Heureusement, le sous-continent possède des ressources naturelles abondantes.
幸好,次大陆拥有丰富自然资源。
Heureusement, le sous-continent possède des ressources naturelles abondantes.
幸好,次大陆拥有丰富自然资源。
Une étude récente montre qu'elles existent dans 21 États en Asie du Sud et de l'Est.
最近一项研究 显示,仅印度次大陆和亚太次大陆就有21个国家存在这些系统。
En Amérique latine, la pauvreté touche 44 % de la population.
在我们拉丁美洲次大陆,穷人比例升到占人口
44%。
Ses activités sont actuellement axées sur l'étude de la violation des droits des femmes dans le sous-continent.
研究所目前集中注意在次大陆侵犯妇女权利问题。
La situation dans le sous-continent indo-pakistanais
印度-巴基斯坦次大陆局势。
Ce matin, nous avons appris que la partie occidentale du sous-continent indien a été victime d'un autre séisme violent.
午,我们听到消息说,印度次大陆西部遭受强烈
震。
Leur affrontement risquait d'avoir des répercussions néfastes sur l'ensemble des pays du sous-continent, qui souhaitaient légitimement qu'il cesse.
它们对峙对次大陆所有国家有严重
外溢影响,因此它们对结束这种对峙有着合情合理
关注。
Depuis lors, les tensions se sont encore aggravées au Moyen-Orient, dans le sous-continent de l'Asie du Sud et ailleurs.
从那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他方,紧张局势进一步升级。
Par bien des aspects, cette immense civilisation s’il en fut, cetteparcelle quasi-subcontinentale de notre planète, pourrait biens’apparenter à un désert.
在很多方面,这个曾经大文明古国,这片我们星球
接近次大陆
土
,
以被当作是一片荒漠。
Le tremblement de terre qui s'est produit dans l'extrême nord du sous-continent indien le 8 octobre dernier a été particulièrement dévastateur.
8日在印度次大陆北部发生震
破坏性特别严重。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认为,用恶劣不容忍行为这一说法来描述次大陆
宗教少数群体和受压抑阶级
状况特别贴切。
La carte des anomalies magnétiques montre nettement les distinctions entre le bassin eurasien, océanique au sens strict, et le bassin amérasien, sous-continental.
磁异常图清楚
显示出“纯粹
”欧亚海盆与美亚次大陆海盆之间
划分。
Mon pays, tout comme d'autres pays de la région, s'intéresse à l'instauration de la sécurité et de la stabilité dans le sous-continent indien.
我国以及该区域其他国家非常关心在印度次大陆建立安全与稳定。
Premièrement, il faudra que les pays d'Afrique améliorent leurs politiques, qui devraient atteindre au moins le niveau des politiques actuelles du sous-continent indien.
首先,非洲国家将需要改善其政策,至少达到印度次大陆目前政策水平。
Cette contribution est intéressante pour un bilan des progrès accomplis et des réformes nécessaires dans le sous-continent pour promouvoir la protection de l'environnement.
为全面了解南亚次大陆在这方面进步以及为促进保护环境而需要
改革,这篇文章值得一读。
La dette des pays d'Afrique subsaharienne pouvant être effacée au titre de cette initiative ne représente que 25 % de l'encours de la dette de ce sous-continent.
根据多边减免债务倡议合乎注销债务资格撒哈拉以南非洲国家所欠债务只占该次大陆债务总额
25%。
Le village de Methala, non loin de la ville de Cranganore au Kerala, abrite la première mosquée construite dans le sous-continent indien, la Cheraman Juma Masjid.
在喀拉拉邦格朗格努尔市附近梅塔拉村就建有印度次大陆首座清真寺——Cheraman Juma Masjid。
Nous considérons également que le terrorisme transfrontière a causé et continue de causer des dégâts immenses dans de nombreuses régions du sous-continent indien et en Afrique.
我们还认为,越过边界进行恐怖主义造成并仍在继续造成印度次大陆和非洲很多
区
难以估计
破坏。
Les participants ont également appelé l'attention sur les lacunes constatées dans les projections climatiques régionales et sous-régionales concernant l'Amérique centrale, les Caraïbes, le sous-continent indien et les petites îles.
与会者还提请注意中美洲、加勒比、印度次大陆和小岛屿区域和分区域气候预测
差距。
Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.
Khan先生研究兴趣是机构经济学、谋求经济利益、腐败和拉关系涉及
经济问题、工业政策以及发展中国家
国家干预,他
其他兴趣包括南亚和东南亚
经济发展,并尤其侧重于印度次大陆。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement, le sous-continent possède des ressources naturelles abondantes.
幸好,次大陆拥有丰富自然资源。
Une étude récente montre qu'elles existent dans 21 États en Asie du Sud et de l'Est.
