法语助手
  • 关闭
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事实,人类安同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器的威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的划刚被提出来,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠的量化其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接受联合国在利比里亚工作人员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着家人的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


fluoracyle, fluoradélite, fluoramine, fluoramphibole, fluorandiol, fluorane, fluorapatite, fluorapophyllite, fluoration, fluorbenzène,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

这些让喘不过的事实,人类安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器的威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大海洋总环流模式未来候变化提供了可靠的量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家生活方式而大相径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接受联合国在利比里亚作人员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家人的,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


fluorer, fluorescéine, fluorescence, fluorescent, fluorescente, fluorescer, fluoréthène, fluorherdérite, fluorhydratation, fluorhydrate,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事实,类安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器的威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠的量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的入氡而遭受辐射的程度会当地的地质、房屋建筑方法和家居活方式而大相径庭;受照方式在类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接受联合国在利比里亚工作员的约谈说,他感到他无法回家了,为他知道父他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家的面,强奸并杀害了他的

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


fluoromètre, fluorométrie, fluorophosphate, fluorophotomètre, fluoroplastique, fluoropolymère, fluoroscope, fluoroscopie, fluorose, fluorosilicate,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交儿写信给律师说,父亲生母亲

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过事实,类安全网认同秘书长报告提出建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委计划刚被提出来,有关讨论是在环境署一间小会议室举行,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作因吸入氡而遭受辐射会因当地地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式在类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁男孩在接受联合国在利比里亚工作约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他。 是他把一群带到村里,这些当着全家面,强奸并杀害了他母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


fluosidérite, fluosilicate, fluosilicique, fluosiliciure, fluostigmine, fluotaramite, fluothane, fluotournage, fluoxiprednisolonum, fluoyttrocérite,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事实,人类安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭的威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大气环流模式对未来气候变化提供了可靠的量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式在人类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接受联合国在利比里亚工作人员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家人的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


flûté, flûte traversière, flûteau, flûter, fluthérite, flûtiau, flûtiste, flutter, fluvial, fluviatil,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

这些让喘不过的事实,人类安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

规模毁灭性武器的威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信气海洋总环流模式气候变化提供了可靠的量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而相径庭;受照方式在人类天然源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接受联合国在利比里亚工作人员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些着全家人的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


focalisé, focaliser, Foch, focimètre, focomètre, focométrie, focuson, fœhn, foène, Foeniculum,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

当今大规模毁灭性武器的威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠的量化预计,尤其地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

室内起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩接受联合国利比里亚工作员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的他把一群带到村里,这些当着全家的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究方案、国际圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


fogotage, fogoter, fogotin, föhn, foi, foïdique, foie, foie-de-bœuf, foin, foirade,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写信给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事实,全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

当今大规模毁灭性武器的威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠的量化预计,尤陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

室内起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩接受联合国利比里亚工作员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的他把一群带到村里,这些当着全家的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


fois/personne, foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交的女儿写给律师说,父亲生母亲的

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过的事实,类安全网认同秘书长报告提出的建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器的威喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委的计划刚被提出来,有关讨论是在环境署的一间小会议室举行的,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多大气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠的量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作的因吸入氡而遭受辐射的程度会因当地的地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大径庭;受照方式在类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁的男孩在接受联合国在利比里亚工作员的约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他的。 是他把一群带到村里,这些当着全家的面,强奸并杀害了他的母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化的方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


foliation, foliatus, folichon, folichonner, folie, folié, foliée, folingue, folio, foliole,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,
qìrén
irriter les gens ;
mettre les gens en colère
www .fr dic. co m 版 权 所 有

C'est un type (du) genre homme d'affaires.

这是一个有生意

Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

提交儿写信给律师说,父亲生母亲

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让喘不过事实,类安全网认同秘书长报告提出建议。

Cette situation est difficile à justifier à une époque dominée par la menace du recours aux armes de destruction massive.

在当今大规模毁灭性武器威胁压得喘不过候,这种情事更加难以自圆其说。

Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu.

我们不应忘记,成立专委计划刚被提出来,有关讨论是在环境署一间小会议室举行,只有15出席。

Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.

专委第四次评估报告还指出,很多相信大气海洋总环流模式对未来气候变化提供了可靠量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。

L'exposition provenant de l'inhalation de ce gaz par des personnes vivant et travaillant en intérieur varie énormément en fonction de la géologie locale, du type de construction et des modes de vie; elle représente environ la moitié de l'exposition moyenne aux sources naturelles.

在室内起居工作因吸入氡而遭受辐射会因当地地质、房屋建筑方法和家居生活方式而大相径庭;受照方式在类天然来源平均照射量中约占一半。

Dans un entretien avec le personnel de l'ONU au Libéria, un garçon de 13 ans a admis qu'il savait bien ne pas pouvoir rentrer dans sa famille, car son père était furieux qu'il ait amené jusqu'au village les hommes qui ont violé et tué sa mère devant toute la famille.

一位13岁男孩在接受联合国在利比里亚工作约谈说,他感到他无法回家了,因为他知道父亲会生他。 是他把一群带到村里,这些当着全家面,强奸并杀害了他母亲。

Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.

参加讨论有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化方面国际方案、专委、国际供资机构小组和国际能源机构代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气人 的法语例句

用户正在搜索


folkloriste, folksong, folle, follement, follet, folletage, folliclis, folliculaire, follicule, folliculeux,

相似单词


气球调节索, 气球卫星, 气球藻科, 气球藻属, 气热声学, 气人, 气溶胶, 气溶胶疗法, 气熔焊, 气褥,