Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希望重申法国关于次要制裁问题的立场。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希望重申法国关于次要制裁问题的立场。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定项关于次要问题的限制性条款。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中的“次要”问题。
Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.
然而,在第阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解决谈判中的
些次要问题。
Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.
这些都重要的问题,不应把它们降格为安理会审议的次要问题。
Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.
我认为不能把难民简单作为个次要于发展的问题处理。
Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.
他说,法治不个奢侈品,司法不
个次要的问题。
Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.
我们将着重审议我们的共同原则和价值观念,而不成员之间的次要的双
问题。
La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.
海洋区域的划定长期以来被认为涉及确定狭窄的
区之间的
限的次要问题。
La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.
约旦官员主要关注的人道主义救援,进行记录登记充其量
次要关注的问题。
Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.
第七章实际上处理些次要的问题,放在指南的末尾正
为了使之不至于
散读者对指南主要内容的注意力。
L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.
这种标准医疗设施偿还方法解决了主要和次要医疗装备的定问题,现已批准采用该方法向大会提出建议。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生的歧危及实现尼泊尔人民对持续和平的渴望。
Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.
马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议的儿童问题在马拉维的社会经济日程上也许可被视为相当次要的问题。
Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.
首先,我国政府遗憾指出,它认为报告充满了不准确的内容,在
些次要的业务问题上采取批判性的立场,对厄立特里亚表现出无理的偏见。
Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.
但,看到少数国家越来越多
利用协商
致规则否决对次要问题的建议,我深感关注。
Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.
我们认为,在履行国际刑事司法的要求不幸经常被忽视,甚至被贬为次要问题的时候,这种支持更应当特别有力。
Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.
秘书处继续注重与特使法定授权任务无关的次要问题,为的将注意力从影响该区域的实际问题,即以色列的持续占领上转移开。
La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.
这问题
直接作为
个问题或作为
个与法院的司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险的问题相关的次要问题出现的。
S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.
关于较为深入的审查,其中将包括各缔约国些次要的问题,会员国应设立
个政府间专家工作组完成审查工作。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我申法国关于次要制裁问题的立场。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定项关于次要问题的限制性条款。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中的“次要”问题。
Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.
然而,在第阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解决谈判中的
些次要问题。
Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.
这些都是十分要的问题,不应把它们降格为安理会审议的次要问题。
Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.
我认为不能把难民简单作为个次要于发展的问题处理。
Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.
他说,法治不是个奢侈品,司法不是
个次要的问题。
Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.
我们将着审议我们的共同原则和价值观念,而不是成员之间的次要的双边问题。
La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.
海洋区域的划定长期以来被认为是涉及确定狭窄的边界地区之间的界限的次要问题。
La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.
约旦官员主要关注的是人道主义救援,进行记录登记充其量是次要关注的问题。
Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.
第七章实际上处理些次要的问题,放在指南的末尾正是为了使之不至于分散读者对指南主要内容的注意力。
L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.
这种标设施偿还方法解决了主要和次要
装备的界定问题,现已批
采用该方法向大会提出建议。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关大,不能让自满情绪或次要问题产生的分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平的渴
。
Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.
马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议的儿童问题在马拉维的社会经济日程上也许可被视为相当次要的问题。
Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.
首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不确的内容,在
些次要的业务问题上采取批判性的立场,对厄立特里亚表现出无理的偏见。
Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.
但是,看到少数国家越来越多地利用协商致规则否决对次要问题的建议,我深感关注。
Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.
我们认为,在履行国际刑事司法的要求不幸经常被忽视,甚至被贬为次要问题的时候,这种支持更应当特别有力。
Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.
秘书处继续注与特使法定授权任务无关的次要问题,为的是将注意力从影响该区域的实际问题,即以色列的持续占领上转移开。
La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.
这问题是直接作为
个问题或作为
个与法院的司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险的问题相关的次要问题出现的。
S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.
关于较为深入的审查,其中将包括各缔约国些次要的问题,会员国应设立
个政府间专家工作组完成审查工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希望重申法国关于次要制裁问题立场。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定项关于次要问题
限制性条款。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平进程“次要”问题。
Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.
然而,在第阶段结束之前,联合国集
,以至少解决谈判
些次要问题。
Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.
这些都十分重要
问题,不应把它们降格为安理会审议
次要问题。
Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.
我认为不能把难民简单作为个次要于发展
问题处理。
Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.
他说,法治不个奢侈品,司法不
个次要
问题。
Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.