最近一项研究 显示,仅印度次大陆和亚太次大陆就有21个国家存在这些系统。
En Amérique latine, la pauvreté touche 44 % de la population.
在我们拉丁美洲次大陆,穷人比例上升到占人口44%。
Ses activités sont actuellement axées sur l'étude de la violation des droits des femmes dans le sous-continent.
研究所目前集中注意在次大陆侵犯妇女权利问题。
La situation dans le sous-continent indo-pakistanais
印度-巴基斯坦次大陆局势。
Ce matin, nous avons appris que la partie occidentale du sous-continent indien a été victime d'un autre séisme violent.
今天上午,我们听到消息说,印度次大陆西部遭受强烈地震。
Leur affrontement risquait d'avoir des répercussions néfastes sur l'ensemble des pays du sous-continent, qui souhaitaient légitimement qu'il cesse.
它们对峙对次大陆所有国家有严重
外溢
,
此它们对结束这种对峙有着合情合理
关注。
Depuis lors, les tensions se sont encore aggravées au Moyen-Orient, dans le sous-continent de l'Asie du Sud et ailleurs.
从那时以来,在中东、南亚次大陆以地方,紧张局势进一步升级。
Par bien des aspects, cette immense civilisation s’il en fut, cetteparcelle quasi-subcontinentale de notre planète, pourrait biens’apparenter à un désert.
在很多方面,这个曾经大文明古国,这片我们星球上接近次大陆
土地,都可以被当作是一片荒漠。
Le tremblement de terre qui s'est produit dans l'extrême nord du sous-continent indien le 8 octobre dernier a été particulièrement dévastateur.
8日在印度次大陆北部发生地震
破坏性特别严重。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认为,用恶劣不容忍行为这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级
状况特别贴切。
La carte des anomalies magnétiques montre nettement les distinctions entre le bassin eurasien, océanique au sens strict, et le bassin amérasien, sous-continental.
地磁异常图清楚地显示出“纯粹”欧亚海盆与美亚次大陆海盆之间
划分。
Mon pays, tout comme d'autres pays de la région, s'intéresse à l'instauration de la sécurité et de la stabilité dans le sous-continent indien.
我国以该区域
国家非常关心在印度次大陆建立安全与稳定。
Premièrement, il faudra que les pays d'Afrique améliorent leurs politiques, qui devraient atteindre au moins le niveau des politiques actuelles du sous-continent indien.
首先,非洲国家将需要改善政策,至少达到印度次大陆目前
政策水平。
Cette contribution est intéressante pour un bilan des progrès accomplis et des réformes nécessaires dans le sous-continent pour promouvoir la protection de l'environnement.
为全面了解南亚次大陆在这方面进步以
为促进保护环境而需要
改革,这篇文章值得一读。
La dette des pays d'Afrique subsaharienne pouvant être effacée au titre de cette initiative ne représente que 25 % de l'encours de la dette de ce sous-continent.
根据多边减免债务倡议合乎注销债务资格撒哈拉以南非洲国家所欠债务只占该次大陆债务总额
25%。
Le village de Methala, non loin de la ville de Cranganore au Kerala, abrite la première mosquée construite dans le sous-continent indien, la Cheraman Juma Masjid.
在喀拉拉邦格朗格努尔市附近梅塔拉村就建有印度次大陆首座清真寺——Cheraman Juma Masjid。
Nous considérons également que le terrorisme transfrontière a causé et continue de causer des dégâts immenses dans de nombreuses régions du sous-continent indien et en Afrique.
我们还认为,越过边界进行恐怖主义造成并仍在继续造成印度次大陆和非洲很多地区
难以估计
破坏。
Les participants ont également appelé l'attention sur les lacunes constatées dans les projections climatiques régionales et sous-régionales concernant l'Amérique centrale, les Caraïbes, le sous-continent indien et les petites îles.
与会者还提请注意中美洲、加勒比、印度次大陆和小岛屿区域和分区域气候预测
差距。
Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.
Khan先生研究兴趣是机构经济学、谋求经济利益、腐败和拉关系涉
经济问题、工业政策以
发展中国家
国家干预,
兴趣包括南亚和东南亚
经济发展,并尤
侧重于印度次大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement, le sous-continent possède des ressources naturelles abondantes.
幸好,次拥有丰富
自然资源。
Une étude récente montre qu'elles existent dans 21 États en Asie du Sud et de l'Est.
最近一项研究 显示,仅印度次
和亚太次
就有21个国家存在这些系统。
En Amérique latine, la pauvreté touche 44 % de la population.
在我们拉丁美洲次,穷人比例上升到占人口
44%。
Ses activités sont actuellement axées sur l'étude de la violation des droits des femmes dans le sous-continent.
