腹皮, 大腹者, 大盖帽, 大概,

相似单词


沉着, 沉着的, 沉着地, 沉着而又果断, 沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重, 沉重打击,
avoir la tête froide 法 语 助手

On demande la maîtrise de soi quand on face à des difficultés.

困难面前要

Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.

它们在接受这一裁决时所表现出的的态度应该受到赞扬。

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,你一直是和庄重的,我赞扬你的镇定自若。

Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.

我们小组就比较,应答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。

S'exprimant en sa qualité de Coordonnateur du Groupe occidental, M. Brasack félicite le Président de ses efforts inlassables, louant sa capacité à maintenir le calme, ranimer l'optimisme et instaurer un climat de coopération.

布萨拉克先生以西方家集团协调员身份赞扬主席坚持不懈、、启发大家保持乐观,并创造了一个合作气氛。

Présidant l'Assemblée générale durant sa trentième session, il a, courageusement et avec aplomb, guidé l'ONU au travers des questions épineuses du terrorisme, de l'indépendance des pays colonisés, de l'exode des réfugiés et des migrations.

他在担任大会第三十届会议主席期间,勇敢地、地带领联合了恐怖主义、殖民地独立、难民大量出逃和移徙等难题。

Je tiens à dire, Monsieur le Président, que le brio avec lequel vous avez dirigé les travaux de la Commission a été empreint de vos qualités personnelles caractérisées par l'excellence, l'assurance, le sérieux, la souplesse, l'aisance, la sagesse et l'amabilité.

主席先生,我要郑重表示,你对第一委员会工作的出色指导显示了你的个人素质,你出类拔萃、举止优雅、事灵活、从容泰然、富于智慧、善解人意。

Nous devons exprimer notre reconnaissance à la MINUSTAH d'avoir fait la preuve de son aptitude à réduire la violence en s'acquittant du mandat que lui avait confié la résolution 1542 (2004) avec sérénité et fermeté, comme l'a dit le Représentant spécial Gabriel Valdés.

我们必须赞扬联海稳定团,因为有证据表明,它已尽其所能地减少了暴力,同时它继续坚决果断又地——正如特别代表加布里埃尔·巴尔德斯所说的那样——按照第1542(2005)号决议履行其任务规定。

L'exposé de l'Ambassadeur Valdès nous encourage à poursuivre nos efforts, et je crois que ses paroles sur le besoin de conjuguer fermeté et sérénité dans le recours à la force sont, sans aucun doute, des paroles inspirées qui doivent continuer à guider notre action.

巴尔德斯大使所作的简报鼓励我们继续开展工作,而且我认为,他关于在使用部队过程中既坚决果断又评论的确是有感而发,并应该继续指导我们的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉着冷静 的法语例句

用户正在搜索


大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人, 大公夫人(古奥地利的), 大公国, 大公女儿,

相似单词


沉着, 沉着的, 沉着地, 沉着而又果断, 沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重, 沉重打击,
avoir la tête froide 法 语 助手

On demande la maîtrise de soi quand on face à des difficultés.

困难面前沉着

Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.

它们在接受这一裁决时所现出的沉着的态度应该受到赞扬。

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

,你一直是沉着和庄的,我赞扬你的镇定自若。

Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.

我们小组就比较沉着,应答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。

S'exprimant en sa qualité de Coordonnateur du Groupe occidental, M. Brasack félicite le Président de ses efforts inlassables, louant sa capacité à maintenir le calme, ranimer l'optimisme et instaurer un climat de coopération.

布萨拉克先生以西方国家集团协调员身份赞扬主席坚持不懈、沉着、启发大家保持乐观,并创造了一个合作气氛。

Présidant l'Assemblée générale durant sa trentième session, il a, courageusement et avec aplomb, guidé l'ONU au travers des questions épineuses du terrorisme, de l'indépendance des pays colonisés, de l'exode des réfugiés et des migrations.

他在担任大会第三十届会议主席期间,勇敢地、沉着地带领联合国处理了恐怖主义、殖民地独立、难民大量出逃和移徙等难题。

Je tiens à dire, Monsieur le Président, que le brio avec lequel vous avez dirigé les travaux de la Commission a été empreint de vos qualités personnelles caractérisées par l'excellence, l'assurance, le sérieux, la souplesse, l'aisance, la sagesse et l'amabilité.