我们将着重审议我们共同原则和价值观念,而不
成员之间
次要
双边问题。
La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.
海洋区域划定长期以来被认为
涉及确定狭窄
边界地区之间
界限
次要问题。
La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.
约旦官员主要关人道主义救援,进行记录登记充其
次要关
问题。
Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.
第七章实际上处理些次要
问题,放在指南
末尾正
为了使之不至于分散读者对指南主要内容
意
。
L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.
这种标准医疗设施偿还方法解决了主要和次要医疗装备界定问题,现已批准采用该方法向大会提出建议。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平
渴望。
Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.
马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童问题在马拉维
社会经济日程上也许可被视为相当次要
问题。
Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.
首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确内容,在
些次要
业务问题上采取批判性
立场,对厄立特里亚表现出无理
偏见。
Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.
但,看到少数国家越来越多地利用协商
致规则否决对次要问题
建议,我深感关
。
Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.
我们认为,在履行国际刑事司法要求不幸经常被忽视,甚至被贬为次要问题
时候,这种支持更应当特别有
。
Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.
秘书处继续重与特使法定授权任务无关
次要问题,为
将
意
从影响该区域
实际问题,即以色列
持续占领上转移开。
La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.
这问题
直接作为
个问题或作为
个与法院
司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程
货物损失风险
问题相关
次要问题出现
。
S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.
关于较为深入审查,其
将包括各缔约国
些次要
问题,会员国应设立
个政府间专家工作组完成审查工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希望重申法国关于次题的立场。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应定
项关于次
题的限
性条款。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队题仍然视为和平进程中的“次
”
题。
Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.
然而,在第阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解决谈判中的
些次
题。
Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.
这些都是十分重的
题,不应把它们降格为安理会审议的次
题。
Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.
我认为不能把难民简单作为个次
于发展的
题处理。
Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.
他说,法治不是个奢侈品,司法不是
个次
的
题。
Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.
我们将着重审议我们的共同原则和价值观念,而不是成员之间的次的双边
题。
La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.
海洋区域的划定长期以来被认为是涉及确定狭窄的边界地区之间的界限的次题。
La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.
约旦官员主关注的是人道主义救援,进行记录登记充其量是次
关注的
题。
Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.
第七章实际上处理些次
的
题,放在指南的末尾正是为了使之不至于分散读者对指南主
的注意力。
L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.
这种标准医疗设施偿还方法解决了主和次
医疗装备的界定
题,现已批准采用该方法向大会提出建议。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关重大,不能让自满情绪或次题产生的分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平的渴望。
Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.
马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议的儿童题在马拉维的社会经济日程上也许可被视为相当次
的
题。
Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.
首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确的,在
些次
的业务
题上采取批判性的立场,对厄立特里亚表现出无理的偏见。
Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.
但是,看到少数国家越来越多地利用协商致规则否决对次
题的建议,我深感关注。
Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.
我们认为,在履行国际刑事司法的求不幸经常被忽视,甚至被贬为次
题的时候,这种支持更应当特别有力。
Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.
秘书处继续注重与特使法定授权任务无关的次题,为的是将注意力从影响该区域的实际
题,即以色列的持续占领上转移开。
La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.
这题是直接作为
个
题或作为
个与法院的司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险的
题相关的次
题出现的。
S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.
关于较为深入的审查,其中将包括各缔约国些次
的
题,会员国应设立
个政府间专家工作组完成审查工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希望重申法国关于次制裁
题
立场。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定项关于次
题
限制性条款。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应和军队
题仍然视为和平进程中
“次
”
题。
Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.
然而,在第阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解决谈判中
些次
题。
Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.
这些都是十分重题,不应把它们降格为安理会审议
次
题。
Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.
我认为不能把难民简单作为个次
于发展
题处理。
Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.
他说,法治不是个奢侈品,司法不是
个次
题。
Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.
我们着重审议我们
共同原则和价值观念,而不是成员之间
次
双边
题。
La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.
海洋区域划定长期以来被认为是涉及确定狭窄
边界地区之间
界限
次
题。
La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.
约旦官员主关注
是人道主义救援,进行记录登记充其量是次
关注
题。
Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.
第七章实际上处理些次
题,放在指南
末尾正是为了使之不至于分散读者对指南主
内容
注意力。
L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.
这种标准医疗设施偿还方法解决了主和次
医疗装备
界定
题,现已批准采用该方法向大会提出建议。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关重大,不能让自满情绪或次题产生
分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平
渴望。
Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.
