La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.
会议将非正式性的,并将仅使用英文进行。
La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.
会议将非正式性的,并将仅使用英文进行。
Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.
我们必须维持这些圆桌会议的非正式性,这样,我们无需准备讲稿。
Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.
鉴于这种修正程序的非正式性,应当限制可以核准的增幅。
Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.
提出这样的准确性要求,可能未考虑到调解从根本上来说所具有的非正式性和灵活性。
Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.
我们所谋求得到的报质性的而不
正式的、分析性的而不
描述性的。
Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.
非正式性常常建立各方
信任的关键,并有助于采取一种更坦诚的办法。
De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.
因此,这一行业存在着激烈竞,
和
客的关系也具有很大灵活性和非正式性。
Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.
这个框架既适用于正式性的,也适用于非正式的各级学习进程,广泛囊括了社区学习、学院、大学、私营部门和政府部门。
Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.
性旅游业不被官方认可,因为没有正式确认存在性旅游,所以没有处理此类事件的法律。
Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
践中的仅有的几个案例证
,这符合解释性声明的非正式性。
Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.
该发言者指出,这些访问不安理会的正式访问,应保持其非正式性。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式性。
Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.
同样关键的,要对青年人的正式和非正式教育,包括性教育进行投资。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设的前提所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式性程度似乎高于嗣后
践。
Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.
如果这些程序不起作用,雇员可以向就业关系局提出个人申诉,就业关系局属于正式运营的调查性机构。
Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.
我们一直在谋求得到一份质性的,而不
正式的,分析性的,而不
说明性的报
。
Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.
这种政府的合作进程,只要保持其非正式性、自愿性、无限制性,并由各国和相关参与者引导,就会带来额外收获。
Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.
但这种非正式性如果取代既定的决策进程和持久的交流和协调安排,就会成为问题。
Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.
而且既然有了一些席之友来协助
席,这些人士就应能够帮助编写并/或
持后续性非正式讨论,使工作有一种十分必要的连贯性。
Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.
咨询小组一直一个重要机制,享有程序上的合法性,以及高度的非正式性和灵活性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.
会议将是非正式性的,并将仅使英文进行。
Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.
我们必须维持这些圆桌会议的非正式性,这样,我们无需准备讲稿。
Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.
鉴于这种修正程序的非正式性,应当限制可以核准的增幅。
Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.
提出这样的准确性要求,可虑到调解从根本上来说所具有的非正式性和灵活性。
Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.
我们所谋求得到的报告是实质性的而不是正式的、分析性的而不是描述性的。
Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.
非正式性常常是建立各方信任的关键,并有助于采取一种更坦诚的办法。
De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.
因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系具有很大灵活性和非正式性。
Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.
这个框架既于正式性的,
于非正式的各级学习进程,广泛囊括了社区学习、学院、大学、私营部门和政府部门。
Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.
性旅游业不被官方认可,因为没有正式确认存在性旅游,所以没有处理此类事件的法律。
Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
实践中的仅有的几个案例证实,这符合解释性声明的非正式性。
Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.
该发言者指出,这些访问不是安理会的正式访问,应保持其非正式性。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可需要有更大程度的正式性。
Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.
同样关键的是,要对青年人的正式和非正式教育,包括性教育进行投资。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式性程度似乎高于嗣后实践。
Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.
如果这些程序不起作,雇员可以向就业关系局提出个人申诉,就业关系局属于正式运营的调查性机构。
Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.
我们一直在谋求得到一份实质性的,而不是正式的,分析性的,而不是说明性的报告。
Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.
这种政府的合作进程,只要保持其非正式性、自愿性、无限制性,并由各国和相关参与者引导,就会带来额外收获。
Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.
但是这种非正式性如果取代既定的决策进程和持久的交流和协调安排,就会成为问题。
Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.
而且既然有了一些主席之友来协助主席,这些人士就应够帮助编写并/或主持后续性非正式讨论,使工作有一种十分必要的连贯性。
Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.
咨询小组一直是一个重要机制,享有程序上的合法性,以及高度的非正式性和灵活性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.
会议将是非正式性的,并将仅使用英文进行。
Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.
我们必须维持这些圆桌会议的非正式性,这样,我们无需准备讲稿。
Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.
鉴于这种修正程序的非正式性,应当限制可以核准的增幅。
Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.
提出这样的准确性要求,可能未考虑到调解从根本上来说所具有的非正式性和灵活性。
Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.