主席先生,我,你对第一委员会工作的出色指导显了你的个人素质,你出类拔萃、举止优雅、沉着、处事灵活、从容泰然、富于智慧、善解人意。

Nous devons exprimer notre reconnaissance à la MINUSTAH d'avoir fait la preuve de son aptitude à réduire la violence en s'acquittant du mandat que lui avait confié la résolution 1542 (2004) avec sérénité et fermeté, comme l'a dit le Représentant spécial Gabriel Valdés.

我们必须赞扬联海稳定团,因为有证据明,它已尽其所能地减少了暴力,同时它继续坚决果断又沉着地——正如特别代加布里埃尔·巴尔德斯所的那样——按照第1542(2005)号决议履行其任务规定。

L'exposé de l'Ambassadeur Valdès nous encourage à poursuivre nos efforts, et je crois que ses paroles sur le besoin de conjuguer fermeté et sérénité dans le recours à la force sont, sans aucun doute, des paroles inspirées qui doivent continuer à guider notre action.

巴尔德斯大使所作的简报鼓励我们继续开展工作,而且我认为,他关于在使用部队过程中既坚决果断又沉着评论的确是有感而发,并应该继续指导我们的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉着冷静 的法语例句

用户正在搜索


大钩, 大构造学, 大姑, 大姑子, 大股东, 大骨节病, 大骨枯槁, 大鼓, 大故, 大褂儿,

相似单词


沉着, 沉着的, 沉着地, 沉着而又果断, 沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重, 沉重打击,
avoir la tête froide 法 语 助手

On demande la maîtrise de soi quand on face à des difficultés.

困难面前要沉着

Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.

它们在接受这一裁决时所表现出的沉着的态度应该受到赞扬。

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,你一直是沉着和庄重的,我赞扬你的镇定自若。

Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.

我们小组就比较沉着,应答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。

S'exprimant en sa qualité de Coordonnateur du Groupe occidental, M. Brasack félicite le Président de ses efforts inlassables, louant sa capacité à maintenir le calme, ranimer l'optimisme et instaurer un climat de coopération.

布萨拉克先生以西方国协调员身份赞扬主席坚持不懈、沉着、启发大保持乐观,并创造了一个合作

Présidant l'Assemblée générale durant sa trentième session, il a, courageusement et avec aplomb, guidé l'ONU au travers des questions épineuses du terrorisme, de l'indépendance des pays colonisés, de l'exode des réfugiés et des migrations.

在担任大会第三十届会议主席期间,勇敢地、沉着地带领联合国处理了恐怖主义、殖民地独立、难民大量出逃和移徙等难题。

Je tiens à dire, Monsieur le Président, que le brio avec lequel vous avez dirigé les travaux de la Commission a été empreint de vos qualités personnelles caractérisées par l'excellence, l'assurance, le sérieux, la souplesse, l'aisance, la sagesse et l'amabilité.

主席先生,我要郑重表示,你对第一委员会工作的出色指导显示了你的个人素质,你出类拔萃、举止优雅、沉着、处事灵活、从容泰然、富于智慧、善解人意。

Nous devons exprimer notre reconnaissance à la MINUSTAH d'avoir fait la preuve de son aptitude à réduire la violence en s'acquittant du mandat que lui avait confié la résolution 1542 (2004) avec sérénité et fermeté, comme l'a dit le Représentant spécial Gabriel Valdés.

我们必须赞扬联海稳定,因为有证据表明,它已尽其所能地减少了暴力,同时它继续坚决果断又沉着地——正如特别代表加布里埃尔·巴尔德斯所说的那样——按照第1542(2005)号决议履行其任务规定。

L'exposé de l'Ambassadeur Valdès nous encourage à poursuivre nos efforts, et je crois que ses paroles sur le besoin de conjuguer fermeté et sérénité dans le recours à la force sont, sans aucun doute, des paroles inspirées qui doivent continuer à guider notre action.

巴尔德斯大使所作的简报鼓励我们继续开展工作,而且我认为,关于在使用部队过程中既坚决果断又沉着评论的确是有感而发,并应该继续指导我们的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉着冷静 的法语例句

用户正在搜索


大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


沉着, 沉着的, 沉着地, 沉着而又果断, 沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重, 沉重打击,
avoir la tête froide 法 语 助手

On demande la maîtrise de soi quand on face à des difficultés.