马拉维没有经历过许多装冲突,而且现在所审议
儿童
题在马拉维
社会经济日程上也许可被视为相当次
题。
Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.
首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确内容,在
些次
业务
题上采取批判性
立场,对厄立特里亚表现出无理
偏见。
Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.
但是,看到少数国家越来越多地利用协商致规则否决对次
题
建议,我深感关注。
Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.
我们认为,在履行国际刑事司法求不幸经常被忽视,甚至被贬为次
题
时候,这种支持更应当特别有力。
Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.
秘书处继续注重与特使法定授权任务无关次
题,为
是
注意力从影响该区域
实际
题,即以色列
持续占领上转移开。
La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.
这题是直接作为
个
题或作为
个与法院
司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险
题相关
次
题出现
。
S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.
关于较为深入审查,其中
包括各缔约国
些次
题,会员国应设立
个政府间专家工作组完成审查工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希望重申法国关于次要制裁问题的立场。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定项关于次要问题的限制性条款。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平程中的“次要”问题。
Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.
然而,在第阶段结
,联合国集中力量,以至少解决谈判中的
些次要问题。
Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.
这些都是十分重要的问题,不应把它们降格为安理会审议的次要问题。
Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.
我认为不能把难民简单作为个次要于发展的问题处理。
Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.
他说,法治不是个奢侈品,司法不是
个次要的问题。
Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.
我们将着重审议我们的共同原则和价值观念,而不是成员间的次要的双边问题。
La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.
海洋区域的划定长期以来被认为是涉及确定狭窄的边界地区间的界限的次要问题。
La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.
约旦官员主要关注的是人道主义,
行记录登记充其量是次要关注的问题。
Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.
第七章实际上处理些次要的问题,放在指南的末尾正是为了使
不至于分散读者对指南主要内容的注意力。
L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.
这种标准医疗设施偿还方法解决了主要和次要医疗装备的界定问题,现已批准采用该方法向大会提出建议。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生的分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平的渴望。
Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.
马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议的儿童问题在马拉维的社会经济日程上也许可被视为相当次要的问题。
Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.
首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确的内容,在些次要的业务问题上采取批判性的立场,对厄立特里亚表现出无理的偏见。
Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.
但是,看到少数国家越来越多地利用协商致规则否决对次要问题的建议,我深感关注。
Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.
我们认为,在履行国际刑事司法的要求不幸经常被忽视,甚至被贬为次要问题的时候,这种支持更应当特别有力。
Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.
秘书处继续注重与特使法定授权任务无关的次要问题,为的是将注意力从影响该区域的实际问题,即以色列的持续占领上转移开。
La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.
这问题是直接作为
个问题或作为
个与法院的司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险的问题相关的次要问题出现的。
S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.
关于较为深入的审查,其中将包括各缔约国些次要的问题,会员国应设立
个政府间专家工作组完成审查工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然,我希望重申法国关于
要制裁问题的立场。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定项关于
要问题的限制性条款。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
应将武器和军队问题仍然视为和平进程中的“
要”问题。
Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.
然,在第
阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解决谈判中的
些
要问题。
Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.
这些都是十分重要的问题,应把它们降格为安理会审议的
要问题。
Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.
我认为能把难民简单作为
要于发展的问题处理。
Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.
他说,法治是
奢侈品,司法
是
要的问题。
Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.
我们将着重审议我们的共同原则和价值观,
是成员之间的
要的双边问题。
La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.
海洋区域的划定长期以来被认为是涉及确定狭窄的边界地区之间的界限的要问题。
La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.
约旦官员主要关注的是人道主义救援,进行记录登记充其量是要关注的问题。
Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.
第七章实际上处理些
要的问题,放在指南的末尾正是为了使之
至于分散读者对指南主要内容的注意力。
L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.
这种标准医疗设施偿还方法解决了主要和要医疗装备的界定问题,现已批准采用该方法向大会提出建议。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关重大,能让自满情绪或
要问题产生的分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平的渴望。
Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.
马拉维没有经历过许多武装冲突,且现在所审议的儿童问题在马拉维的社会经济日程上也许可被视为相当
要的问题。
Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.
首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了准确的内容,在
些
要的业务问题上采取批判性的立场,对厄立特里亚表现出无理的偏见。
Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.
但是,看到少数国家越来越多地利用协商致规则否决对
要问题的建议,我深感关注。
Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.