研究所目前集中注意在次侵犯妇
权
问题。
La situation dans le sous-continent indo-pakistanais
印度-巴基斯坦次局势。
Ce matin, nous avons appris que la partie occidentale du sous-continent indien a été victime d'un autre séisme violent.
今天上午,我们听到消息说,印度次西部遭受强烈地震。
Leur affrontement risquait d'avoir des répercussions néfastes sur l'ensemble des pays du sous-continent, qui souhaitaient légitimement qu'il cesse.
它们对峙对次
所有国家有严重
外溢影响,因此它们对结束这种对峙有着合情合理
关注。
Depuis lors, les tensions se sont encore aggravées au Moyen-Orient, dans le sous-continent de l'Asie du Sud et ailleurs.
从那时以来,在中东、南亚次以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Par bien des aspects, cette immense civilisation s’il en fut, cetteparcelle quasi-subcontinentale de notre planète, pourrait biens’apparenter à un désert.
在很多方面,这个曾经文明古国,这片我们星球上接近次
土地,都可以被当作是一片荒漠。
Le tremblement de terre qui s'est produit dans l'extrême nord du sous-continent indien le 8 octobre dernier a été particulièrement dévastateur.
8日在印度次部发生
地震
破坏性特别严重。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认为,用恶劣不容忍行为这一说法来描述次
上宗教少数群体和受压抑阶级
状况特别贴切。
La carte des anomalies magnétiques montre nettement les distinctions entre le bassin eurasien, océanique au sens strict, et le bassin amérasien, sous-continental.
地磁异常图清楚地显示出“纯粹”欧亚海盆与美亚次
海盆之间
划分。
Mon pays, tout comme d'autres pays de la région, s'intéresse à l'instauration de la sécurité et de la stabilité dans le sous-continent indien.
我国以及该区域其他国家非常关心在印度次
建立安全与稳定。
Premièrement, il faudra que les pays d'Afrique améliorent leurs politiques, qui devraient atteindre au moins le niveau des politiques actuelles du sous-continent indien.
首先,非洲国家将需要改善其政策,至少达到印度次目前
政策水平。
Cette contribution est intéressante pour un bilan des progrès accomplis et des réformes nécessaires dans le sous-continent pour promouvoir la protection de l'environnement.
为全面了解南亚次在这方面
进步以及为促进保护环境而需要
改革,这篇文章值得一读。
La dette des pays d'Afrique subsaharienne pouvant être effacée au titre de cette initiative ne représente que 25 % de l'encours de la dette de ce sous-continent.
根据多边减免债务倡议合乎注销债务资格撒哈拉以南非洲国家所欠债务只占该次
债务总额
25%。
Le village de Methala, non loin de la ville de Cranganore au Kerala, abrite la première mosquée construite dans le sous-continent indien, la Cheraman Juma Masjid.
在喀拉拉邦格朗格努尔市附近梅塔拉村就建有印度次
首座清真寺——Cheraman Juma Masjid。
Nous considérons également que le terrorisme transfrontière a causé et continue de causer des dégâts immenses dans de nombreuses régions du sous-continent indien et en Afrique.
我们还认为,越过边界进行恐怖主义造成并仍在继续造成印度次
和非洲很多地区
难以估计
破坏。
Les participants ont également appelé l'attention sur les lacunes constatées dans les projections climatiques régionales et sous-régionales concernant l'Amérique centrale, les Caraïbes, le sous-continent indien et les petites îles.
与会者还提请注意中美洲、加勒比、印度次和小岛屿
区域和分区域气候预测
差距。
Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.
Khan先生研究兴趣是机构经济学、谋求经济
益、腐败和拉关系涉及
经济问题、工业政策以及发展中国家
国家干预,他
其他兴趣包括南亚和东南亚
经济发展,并尤其侧重于印度次
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement, le sous-continent possède des ressources naturelles abondantes.
幸好,次大陆拥有丰富自然资源。
Une étude récente montre qu'elles existent dans 21 États en Asie du Sud et de l'Est.
最近一项研究 显示,仅印度次大陆和亚太次大陆就有21
国家存在这些系统。
En Amérique latine, la pauvreté touche 44 % de la population.
在我拉丁美洲次大陆,穷人比例上升到占人口
44%。
Ses activités sont actuellement axées sur l'étude de la violation des droits des femmes dans le sous-continent.
研究所目前集中注意在次大陆侵犯妇女权利问题。
La situation dans le sous-continent indo-pakistanais
印度-巴基斯坦次大陆局势。
Ce matin, nous avons appris que la partie occidentale du sous-continent indien a été victime d'un autre séisme violent.
今天上午,我听到消息说,印度次大陆西部遭受强烈地
。
Leur affrontement risquait d'avoir des répercussions néfastes sur l'ensemble des pays du sous-continent, qui souhaitaient légitimement qu'il cesse.
