法语助手
  • 关闭

正式性

添加到生词本

authenticité

La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.

会议将正式的,并将仅使用英文进行。

Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.

我们必须维持这些圆桌会议的非正式,这样,我们无需准备讲稿。

Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.

鉴于这种修正程序的非正式,应当限制可以核准的增幅。

Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.

提出这样的准确性要求,可能未考虑到调解从根本上来说所具有的非正式和灵活性。

Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.

我们所谋求得到的报质性的而不正式的、分析的而不描述性的。

Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.

正式常常建立各方信任的关键,并有助于采取一种更坦诚的办法。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存在着激烈竞客的关系也具有很大灵活性和非正式

Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.

这个框架既适用于正式的,也适用于非正式的各级学习进程,广泛囊括了社区学习、学院、大学、私营部门和政府部门。

Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.

旅游业不被官方认可,因为没有正式确认存在旅游,所以没有处理此类事件的法律。

Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.

践中的仅有的几个案例证,这符合解释性声明的非正式

Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.

该发言者指出,这些访问不安理会的正式访问,应保持其非正式

Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.

在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式

Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.

同样关键的,要对青年人的正式和非正式教育,包括教育进行投资。

Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.

由于嗣后协定假设的前提所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式程度似乎高于嗣后践。

Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.

如果这些程序不起作用,雇员可以向就业关系局提出个人申诉,就业关系局属于正式运营的调查机构。

Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.

我们一直在谋求得到一份质性的,而不正式的,分析的,而不说明性的报

Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.

这种政府的合作进程,只要保持其非正式、自愿性、无限制性,并由各国和相关参与者引导,就会带来额外收获。

Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.

这种非正式如果取代既定的决策进程和持久的交流和协调安排,就会成为问题。

Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.

而且既然有了一些席之友来协助席,这些人士就应能够帮助编写并/或持后续正式讨论,使工作有一种十分必要的连贯性。

Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.

咨询小组一直一个重要机制,享有程序上的合法性,以及高度的非正式和灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正式性 的法语例句

用户正在搜索


, 蚌埠, 蚌虫属, 蚌壳, 蚌壳状, 蚌线, 蚌珠, , 棒冰, 棒波,

相似单词


正式批准, 正式任命的官吏, 正式声明, 正式手续完备的, 正式受理的, 正式性, 正式宴会, 正式照会, 正事, 正视,
authenticité

La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.

会议将是非正式的,并将仅使英文进行。

Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.

我们必须维持这些圆桌会议的非正式,这样,我们无需准备讲稿。

Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.

鉴于这种修正程序的非正式,应当限制可以核准的增幅。

Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.

提出这样的准确性要求,可虑到调解从根本上来说所具有的非正式和灵活性。

Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.

我们所谋求得到的报告是实质性的而不是正式的、分析的而不是描述性的。

Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.

正式常常是建立各方信任的关键,并有助于采取一种更坦诚的办法。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系具有很大灵活性和非正式

Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.

这个框架既正式的,于非正式的各级学习进程,广泛囊括了社区学习、学院、大学、私营部门和政府部门。

Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.

旅游业不被官方认可,因为没有正式确认存在旅游,所以没有处理此类事件的法律。

Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.

实践中的仅有的几个案例证实,这符合解释性声明的非正式

Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.

该发言者指出,这些访问不是安理会的正式访问,应保持其非正式

Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.

在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可需要有更大程度的正式

Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.

同样关键的是,要对青年人的正式和非正式教育,包括教育进行投资。

Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.

由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式程度似乎高于嗣后实践。

Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.

如果这些程序不起作,雇员可以向就业关系局提出个人申诉,就业关系局属于正式运营的调查机构。

Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.

我们一直在谋求得到一份实质性的,而不是正式的,分析的,而不是说明性的报告。

Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.

这种政府的合作进程,只要保持其非正式、自愿性、无限制性,并由各国和相关参与者引导,就会带来额外收获。

Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.

但是这种非正式如果取代既定的决策进程和持久的交流和协调安排,就会成为问题。

Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.