我们认为,在履行国际刑事司法的要求幸经常被忽视,甚至被贬为
要问题的时候,这种支持更应当特别有力。
Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.
秘书处继续注重与特使法定授权任务无关的要问题,为的是将注意力从影响该区域的实际问题,即以色列的持续占领上转移开。
La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.
这问题是直接作为
问题或作为
与法院的司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险的问题相关的
要问题出现的。
S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.
关于较为深入的审查,其中将包括各缔约国些
要的问题,会员国应设立
政府间专家工作组完成审查工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
而,我希望重申法国关于次要制裁问
的立场。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定项关于次要问
的限制性条款。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问视为和平进程中的“次要”问
。
Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.
而,在第
阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解决谈判中的
些次要问
。
Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.
这些都是十分重要的问,不应把它们降格为安理会审议的次要问
。
Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.
我认为不能把难民简单作为个次要于发展的问
理。
Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.
他说,法治不是个奢侈品,司法不是
个次要的问
。
Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.
我们将着重审议我们的共同原则和价值观念,而不是成员之间的次要的双边问。
La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.
海洋区域的划定长期以来被认为是涉及确定狭窄的边界地区之间的界限的次要问。
La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.
约旦官员主要关注的是人道主义救援,进行记录登记充其量是次要关注的问。
Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.
第七章实理
些次要的问
,放在指南的末尾正是为了使之不至于分散读者对指南主要内容的注意力。
L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.
这种标准医疗设施偿还方法解决了主要和次要医疗装备的界定问,现已批准采用该方法向大会提出建议。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关重大,不能让自满情绪或次要问产生的分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平的渴望。
Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.
马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议的儿童问在马拉维的社会经济日程
也许可被视为相当次要的问
。
Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.
首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确的内容,在些次要的业务问
采取批判性的立场,对厄立特里亚表现出无理的偏见。
Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.
但是,看到少数国家越来越多地利用协商致规则否决对次要问
的建议,我深感关注。
Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.
我们认为,在履行国刑事司法的要求不幸经常被忽视,甚至被贬为次要问
的时候,这种支持更应当特别有力。
Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.
秘书继续注重与特使法定授权任务无关的次要问
,为的是将注意力从影响该区域的实
问
,即以色列的持续占领
转移开。
La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.
这问
是直接作为
个问
或作为
个与法院的司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险的问
相关的次要问
出现的。
S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.
关于较为深入的审查,其中将包括各缔约国些次要的问
,会员国应设立
个政府间专家工作组完成审查工作。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希望申法国关于次要制裁问题
立场。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定项关于次要问题
限制性条款。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中“次要”问题。
Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.
然而,在第阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解决谈判中
些次要问题。
Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.
这些都是要
问题,不应把它们降格为安理会审议
次要问题。
Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.
我认为不能把难民简单作为个次要于发展
问题处理。
Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.
他说,法治不是个奢侈品,司法不是
个次要
问题。
Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.
我们将着审议我们
共同原则和价值观念,而不是成员之间
次要
双
问题。
La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.
海洋区域划定长期以来被认为是涉及确定狭窄
地区之间
限
次要问题。
La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.
约旦官员主要关注是人道主义救援,进行记录登记充其量是次要关注
问题。
Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.
第七章实际上处理些次要
问题,放在指南
末尾正是为了使之不至于
散读者对指南主要内容
注意力。
L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.
这种标准医疗设施偿还方法解决了主要和次要医疗装备定问题,现已批准采用该方法向大会提出建议。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关大,不能让自满情绪或次要问题产生
歧危及实现尼泊尔人民对持续和平
渴望。
Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.
马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童问题在马拉维
社会经济日程上也许可被视为相当次要
问题。
Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.
首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确内容,在
些次要
业务问题上采取批判性
立场,对厄立特里亚表现出无理
偏见。
Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.
但是,看到少数国家越来越多地利用协商致规则否决对次要问题
建议,我深感关注。
Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.
我们认为,在履行国际刑事司法要求不幸经常被忽视,甚至被贬为次要问题
时候,这种支持更应当特别有力。
Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.
秘书处继续注与特使法定授权任务无关
次要问题,为
是将注意力从影响该区域
实际问题,即以色列
持续占领上转移开。
La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.
这问题是直接作为
个问题或作为
个与法院
司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险
问题相关
次要问题出现
。
S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.
关于较为深入审查,其中将包括各缔约国
些次要
问题,会员国应设立
个政府间专家工作组完成审查工作。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。