困难面前要沉着

Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.

它们在接受这一裁决时所表现出沉着态度应该受到赞扬。

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,你一直是沉着,我赞扬你镇定自若。

Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.

我们小组就比较沉着,应答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。

S'exprimant en sa qualité de Coordonnateur du Groupe occidental, M. Brasack félicite le Président de ses efforts inlassables, louant sa capacité à maintenir le calme, ranimer l'optimisme et instaurer un climat de coopération.

布萨拉克先生以西方国家集团协调员身份赞扬主席坚持不懈、沉着、启发大家保持乐观,并创造了一个合作气氛。

Présidant l'Assemblée générale durant sa trentième session, il a, courageusement et avec aplomb, guidé l'ONU au travers des questions épineuses du terrorisme, de l'indépendance des pays colonisés, de l'exode des réfugiés et des migrations.

他在担任大会第三十届会议主席期间,勇敢地、沉着地带领联合国处理了恐怖主义、殖民地独立、难民大量出逃和难题。

Je tiens à dire, Monsieur le Président, que le brio avec lequel vous avez dirigé les travaux de la Commission a été empreint de vos qualités personnelles caractérisées par l'excellence, l'assurance, le sérieux, la souplesse, l'aisance, la sagesse et l'amabilité.

主席先生,我要郑表示,你对第一委员会工作出色指导显示了你个人素质,你出类拔萃、举止优雅、沉着、处事灵活、从容泰然、富于智慧、善解人意。

Nous devons exprimer notre reconnaissance à la MINUSTAH d'avoir fait la preuve de son aptitude à réduire la violence en s'acquittant du mandat que lui avait confié la résolution 1542 (2004) avec sérénité et fermeté, comme l'a dit le Représentant spécial Gabriel Valdés.

我们必须赞扬联海稳定团,因为有证据表明,它已尽其所能地减少了暴力,同时它继续坚决果断又沉着地——正如特别代表加布里埃尔·巴尔德斯所说那样——按照第1542(2005)号决议履行其任务规定。

L'exposé de l'Ambassadeur Valdès nous encourage à poursuivre nos efforts, et je crois que ses paroles sur le besoin de conjuguer fermeté et sérénité dans le recours à la force sont, sans aucun doute, des paroles inspirées qui doivent continuer à guider notre action.

巴尔德斯大使所作简报鼓励我们继续开展工作,而且我认为,他关于在使用部队过程中既坚决果断又沉着评论确是有感而发,并应该继续指导我们行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉着冷静 的法语例句

用户正在搜索


大海雀, 大海湾, 大寒, 大喊大叫, 大汉, 大汉族主义, 大汗淋漓, 大汗腺, 大旱, 大旱望云霓,

相似单词


沉着, 沉着的, 沉着地, 沉着而又果断, 沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重, 沉重打击,
avoir la tête froide 法 语 助手

On demande la maîtrise de soi quand on face à des difficultés.

困难面前要沉着

Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.

它们在接受这一裁决时所表现出的沉着的态度应该受到赞扬。

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,你一直是沉着和庄重的,我赞扬你的镇定自若。

Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.

我们小组就比较沉着,应答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。

S'exprimant en sa qualité de Coordonnateur du Groupe occidental, M. Brasack félicite le Président de ses efforts inlassables, louant sa capacité à maintenir le calme, ranimer l'optimisme et instaurer un climat de coopération.

布萨拉克先生以西方国家集团协调员身份赞扬主席坚持不懈、沉着、启发大家保持乐观,并创造了一个合作气氛。

Présidant l'Assemblée générale durant sa trentième session, il a, courageusement et avec aplomb, guidé l'ONU au travers des questions épineuses du terrorisme, de l'indépendance des pays colonisés, de l'exode des réfugiés et des migrations.

他在担任大会第三十届会议主席期间,勇敢地、沉着地带领联合国处理了恐怖主义、殖民地独立、难民大量出逃和移徙等难题。

Je tiens à dire, Monsieur le Président, que le brio avec lequel vous avez dirigé les travaux de la Commission a été empreint de vos qualités personnelles caractérisées par l'excellence, l'assurance, le sérieux, la souplesse, l'aisance, la sagesse et l'amabilité.