而且既然有了一些主席之友来协助主席,这些人士就应够帮助编写并/或主持后续正式讨论,使工作有一种十分必要的连贯性。

Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.

咨询小组一直是一个重要机制,享有程序上的合法性,以及高度的非正式和灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正式性 的法语例句

用户正在搜索


棒接球玩具, 棒蛎属, 棒料自动车床, 棒鲈, 棒芒草属, 棒盘孢属, 棒球, 棒球(运动), 棒球棒, 棒曲霉素,

相似单词


正式批准, 正式任命的官吏, 正式声明, 正式手续完备的, 正式受理的, 正式性, 正式宴会, 正式照会, 正事, 正视,
authenticité

La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.

会议将是非正式的,并将仅使用英文进行。

Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.

我们必须维持这些圆桌会议的非正式,这样,我们无需准备讲稿。

Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.

鉴于这种修正程序的非正式,应当限制可以核准的增幅。

Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.

提出这样的准确性要求,可能未考虑到调解从根本上来说所具有的非正式和灵活性。

Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.

我们所谋求得到的报告是实质性的而不是正式的、分析的而不是描述性的。

Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.

正式常常是建立的关键,并有助于采取一种更坦诚的办法。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活性和非正式

Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.

这个框架既适用于正式的,也适用于非正式级学习进程,广泛囊括了社区学习、学院、大学、私营部门和政府部门。

Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.

旅游业不被官认可,因为没有正式确认存在旅游,所以没有处理此类事件的法律。

Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.

实践中的仅有的几个案例证实,这符合解释性声明的非正式

Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.

该发言者指出,这些访问不是安理会的正式访问,应保持其非正式

Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.

在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式

Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.

同样关键的是,要对青年人的正式和非正式教育,包括教育进行投资。

Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.

由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式程度似乎高于嗣后实践。

Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.

如果这些程序不起作用,雇员可以向就业关系局提出个人申诉,就业关系局属于正式运营的调查机构。

Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.

我们一直在谋求得到一份实质性的,而不是正式的,分析的,而不是说明性的报告。

Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.

这种政府的合作进程,只要保持其非正式、自愿性、无限制性,并由国和相关参与者引导,就会带来额外收获。

Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.

但是这种非正式如果取代既定的决策进程和持久的交流和协调安排,就会成为问题。

Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.

而且既然有了一些主席之友来协助主席,这些人士就应能够帮助编写并/或主持后续正式讨论,使工作有一种十分必要的连贯性。

Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.

咨询小组一直是一个重要机制,享有程序上的合法性,以及高度的非正式和灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正式性 的法语例句

用户正在搜索


棒须螨科, 棒栅校准, 棒针, 棒状杆菌病, 棒状杆菌科, 棒状杆菌属, 棒状苛性碱, 棒状硫磺, 棒状千枚岩, 棒状氢氧化钾,

相似单词


正式批准, 正式任命的官吏, 正式声明, 正式手续完备的, 正式受理的, 正式性, 正式宴会, 正式照会, 正事, 正视,
authenticité

La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.

会议将是非正式的,并将仅使用英文进行。

Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.

我们必须维持桌会议的非正式样,我们无需准备讲稿。

Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.

鉴于种修正程序的非正式,应当限制可以核准的增幅。

Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.

提出样的准确要求,可能未考虑到调解从根本上来说所具有的非正式和灵活

Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.

我们所谋求得到的报告是实质的而不是正式的、分析的而不是描述的。

Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.

正式常常是建立各方信任的关键,并有助于采取一种更坦诚的办法。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活和非正式

Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.

个框架既适用于正式的,也适用于非正式的各级学习进程,广泛囊括了社区学习、学院、大学、私营部门和政府部门。

Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.

业不被官方认可,因为没有正式确认存在,所以没有处理此类事件的法律。

Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.

实践中的仅有的几个案例证实,符合解释声明的非正式

Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.

该发言者指出,访问不是安理会的正式访问,应保持其非正式

Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.

在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式

Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.

同样关键的是,要对青年人的正式和非正式教育,包括教育进行投资。

Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.

由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式程度似乎高于嗣后实践。

Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.