对峙对次大陆所有国家有严重
外溢影响,因此
对结束这种对峙有着合情合理
关注。
Depuis lors, les tensions se sont encore aggravées au Moyen-Orient, dans le sous-continent de l'Asie du Sud et ailleurs.
从那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Par bien des aspects, cette immense civilisation s’il en fut, cetteparcelle quasi-subcontinentale de notre planète, pourrait biens’apparenter à un désert.
在很多方面,这大文明古国,这片我
星球上接近次大陆
土地,都可以被当作是一片荒漠。
Le tremblement de terre qui s'est produit dans l'extrême nord du sous-continent indien le 8 octobre dernier a été particulièrement dévastateur.
8日在印度次大陆北部发生地
破坏性特别严重。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认为,用恶劣不容忍行为这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级
状况特别贴切。
La carte des anomalies magnétiques montre nettement les distinctions entre le bassin eurasien, océanique au sens strict, et le bassin amérasien, sous-continental.
地磁异常图清楚地显示出“纯粹”欧亚海盆与美亚次大陆海盆之间
划分。
Mon pays, tout comme d'autres pays de la région, s'intéresse à l'instauration de la sécurité et de la stabilité dans le sous-continent indien.
我国以及该区域其他国家非常关心在印度次大陆建立安全与稳定。
Premièrement, il faudra que les pays d'Afrique améliorent leurs politiques, qui devraient atteindre au moins le niveau des politiques actuelles du sous-continent indien.
首先,非洲国家将需要改善其政策,至少达到印度次大陆目前政策水平。
Cette contribution est intéressante pour un bilan des progrès accomplis et des réformes nécessaires dans le sous-continent pour promouvoir la protection de l'environnement.
为全面了解南亚次大陆在这方面进步以及为促进保护环境而需要
改革,这篇文章值得一读。
La dette des pays d'Afrique subsaharienne pouvant être effacée au titre de cette initiative ne représente que 25 % de l'encours de la dette de ce sous-continent.
根据多边减免债务倡议合乎注销债务资格撒哈拉以南非洲国家所欠债务只占该次大陆债务总额
25%。
Le village de Methala, non loin de la ville de Cranganore au Kerala, abrite la première mosquée construite dans le sous-continent indien, la Cheraman Juma Masjid.
在喀拉拉邦格朗格努尔市附近梅塔拉村就建有印度次大陆首座清真寺——Cheraman Juma Masjid。
Nous considérons également que le terrorisme transfrontière a causé et continue de causer des dégâts immenses dans de nombreuses régions du sous-continent indien et en Afrique.
我还认为,越过边界进行
恐怖主义造成并仍在继续造成印度次大陆和非洲很多地区
难以估计
破坏。
Les participants ont également appelé l'attention sur les lacunes constatées dans les projections climatiques régionales et sous-régionales concernant l'Amérique centrale, les Caraïbes, le sous-continent indien et les petites îles.
与会者还提请注意中美洲、加勒比、印度次大陆和小岛屿区域和分区域气候预测
差距。
Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.
Khan先生研究兴趣是机构
济学、谋求
济利益、腐败和拉关系涉及
济问题、工业政策以及发展中国家
国家干预,他
其他兴趣包括南亚和东南亚
济发展,并尤其侧重于印度次大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Heureusement, le sous-continent possède des ressources naturelles abondantes.
幸好,陆拥有丰富
自然资源。
Une étude récente montre qu'elles existent dans 21 États en Asie du Sud et de l'Est.
最近一项研究 显示,仅印度
陆和亚太
陆就有21个国家存在
些系统。
En Amérique latine, la pauvreté touche 44 % de la population.
在我们拉丁美陆,穷人比例上升到占人口
44%。
Ses activités sont actuellement axées sur l'étude de la violation des droits des femmes dans le sous-continent.
研究所目前集中注意在陆
侵犯妇女权利问题。
La situation dans le sous-continent indo-pakistanais
印度-巴基斯坦陆
局势。
Ce matin, nous avons appris que la partie occidentale du sous-continent indien a été victime d'un autre séisme violent.
今天上午,我们听到消息说,印度陆西部遭受强烈地震。
Leur affrontement risquait d'avoir des répercussions néfastes sur l'ensemble des pays du sous-continent, qui souhaitaient légitimement qu'il cesse.
它们对峙对
陆所有国家有严重
外溢影响,因此它们对结束
种对峙有着合情合理
关注。
Depuis lors, les tensions se sont encore aggravées au Moyen-Orient, dans le sous-continent de l'Asie du Sud et ailleurs.
从那时以来,在中东、南亚陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Par bien des aspects, cette immense civilisation s’il en fut, cetteparcelle quasi-subcontinentale de notre planète, pourrait biens’apparenter à un désert.