我们所谋求得到的报告是实质性的而不是正式的、分析性的而不是描述性的。
Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.
非正式性常常是建立的关键,并有助于采取一种更坦诚的办法。
De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.
因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活性和非正式性。
Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.
这个框架既适用于正式性的,也适用于非正式的级学习进程,广泛囊括了社区学习、学院、大学、私营部门和政府部门。
Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.
性旅游业不被官认可,因为没有正式确认存在性旅游,所以没有处理此类事件的法律。
Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
实践中的仅有的几个案例证实,这符合解释性声明的非正式性。
Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.
该发言者指出,这些访问不是安理会的正式访问,应保持其非正式性。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式性。
Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.
同样关键的是,要对青年人的正式和非正式教育,包括性教育进行投资。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式性程度似乎高于嗣后实践。
Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.
如果这些程序不起作用,雇员可以向就业关系局提出个人申诉,就业关系局属于正式运营的调查性机构。
Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.
我们一直在谋求得到一份实质性的,而不是正式的,分析性的,而不是说明性的报告。
Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.
这种政府的合作进程,只要保持其非正式性、自愿性、无限制性,并由
国和相关参与者引导,就会带来额外收获。
Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.
但是这种非正式性如果取代既定的决策进程和持久的交流和协调安排,就会成为问题。
Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.
而且既然有了一些主席之友来协助主席,这些人士就应能够帮助编写并/或主持后续性非正式讨论,使工作有一种十分必要的连贯性。
Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.
咨询小组一直是一个重要机制,享有程序上的合法性,以及高度的非正式性和灵活性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.
会议将是非正式的,并将仅使用英文进行。
Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.
我们必须维持桌会议的非正式
,
样,我们无需准备讲稿。
Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.
鉴于种修正程序的非正式
,应当限制可以核准的增幅。
Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.
提出样的准确
要求,可能未考虑到调解从根本上来说所具有的非正式
和灵活
。
Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.
我们所谋求得到的报告是实质的而不是正式的、分析
的而不是描述
的。
Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.
非正式常常是建立各方
信任的关键,并有助于采取一种更坦诚的办法。
De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.
因此,一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活
和非正式
。
Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.
个框架既适用于正式
的,也适用于非正式的各级学习进程,广泛囊括了社区学习、学院、大学、私营部门和政府部门。
Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.
业不被官方认可,因为没有正式确认存在
,所以没有处理此类事件的法律。
Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
实践中的仅有的几个案例证实,符合解释
声明的非正式
。
Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.
该发言者指出,访问不是安理会的正式访问,应保持其非正式
。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式。
Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.
同样关键的是,要对青年人的正式和非正式教育,包括教育进行投资。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式程度似乎高于嗣后实践。
Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.
如果程序不起作用,雇员可以向就业关系局提出个人申诉,就业关系局属于正式运营的调查
机构。
Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.
我们一直在谋求得到一份实质的,而不是正式的,分析
的,而不是说明
的报告。
Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.
种政府
的合作进程,只要保持其非正式
、自愿
、无限制
,并由各国和相关参与者引导,就会带来额外收获。
Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.
但是种非正式
如果取代既定的决策进程和持久的交流和协调安排,就会成为问题。
Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.
而且既然有了一主席之友来协助主席,
人士就应能够帮助编写并/或主持后续
非正式讨论,使工作有一种十分必要的连贯
。
Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.
咨询小组一直是一个重要机制,享有程序上的合法,以及高度的非正式
和灵活
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.
会议将是非正式性的,并将仅使用英文进行。
Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.
我们必须维持这些圆桌会议的非正式性,这样,我们无需准备讲稿。
Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.
鉴于这种修正程序的非正式性,应当以核准的增幅。
Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.
提出这样的准确性要求,能未考虑到调解从根本上来说所具有的非正式性和灵活性。
Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.
我们所谋求得到的报告是实质性的而不是正式的、分析性的而不是描述性的。
Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.
非正式性常常是建立各方信任的关键,并有助于采取一种更坦诚的办法。
De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.
因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活性和非正式性。
Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.
这个框架既适用于正式性的,也适用于非正式的各级进程,广泛囊括了社
、
院、大
、私营部门和政府部门。
Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.
性旅游业不被官方认,因为没有正式确认存在性旅游,所以没有处理此类事件的法律。
Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
实践中的仅有的几个案例证实,这符合解释性声明的非正式性。
Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.