如果程序不起作用,雇员可以向就业关系局提出个人申诉,就业关系局属于正式运营的调查机构。

Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.

我们一直在谋求得到一份实质的,而不是正式的,分析的,而不是说明的报告。

Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.

种政府的合作进程,只要保持其非正式、自愿、无限制,并由各国和相关参与者引导,就会带来额外收获。

Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.

但是种非正式如果取代既定的决策进程和持久的交流和协调安排,就会成为问题。

Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.

而且既然有了一主席之友来协助主席,人士就应能够帮助编写并/或主持后续正式讨论,使工作有一种十分必要的连贯

Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.

咨询小组一直是一个重要机制,享有程序上的合法,以及高度的非正式和灵活

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正式性 的法语例句

用户正在搜索


傍晚, 傍晚时, 傍午, 傍依, , 谤毁, 谤书, 谤文, 谤言, 谤议,

相似单词


正式批准, 正式任命的官吏, 正式声明, 正式手续完备的, 正式受理的, 正式性, 正式宴会, 正式照会, 正事, 正视,
authenticité

La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.

会议将是非正式的,并将仅使用英文进行。

Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.

我们必须维持这些圆桌会议的非正式,这样,我们无需准备讲稿。

Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.

鉴于这种修正程序的非正式,应当以核准的增幅。

Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.

提出这样的准确性要求,能未考虑到调解从根本上来说所具有的非正式和灵活性。

Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.

我们所谋求得到的报告是实质性的而不是正式的、分析的而不是描述性的。

Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.

正式常常是建立各方信任的关键,并有助于采取一种更坦诚的办法。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活性和非正式

Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.

这个框架既适用于正式的,也适用于非正式的各级进程,广泛囊括了社院、大、私营部门和政府部门。

Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.

旅游业不被官方认,因为没有正式确认存在旅游,所以没有处理此类事件的法律。

Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.

实践中的仅有的几个案例证实,这符合解释性声明的非正式

Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.

该发言者指出,这些访问不是安理会的正式访问,应保持其非正式

Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.

在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则能需要有更大程度的正式

Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.

同样关键的是,要对青年人的正式和非正式教育,包括教育进行投资。

Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.

由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认,所以它所体现的正式程度似乎高于嗣后实践。

Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.

如果这些程序不起作用,雇员以向就业关系局提出个人申诉,就业关系局属于正式运营的调查机构。

Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.

我们一直在谋求得到一份实质性的,而不是正式的,分析的,而不是说明性的报告。

Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.

这种政府的合作进程,只要保持其非正式、自愿性、无性,并由各国和相关参与者引导,就会带来额外收获。

Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.

但是这种非正式如果取代既定的决策进程和持久的交流和协调安排,就会成为问题。

Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.

而且既然有了一些主席之友来协助主席,这些人士就应能够帮助编写并/或主持后续正式讨论,使工作有一种十分必要的连贯性。

Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.

咨询小组一直是一个重要机,享有程序上的合法性,以及高度的非正式和灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正式性 的法语例句

用户正在搜索


, 包(外壳), 包板, 包办, 包办代替, 包保, 包背装, 包庇, 包庇坏人坏事, 包边,

相似单词


正式批准, 正式任命的官吏, 正式声明, 正式手续完备的, 正式受理的, 正式性, 正式宴会, 正式照会, 正事, 正视,
authenticité

La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.

会议将是非,并将使用英文进行。

Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.

我们必须维持这些圆桌会议,这样,我们无需准备讲稿。

Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.

鉴于这种修正程序,应当限制可以核准增幅。

Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.

提出这样准确要求,可能未考虑到调解从根本上来说所具有和灵活

Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.

我们所谋求得到报告是实质而不是、分析而不是描述

Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.

常常是建立各方信任关键,并有助于采取一种更坦诚办法。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客关系也具有很大灵活和非

Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.

这个框架既适用于,也适用于非各级学习进程,广泛囊括了社区学习、学院、大学、私营部门和政府部门。

Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.

旅游业不被官方认可,因为没有确认存在旅游,所以没有处理此类事件法律。

Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.