在很多方面,个曾经
文明古国,
片我们星球上接近
陆
土地,都可以被当作是一片荒漠。
Le tremblement de terre qui s'est produit dans l'extrême nord du sous-continent indien le 8 octobre dernier a été particulièrement dévastateur.
8日在印度陆北部发生
地震
破坏性特别严重。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认,用恶劣
不容忍
一说法来描述
陆上宗教少数群体和受压抑阶级
状况特别贴切。
La carte des anomalies magnétiques montre nettement les distinctions entre le bassin eurasien, océanique au sens strict, et le bassin amérasien, sous-continental.
地磁异常图清楚地显示出“纯粹”欧亚海盆与美亚
陆海盆之间
划分。
Mon pays, tout comme d'autres pays de la région, s'intéresse à l'instauration de la sécurité et de la stabilité dans le sous-continent indien.
我国以及该区域其他国家非常关心在印度
陆建立安全与稳定。
Premièrement, il faudra que les pays d'Afrique améliorent leurs politiques, qui devraient atteindre au moins le niveau des politiques actuelles du sous-continent indien.
首先,非国家将需要改善其政策,至少达到印度
陆目前
政策水平。
Cette contribution est intéressante pour un bilan des progrès accomplis et des réformes nécessaires dans le sous-continent pour promouvoir la protection de l'environnement.
全面了解南亚
陆在
方面
进步以及
促进保护环境而需要
改革,
篇文章值得一读。
La dette des pays d'Afrique subsaharienne pouvant être effacée au titre de cette initiative ne représente que 25 % de l'encours de la dette de ce sous-continent.
根据多边减免债务倡议合乎注销债务资格撒哈拉以南非
国家所欠债务只占该
陆债务总额
25%。
Le village de Methala, non loin de la ville de Cranganore au Kerala, abrite la première mosquée construite dans le sous-continent indien, la Cheraman Juma Masjid.
在喀拉拉邦格朗格努尔市附近梅塔拉村就建有印度
陆首座清真寺——Cheraman Juma Masjid。
Nous considérons également que le terrorisme transfrontière a causé et continue de causer des dégâts immenses dans de nombreuses régions du sous-continent indien et en Afrique.
我们还认,越过边界进
恐怖主义造成并仍在继续造成印度
陆和非
很多地区
难以估计
破坏。
Les participants ont également appelé l'attention sur les lacunes constatées dans les projections climatiques régionales et sous-régionales concernant l'Amérique centrale, les Caraïbes, le sous-continent indien et les petites îles.
与会者还提请注意中美、加勒比、印度
陆和小岛屿
区域和分区域气候预测
差距。
Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.
Khan先生研究兴趣是机构经济学、谋求经济利益、腐败和拉关系涉及
经济问题、工业政策以及发展中国家
国家干预,他
其他兴趣包括南亚和东南亚
经济发展,并尤其侧重于印度
陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement, le sous-continent possède des ressources naturelles abondantes.
幸好,陆拥有丰富
自然资源。
Une étude récente montre qu'elles existent dans 21 États en Asie du Sud et de l'Est.
最近一项研究 显示,仅印度
陆和亚
陆就有21个国家存在这些系统。
En Amérique latine, la pauvreté touche 44 % de la population.
在我们拉丁美洲陆,穷人比例上升到占人口
44%。
Ses activités sont actuellement axées sur l'étude de la violation des droits des femmes dans le sous-continent.
研究所目前集中注意在陆
侵犯妇女权利问题。
La situation dans le sous-continent indo-pakistanais
印度-巴基斯坦陆
局势。
Ce matin, nous avons appris que la partie occidentale du sous-continent indien a été victime d'un autre séisme violent.
今天上午,我们听到消息说,印度陆西部遭受强烈地震。
Leur affrontement risquait d'avoir des répercussions néfastes sur l'ensemble des pays du sous-continent, qui souhaitaient légitimement qu'il cesse.
它们对峙对
陆所有国家有严重
外溢影响,因此它们对结束这种对峙有着合情合理
关注。
Depuis lors, les tensions se sont encore aggravées au Moyen-Orient, dans le sous-continent de l'Asie du Sud et ailleurs.
从那时以来,在中东、南亚陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Par bien des aspects, cette immense civilisation s’il en fut, cetteparcelle quasi-subcontinentale de notre planète, pourrait biens’apparenter à un désert.
在很多方面,这个曾经文明古国,这片我们星球上接近
陆
土地,都可以被当作是一片荒漠。
Le tremblement de terre qui s'est produit dans l'extrême nord du sous-continent indien le 8 octobre dernier a été particulièrement dévastateur.