该发言者指出,这些访问不是安理会的正式访问,应保持其非正式性。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则能需要有更大程度的正式性。
Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.
同样关键的是,要对青年人的正式和非正式教育,包括性教育进行投资。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认,所以它所体现的正式性程度似乎高于嗣后实践。
Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.
如果这些程序不起作用,雇员以向就业关系局提出个人申诉,就业关系局属于正式运营的调查性机构。
Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.
我们一直在谋求得到一份实质性的,而不是正式的,分析性的,而不是说明性的报告。
Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.
这种政府的合作进程,只要保持其非正式性、自愿性、无
性,并由各国和相关参与者引导,就会带来额外收获。
Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.
但是这种非正式性如果取代既定的决策进程和持久的交流和协调安排,就会成为问题。
Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.
而且既然有了一些主席之友来协助主席,这些人士就应能够帮助编写并/或主持后续性非正式讨论,使工作有一种十分必要的连贯性。
Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.
咨询小组一直是一个重要机,享有程序上的合法性,以及高度的非正式性和灵活性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.
会议将是非正,并将
使用英文进行。
Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.
我们必须维持这些圆桌会议非正
,这样,我们无需准备讲稿。
Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.
鉴于这种修正程序非正
,应当限制可以核准
增幅。
Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.
提出这样准确
要求,可能未考虑到调解从根本上来说所具有
非正
和灵活
。
Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.
我们所谋求得到报告是实质
而不是正
、分析
而不是描述
。
Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.
非正常常是建立各方
信任
关键,并有助于采取一种更坦诚
办法。
De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.
因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客关系也具有很大灵活
和非正
。
Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.
这个框架既适用于正,也适用于非正
各级学习进程,广泛囊括了社区学习、学院、大学、私营部门和政府部门。
Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.
旅游业不被官方认可,因为没有正
确认存在
旅游,所以没有处理此类事件
法律。
Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
实践有
几个案例证实,这符合解释
声明
非正
。
Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.
该发言者指出,这些访问不是安理会正
访问,应保持其非正
。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与情况下,则可能需要有更大程度
正
。
Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.
同样关键是,要对青年人
正
和非正
教育,包括
教育进行投资。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现
正
程度似乎高于嗣后实践。
Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.
如果这些程序不起作用,雇员可以向就业关系局提出个人申诉,就业关系局属于正运营
调查
机构。
Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.
我们一直在谋求得到一份实质,而不是正
,分析
,而不是说明
报告。
Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.
这种政府合作进程,只要保持其非正
、自愿
、无限制
,并由各国和相关参与者引导,就会带来额外收获。
Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.
但是这种非正如果取代既定
决策进程和持久
交流和协调安排,就会成为问题。
Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.
而且既然有了一些主席之友来协助主席,这些人士就应能够帮助编写并/或主持后续非正
讨论,使工作有一种十分必要
连贯
。
Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.
咨询小组一直是一个重要机制,享有程序上合法
,以及高度
非正
和灵活
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.
会议将是非正式的,并将仅使用英文进行。
Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.
必须维持这些圆桌会议的非正式
,这样,
无需准备讲稿。
Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.
鉴于这种修正程序的非正式,应当限制可以核准的增幅。
Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.
提出这样的准确要求,可能未考虑到调解从根本上来说所
有的非正式
和灵活
。
Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.
所谋求得到的报告是实质
的而不是正式的、分析
的而不是描述
的。
Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.
非正式常常是建立各方
信任的关键,并有助于采取一种更坦诚的办法。
De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.
因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也有
大灵活
和非正式
。
Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.
这个框架既适用于正式的,也适用于非正式的各级学习进程,广泛囊括了社区学习、学院、大学、私营部门和政府部门。
Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.
旅游业不被官方认可,因为没有正式确认存在
旅游,所以没有处理此类事件的法律。
Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
实践中的仅有的几个案例证实,这符合解释声明的非正式
。
Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.
该发言者指出,这些访问不是安理会的正式访问,应保持其非正式。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式。
Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.
同样关键的是,要对青年人的正式和非正式教育,包括教育进行投资。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式程度似乎高于嗣后实践。
Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.
如果这些程序不起作用,雇员可以向就业关系局提出个人申诉,就业关系局属于正式运营的调查机构。
Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.
一直在谋求得到一份实质
的,而不是正式的,分析
的,而不是说明
的报告。
Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.