实践几个案例证实,这符合解释声明

Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.

该发言者指出,这些访问不是安理会访问,应保持其非

Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.

在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与情况下,则可能需要有更大程度

Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.

同样关键是,要对青年人和非教育,包括教育进行投资。

Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.

由于嗣后协定假设前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现程度似乎高于嗣后实践。

Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.

如果这些程序不起作用,雇员可以向就业关系局提出个人申诉,就业关系局属于运营调查机构。

Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.

我们一直在谋求得到一份实质,而不是,分析,而不是说明报告。

Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.

这种政府合作进程,只要保持其非、自愿、无限制,并由各国和相关参与者引导,就会带来额外收获。

Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.

但是这种非如果取代既定决策进程和持久交流和协调安排,就会成为问题。

Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.

而且既然有了一些主席之友来协助主席,这些人士就应能够帮助编写并/或主持后续讨论,使工作有一种十分必要连贯

Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.

咨询小组一直是一个重要机制,享有程序上合法,以及高度和灵活

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正式性 的法语例句

用户正在搜索


包抄敌人阵地, 包车, 包车旅游, 包乘制, 包虫病, 包虫病学, 包虫囊震颤, 包虫囊肿积脓积气, 包打天下, 包打听,

相似单词


正式批准, 正式任命的官吏, 正式声明, 正式手续完备的, 正式受理的, 正式性, 正式宴会, 正式照会, 正事, 正视,
authenticité

La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.

会议将是非正式的,并将仅使用英文进行。

Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.

必须维持这些圆桌会议的非正式,这样,无需准备讲稿。

Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.

鉴于这种修正程序的非正式,应当限制可以核准的增幅。

Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.

提出这样的准确要求,可能未考虑到调解从根本上来说所有的非正式和灵活

Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.

所谋求得到的报告是实质的而不是正式的、分析的而不是描述的。

Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.

正式常常是建立各方信任的关键,并有助于采取一种更坦诚的办法。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也大灵活和非正式

Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.

这个框架既适用于正式的,也适用于非正式的各级学习进程,广泛囊括了社区学习、学院、大学、私营部门和政府部门。

Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.

旅游业不被官方认可,因为没有正式确认存在旅游,所以没有处理此类事件的法律。

Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.

实践中的仅有的几个案例证实,这符合解释声明的非正式

Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.

该发言者指出,这些访问不是安理会的正式访问,应保持其非正式

Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.

在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式

Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.

同样关键的是,要对青年人的正式和非正式教育,包括教育进行投资。

Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.

由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式程度似乎高于嗣后实践。

Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.

如果这些程序不起作用,雇员可以向就业关系局提出个人申诉,就业关系局属于正式运营的调查机构。

Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.

一直在谋求得到一份实质的,而不是正式的,分析的,而不是说明的报告。

Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.

这种政府的合作进程,只要保持其非正式、自愿、无限制,并由各国和相关参与者引导,就会带来额外收获。

Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.

但是这种非正式如果取代既定的决策进程和持久的交流和协调安排,就会成为问题。

Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.

而且既然有了一些主席之友来协助主席,这些人士就应能够帮助编写并/或主持后续正式讨论,使工作有一种十分必要的连贯

Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.

咨询小组一直是一个重要机制,享有程序上的合法,以及高度的非正式和灵活

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 正式性 的法语例句

用户正在搜索


包覆, 包覆船底的金属板, 包覆金属的, 包袱, 包袱<俗>, 包袱底儿, 包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费,

相似单词


正式批准, 正式任命的官吏, 正式声明, 正式手续完备的, 正式受理的, 正式性, 正式宴会, 正式照会, 正事, 正视,
authenticité

La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.

会议将是非正式,并将仅使用英文进行。

Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.

我们必须维持些圆桌会议正式,我们无需准备讲稿。

Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.

鉴于种修正程序正式,应当限制可以核准增幅。

Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.

提出准确性要求,可能未考虑到调解从根本上来说所具有正式和灵活性。

Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.

我们所谋求得到报告是实质性而不是正式、分析而不是描述性

Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.