8日在印度陆北部发生
地震
破坏性特别严重。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认为,用恶劣不容忍行为这一说法来描述
陆上宗教少数群体和受
级
状况特别贴切。
La carte des anomalies magnétiques montre nettement les distinctions entre le bassin eurasien, océanique au sens strict, et le bassin amérasien, sous-continental.
地磁异常图清楚地显示出“纯粹”欧亚海盆与美亚
陆海盆之间
划分。
Mon pays, tout comme d'autres pays de la région, s'intéresse à l'instauration de la sécurité et de la stabilité dans le sous-continent indien.
我国以及该区域其他国家非常关心在印度
陆建立安全与稳定。
Premièrement, il faudra que les pays d'Afrique améliorent leurs politiques, qui devraient atteindre au moins le niveau des politiques actuelles du sous-continent indien.
首先,非洲国家将需要改善其政策,至少达到印度陆目前
政策水平。
Cette contribution est intéressante pour un bilan des progrès accomplis et des réformes nécessaires dans le sous-continent pour promouvoir la protection de l'environnement.
为全面了解南亚陆在这方面
进步以及为促进保护环境而需要
改革,这篇文章值得一读。
La dette des pays d'Afrique subsaharienne pouvant être effacée au titre de cette initiative ne représente que 25 % de l'encours de la dette de ce sous-continent.
根据多边减免债务倡议合乎注销债务资格撒哈拉以南非洲国家所欠债务只占该
陆债务总额
25%。
Le village de Methala, non loin de la ville de Cranganore au Kerala, abrite la première mosquée construite dans le sous-continent indien, la Cheraman Juma Masjid.
在喀拉拉邦格朗格努尔市附近梅塔拉村就建有印度
陆首座清真寺——Cheraman Juma Masjid。
Nous considérons également que le terrorisme transfrontière a causé et continue de causer des dégâts immenses dans de nombreuses régions du sous-continent indien et en Afrique.
我们还认为,越过边界进行恐怖主义造成并仍在继续造成印度
陆和非洲很多地区
难以估计
破坏。
Les participants ont également appelé l'attention sur les lacunes constatées dans les projections climatiques régionales et sous-régionales concernant l'Amérique centrale, les Caraïbes, le sous-continent indien et les petites îles.
与会者还提请注意中美洲、加勒比、印度陆和小岛屿
区域和分区域气候预测
差距。
Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.
Khan先生研究兴趣是机构经济学、谋求经济利益、腐败和拉关系涉及
经济问题、工业政策以及发展中国家
国家干预,他
其他兴趣包括南亚和东南亚
经济发展,并尤其侧重于印度
陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement, le sous-continent possède des ressources naturelles abondantes.
幸好,大陆拥有丰富
自然资源。
Une étude récente montre qu'elles existent dans 21 États en Asie du Sud et de l'Est.
最近一项研究 显示,仅印度
大陆和亚太
大陆就有21个国家存在这些系统。
En Amérique latine, la pauvreté touche 44 % de la population.
在我们拉丁美洲大陆,穷人比例上升到占人口
44%。
Ses activités sont actuellement axées sur l'étude de la violation des droits des femmes dans le sous-continent.
研究所目前集中注意在大陆
侵犯妇女权利问题。
La situation dans le sous-continent indo-pakistanais
印度-巴基斯坦大陆
局势。
Ce matin, nous avons appris que la partie occidentale du sous-continent indien a été victime d'un autre séisme violent.
今天上午,我们听到消息说,印度大陆西部遭受强烈地震。
Leur affrontement risquait d'avoir des répercussions néfastes sur l'ensemble des pays du sous-continent, qui souhaitaient légitimement qu'il cesse.
它们大陆所有国家有严重
外溢影响,因此它们
结束这种
有着合情合理
关注。
Depuis lors, les tensions se sont encore aggravées au Moyen-Orient, dans le sous-continent de l'Asie du Sud et ailleurs.
从那时以来,在中东、南亚大陆以及其他地
,紧张局势进一步升级。
Par bien des aspects, cette immense civilisation s’il en fut, cetteparcelle quasi-subcontinentale de notre planète, pourrait biens’apparenter à un désert.
在面,这个曾经
大文明古国,这片我们星球上接近
大陆
土地,都可以被当作是一片荒漠。
Le tremblement de terre qui s'est produit dans l'extrême nord du sous-continent indien le 8 octobre dernier a été particulièrement dévastateur.
8日在印度大陆北部发生
地震
破坏性特别严重。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认为,用恶劣不容忍行为这一说法来描述
大陆上宗教少数群体和受压抑阶级
状况特别贴切。
La carte des anomalies magnétiques montre nettement les distinctions entre le bassin eurasien, océanique au sens strict, et le bassin amérasien, sous-continental.
地磁异常图清楚地显示出“纯粹”欧亚海盆与美亚
大陆海盆之间
划分。
Mon pays, tout comme d'autres pays de la région, s'intéresse à l'instauration de la sécurité et de la stabilité dans le sous-continent indien.