主席先生,我要郑重表示,你对第一委员会工作的出色指导显示了你的个素质,你出类拔萃、举止优雅、沉着、处事灵活、从容泰然、富于智慧、善

Nous devons exprimer notre reconnaissance à la MINUSTAH d'avoir fait la preuve de son aptitude à réduire la violence en s'acquittant du mandat que lui avait confié la résolution 1542 (2004) avec sérénité et fermeté, comme l'a dit le Représentant spécial Gabriel Valdés.

我们必须赞扬联海稳定团,因为有证据表明,它已尽其所能地减少了暴力,同时它继续坚决果断又沉着地——正如特别代表加布里埃尔·巴尔德斯所说的那样——按照第1542(2005)号决议履行其任务规定。

L'exposé de l'Ambassadeur Valdès nous encourage à poursuivre nos efforts, et je crois que ses paroles sur le besoin de conjuguer fermeté et sérénité dans le recours à la force sont, sans aucun doute, des paroles inspirées qui doivent continuer à guider notre action.

巴尔德斯大使所作的简报鼓励我们继续开展工作,而且我认为,他关于在使用部队过程中既坚决果断又沉着评论的确是有感而发,并应该继续指导我们的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉着冷静 的法语例句

用户正在搜索


大和民族, 大河, 大河狸属, 大核系, 大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞,

相似单词


沉着, 沉着的, 沉着地, 沉着而又果断, 沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重, 沉重打击,
avoir la tête froide 法 语 助手

On demande la maîtrise de soi quand on face à des difficultés.

困难面前要沉着

Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.

它们在接受这裁决时所表现出的沉着的态度应该受

Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

我想要说,你直是沉着和庄重的,我你的镇定自若。

Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.

我们小组就比较沉着,应答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。

S'exprimant en sa qualité de Coordonnateur du Groupe occidental, M. Brasack félicite le Président de ses efforts inlassables, louant sa capacité à maintenir le calme, ranimer l'optimisme et instaurer un climat de coopération.

布萨拉克先生以西方国家集团协调员身份主席坚持不懈、沉着、启发大家保持乐观,并创造了个合作气氛。

Présidant l'Assemblée générale durant sa trentième session, il a, courageusement et avec aplomb, guidé l'ONU au travers des questions épineuses du terrorisme, de l'indépendance des pays colonisés, de l'exode des réfugiés et des migrations.

他在担任大会三十届会议主席期间,勇敢地、沉着地带领联合国处理了恐怖主义、殖民地独立、难民大量出逃和移徙等难题。

Je tiens à dire, Monsieur le Président, que le brio avec lequel vous avez dirigé les travaux de la Commission a été empreint de vos qualités personnelles caractérisées par l'excellence, l'assurance, le sérieux, la souplesse, l'aisance, la sagesse et l'amabilité.

主席先生,我要郑重表示,你委员会工作的出色指导显示了你的个人素质,你出类拔萃、举止优雅、沉着、处事灵活、从容泰然、富于智慧、善解人意。

Nous devons exprimer notre reconnaissance à la MINUSTAH d'avoir fait la preuve de son aptitude à réduire la violence en s'acquittant du mandat que lui avait confié la résolution 1542 (2004) avec sérénité et fermeté, comme l'a dit le Représentant spécial Gabriel Valdés.

我们必须联海稳定团,因为有证据表明,它已尽其所能地减少了暴力,同时它继续坚决果断又沉着地——正如特别代表加布里埃尔·巴尔德斯所说的那样——按照1542(2005)号决议履行其任务规定。

L'exposé de l'Ambassadeur Valdès nous encourage à poursuivre nos efforts, et je crois que ses paroles sur le besoin de conjuguer fermeté et sérénité dans le recours à la force sont, sans aucun doute, des paroles inspirées qui doivent continuer à guider notre action.

巴尔德斯大使所作的简报鼓励我们继续开展工作,而且我认为,他关于在使用部队过程中既坚决果断又沉着评论的确是有感而发,并应该继续指导我们的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉着冷静 的法语例句

用户正在搜索


大花脸, 大花普罗梯亚木, 大化石, 大话, 大环柄菇属, 大环礁圈, 大环境, 大环内酯类, 大换血, 大黄,

相似单词


沉着, 沉着的, 沉着地, 沉着而又果断, 沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重, 沉重打击,