正式常常是建立各方信任关键,并有助于采取一种更坦诚办法。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,一行业存在着激烈竞争,房主和房客关系也具有很大灵活性和非正式

Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.

个框架既适用于正式,也适用于非正式进程,广泛囊括了社区院、大、私营部门和政府部门。

Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.

旅游业不被官方认可,因为没有正式确认存在旅游,所以没有处理此类事件法律。

Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.

实践中仅有几个案例证实,符合解释性声明正式

Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.

该发言者指出,些访问不是安理会正式访问,应保持其非正式

Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.

在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与情况下,则可能需要有更大程度正式

Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.

关键是,要对青年人正式和非正式教育,包括教育进行投资。

Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.

由于嗣后协定假设前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现正式程度似乎高于嗣后实践。

Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.

如果些程序不起作用,雇员可以向就业关系局提出个人申诉,就业关系局属于正式运营调查机构。

Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.

我们一直在谋求得到一份实质性,而不是正式,分析,而不是说明性报告。

Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.

种政府合作进程,只要保持其非正式、自愿性、无限制性,并由各国和相关参与者引导,就会带来额外收获。

Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.

但是种非正式如果取代既定决策进程和持久交流和协调安排,就会成为问题。

Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.

而且既然有了一些主席之友来协助主席,些人士就应能够帮助编写并/或主持后续正式讨论,使工作有一种十分必要连贯性。

Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.

咨询小组一直是一个重要机制,享有程序上合法性,以及高度正式和灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正式性 的法语例句

用户正在搜索


包裹的人, 包裹收件人, 包裹物, 包裹性的, 包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵,

相似单词


正式批准, 正式任命的官吏, 正式声明, 正式手续完备的, 正式受理的, 正式性, 正式宴会, 正式照会, 正事, 正视,
authenticité

La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.

会议将是非正式的,并将仅使用英文进行。

Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.

我们必须维持些圆桌会议的非正式样,我们无需准备讲稿。

Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.

鉴于种修正程序的非正式,应当限制可以核准的增幅。

Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.

提出样的准确性要求,可能未考虑到调解从根本上来说所具有的非正式和灵活性。

Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.

我们所谋求得到的报告是实质性的而不是正式的、分析的而不是描述性的。

Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.

正式常常是建立各方信任的关键,并有助于采取一种更坦诚的办法。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活性和非正式

Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.

个框架既适用于正式的,也适用于非正式的各级学习进程,广泛囊括了社区学习、学院、大学、私营部门和政府部门。

Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.

旅游业不被官方认可,因为没有正式确认存在旅游,所以没有处理此类事件的法律。

Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.

实践中的仅有的几个案证实,解释性声明的非正式

Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.

该发言者指出,些访问不是安理会的正式访问,应保持其非正式

Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.

在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式

Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.

同样关键的是,要对青年人的正式和非正式教育,包括教育进行投资。

Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.

由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式程度似乎高于嗣后实践。

Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.

如果些程序不起作用,雇员可以向就业关系局提出个人申诉,就业关系局属于正式运营的调查机构。

Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.

我们一直在谋求得到一份实质性的,而不是正式的,分析的,而不是说明性的报告。

Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.

种政府作进程,只要保持其非正式、自愿性、无限制性,并由各国和相关参与者引导,就会带来额外收获。

Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.

但是种非正式如果取代既定的决策进程和持久的交流和协调安排,就会成为问题。

Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.

而且既然有了一些主席之友来协助主席,些人士就应能够帮助编写并/或主持后续正式讨论,使工作有一种十分必要的连贯性。

Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.

咨询小组一直是一个重要机制,享有程序上的法性,以及高度的非正式和灵活性。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正式性 的法语例句

用户正在搜索


包饺子, 包脚布, 包金, 包金层, 包金的, 包金的假钱, 包金工人, 包金饰物, 包金手表, 包金首饰,

相似单词


正式批准, 正式任命的官吏, 正式声明, 正式手续完备的, 正式受理的, 正式性, 正式宴会, 正式照会, 正事, 正视,