我国以及该区域其他国家非常关心在印度
大陆建立安全与稳定。
Premièrement, il faudra que les pays d'Afrique améliorent leurs politiques, qui devraient atteindre au moins le niveau des politiques actuelles du sous-continent indien.
首先,非洲国家将需要改善其政策,至少达到印度大陆目前
政策水平。
Cette contribution est intéressante pour un bilan des progrès accomplis et des réformes nécessaires dans le sous-continent pour promouvoir la protection de l'environnement.
为全面了解南亚大陆在这
面
进步以及为促进保护环境而需要
改革,这篇文章值得一读。
La dette des pays d'Afrique subsaharienne pouvant être effacée au titre de cette initiative ne représente que 25 % de l'encours de la dette de ce sous-continent.
根据边减免债务倡议合乎注销债务资格
撒哈拉以南非洲国家所欠债务只占该
大陆债务总额
25%。
Le village de Methala, non loin de la ville de Cranganore au Kerala, abrite la première mosquée construite dans le sous-continent indien, la Cheraman Juma Masjid.
在喀拉拉邦格朗格努尔市附近梅塔拉村就建有印度
大陆首座清真寺——Cheraman Juma Masjid。
Nous considérons également que le terrorisme transfrontière a causé et continue de causer des dégâts immenses dans de nombreuses régions du sous-continent indien et en Afrique.
我们还认为,越过边界进行恐怖主义造成并仍在继续造成印度
大陆和非洲
地区
难以估计
破坏。
Les participants ont également appelé l'attention sur les lacunes constatées dans les projections climatiques régionales et sous-régionales concernant l'Amérique centrale, les Caraïbes, le sous-continent indien et les petites îles.
与会者还提请注意中美洲、加勒比、印度大陆和小岛屿
区域和分区域气候预测
差距。
Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.
Khan先生研究兴趣是机构经济学、谋求经济利益、腐败和拉关系涉及
经济问题、工业政策以及发展中国家
国家干预,他
其他兴趣包括南亚和东南亚
经济发展,并尤其侧重于印度
大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement, le sous-continent possède des ressources naturelles abondantes.
幸好,次大陆拥有丰富自然资源。
Une étude récente montre qu'elles existent dans 21 États en Asie du Sud et de l'Est.
最近一项研究 显示,仅印度次大陆和亚太次大陆就有21个
家存在这些系统。
En Amérique latine, la pauvreté touche 44 % de la population.
在我们拉丁美洲次大陆,穷人比例上升到占人口44%。
Ses activités sont actuellement axées sur l'étude de la violation des droits des femmes dans le sous-continent.
研究所目前集中注意在次大陆侵犯妇女权利问题。
La situation dans le sous-continent indo-pakistanais
印度-巴基斯坦次大陆局势。
Ce matin, nous avons appris que la partie occidentale du sous-continent indien a été victime d'un autre séisme violent.
今天上午,我们听到消息说,印度次大陆西部遭受强烈地震。
Leur affrontement risquait d'avoir des répercussions néfastes sur l'ensemble des pays du sous-continent, qui souhaitaient légitimement qu'il cesse.
它们对峙对次大陆所有
家有严重
外溢影响,因此它们对结束这种对峙有着合情合理
关注。
Depuis lors, les tensions se sont encore aggravées au Moyen-Orient, dans le sous-continent de l'Asie du Sud et ailleurs.
从那时来,在中东、南亚次大陆
其他地方,紧张局势进一步升级。
Par bien des aspects, cette immense civilisation s’il en fut, cetteparcelle quasi-subcontinentale de notre planète, pourrait biens’apparenter à un désert.
在很多方面,这个曾经大文明古
,这片我们星球上接近次大陆
土地,都可
被当作是一片荒漠。
Le tremblement de terre qui s'est produit dans l'extrême nord du sous-continent indien le 8 octobre dernier a été particulièrement dévastateur.
8日在印度次大陆北部发生地震
破坏性特别严重。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认为,用恶劣不容忍行为这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级
状况特别贴切。
La carte des anomalies magnétiques montre nettement les distinctions entre le bassin eurasien, océanique au sens strict, et le bassin amérasien, sous-continental.
地磁异常图清楚地显示出“纯粹”欧亚海盆与美亚次大陆海盆之间
划分。
Mon pays, tout comme d'autres pays de la région, s'intéresse à l'instauration de la sécurité et de la stabilité dans le sous-continent indien.
我该区域
其他
家非常关心在印度次大陆建立安全与稳定。
Premièrement, il faudra que les pays d'Afrique améliorent leurs politiques, qui devraient atteindre au moins le niveau des politiques actuelles du sous-continent indien.