这种政府的合作进程,只要保持其非正式
、自愿
、无限制
,并由各国和相关参与者引导,就会带来额外收获。
Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.
但是这种非正式如果取代既定的决策进程和持久的交流和协调安排,就会成为问题。
Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.
而且既然有了一些主席之友来协助主席,这些人士就应能够帮助编写并/或主持后续非正式讨论,使工作有一种十分必要的连贯
。
Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.
咨询小组一直是一个重要机制,享有程序上的合法,以及高度的非正式
和灵活
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.
会议将是非正式性,并将仅使用英文进行。
Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.
我们必须维持些圆桌会议
非正式性,
,我们无需准备讲稿。
Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.
鉴于种修正程序
非正式性,应当限制可以核准
增幅。
Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.
提出准确性要求,可能未考虑到调解从根本上来说所具有
非正式性和灵活性。
Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.
我们所谋求得到报告是实质性
而不是正式
、分析性
而不是描述性
。
Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.
非正式性常常是建立各方信任
关键,并有助于采取一种更坦诚
办法。
De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.
因此,一行业存在着激烈竞争,房主和房客
关系也具有很大灵活性和非正式性。
Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.
个框架既适用于正式性
,也适用于非正式
各
进程,广泛囊括了社区
、
院、大
、私营部门和政府部门。
Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.
性旅游业不被官方认可,因为没有正式确认存在性旅游,所以没有处理此类事件法律。
Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
实践中仅有
几个案例证实,
符合解释性声明
非正式性。
Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.
该发言者指出,些访问不是安理会
正式访问,应保持其非正式性。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与情况下,则可能需要有更大程度
正式性。
Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.
同关键
是,要对青年人
正式和非正式教育,包括性教育进行投资。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现
正式性程度似乎高于嗣后实践。
Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.
如果些程序不起作用,雇员可以向就业关系局提出个人申诉,就业关系局属于正式运营
调查性机构。
Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.
我们一直在谋求得到一份实质性,而不是正式
,分析性
,而不是说明性
报告。
Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.
种政府
合作进程,只要保持其非正式性、自愿性、无限制性,并由各国和相关参与者引导,就会带来额外收获。
Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.
但是种非正式性如果取代既定
决策进程和持久
交流和协调安排,就会成为问题。
Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.
而且既然有了一些主席之友来协助主席,些人士就应能够帮助编写并/或主持后续性非正式讨论,使工作有一种十分必要
连贯性。
Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.
咨询小组一直是一个重要机制,享有程序上合法性,以及高度
非正式性和灵活性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.
会议将是非正式性的,并将仅使用英文进行。
Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.
我们必须维持些圆桌会议的非正式性,
样,我们无需准备讲稿。
Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.
鉴于种修正程序的非正式性,应当限制可以核准的增幅。
Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.
提出样的准确性要求,可能未考虑到调解从根本上来说所具有的非正式性和灵活性。
Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.
我们所谋求得到的报告是实质性的而不是正式的、分析性的而不是描述性的。
Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.
非正式性常常是建立各方信任的关键,并有助于采取一种更坦诚的办法。
De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.
因此,一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活性和非正式性。
Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.
个框架既适用于正式性的,也适用于非正式的各级学习进程,广泛囊括了社区学习、学院、大学、私营部门和政府部门。
Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.
性旅游业不被官方认可,因为没有正式确认存在性旅游,所以没有处理此类事件的法律。
Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
实践中的仅有的几个案证实,
解释性声明的非正式性。
Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.
该发言者指出,些访问不是安理会的正式访问,应保持其非正式性。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式性。
Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.
同样关键的是,要对青年人的正式和非正式教育,包括性教育进行投资。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式性程度似乎高于嗣后实践。
Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.
如果些程序不起作用,雇员可以向就业关系局提出个人申诉,就业关系局属于正式运营的调查性机构。
Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.
我们一直在谋求得到一份实质性的,而不是正式的,分析性的,而不是说明性的报告。
Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.
种政府
的
作进程,只要保持其非正式性、自愿性、无限制性,并由各国和相关参与者引导,就会带来额外收获。
Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.
但是种非正式性如果取代既定的决策进程和持久的交流和协调安排,就会成为问题。
Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.
而且既然有了一些主席之友来协助主席,些人士就应能够帮助编写并/或主持后续性非正式讨论,使工作有一种十分必要的连贯性。
Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.
咨询小组一直是一个重要机制,享有程序上的法性,以及高度的非正式性和灵活性。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。