首先,非洲家将需要改善其政策,至少达到印度次大陆目前
政策水平。
Cette contribution est intéressante pour un bilan des progrès accomplis et des réformes nécessaires dans le sous-continent pour promouvoir la protection de l'environnement.
为全面了解南亚次大陆在这方面进步
为促进保护环境而需要
改革,这篇文章值得一读。
La dette des pays d'Afrique subsaharienne pouvant être effacée au titre de cette initiative ne représente que 25 % de l'encours de la dette de ce sous-continent.
根据多边减免债务倡议合乎注销债务资格撒哈拉
南非洲
家所欠债务只占该次大陆债务总额
25%。
Le village de Methala, non loin de la ville de Cranganore au Kerala, abrite la première mosquée construite dans le sous-continent indien, la Cheraman Juma Masjid.
在喀拉拉邦格朗格努尔市附近梅塔拉村就建有印度次大陆首座清真寺——Cheraman Juma Masjid。
Nous considérons également que le terrorisme transfrontière a causé et continue de causer des dégâts immenses dans de nombreuses régions du sous-continent indien et en Afrique.
我们还认为,越过边界进行恐怖主义造成并仍在继续造成印度次大陆和非洲很多地区
难
估计
破坏。
Les participants ont également appelé l'attention sur les lacunes constatées dans les projections climatiques régionales et sous-régionales concernant l'Amérique centrale, les Caraïbes, le sous-continent indien et les petites îles.
与会者还提请注意中美洲、加勒比、印度次大陆和小岛屿区域和分区域气候预测
差距。
Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.
Khan先生研究兴趣是机构经济学、谋求经济利益、腐败和拉关系涉
经济问题、工业政策
发展中
家
家干预,他
其他兴趣包括南亚和东南亚
经济发展,并尤其侧重于印度次大陆。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement, le sous-continent possède des ressources naturelles abondantes.
幸好,次大陆拥有丰富自然资源。
Une étude récente montre qu'elles existent dans 21 États en Asie du Sud et de l'Est.
最近一项
示,仅印度次大陆和亚太次大陆就有21个国家存在这些系统。
En Amérique latine, la pauvreté touche 44 % de la population.
在我们拉丁美洲次大陆,穷人比例上升到占人口44%。
Ses activités sont actuellement axées sur l'étude de la violation des droits des femmes dans le sous-continent.
所目前集中注意在次大陆
侵犯妇女权利问题。
La situation dans le sous-continent indo-pakistanais
印度-巴基斯坦次大陆局势。
Ce matin, nous avons appris que la partie occidentale du sous-continent indien a été victime d'un autre séisme violent.
今天上午,我们听到消息说,印度次大陆西部遭受强烈地震。
Leur affrontement risquait d'avoir des répercussions néfastes sur l'ensemble des pays du sous-continent, qui souhaitaient légitimement qu'il cesse.
它们对峙对次大陆所有国家有严重
外溢影响,因此它们对结束这种对峙有着合情合理
关注。
Depuis lors, les tensions se sont encore aggravées au Moyen-Orient, dans le sous-continent de l'Asie du Sud et ailleurs.
从那时以来,在中东、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Par bien des aspects, cette immense civilisation s’il en fut, cetteparcelle quasi-subcontinentale de notre planète, pourrait biens’apparenter à un désert.
在很多方面,这个曾经大文明古国,这片我们星球上接近次大陆
土地,都可以被当作是一片荒漠。
Le tremblement de terre qui s'est produit dans l'extrême nord du sous-continent indien le 8 octobre dernier a été particulièrement dévastateur.
8日在印度次大陆北部发生地震
破坏性特别严重。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认为,用恶劣不容忍行为这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受压抑阶级
状况特别贴切。
La carte des anomalies magnétiques montre nettement les distinctions entre le bassin eurasien, océanique au sens strict, et le bassin amérasien, sous-continental.
地图清楚地
示出“纯粹
”欧亚海盆与美亚次大陆海盆之间
划分。
Mon pays, tout comme d'autres pays de la région, s'intéresse à l'instauration de la sécurité et de la stabilité dans le sous-continent indien.
我国以及该区域其他国家非
关心在印度次大陆建立安全与稳定。
Premièrement, il faudra que les pays d'Afrique améliorent leurs politiques, qui devraient atteindre au moins le niveau des politiques actuelles du sous-continent indien.
首先,非洲国家将需要改善其政策,至少达到印度次大陆目前政策水平。
Cette contribution est intéressante pour un bilan des progrès accomplis et des réformes nécessaires dans le sous-continent pour promouvoir la protection de l'environnement.
为全面了解南亚次大陆在这方面进步以及为促进保护环境而需要
改革,这篇文章值得一读。
La dette des pays d'Afrique subsaharienne pouvant être effacée au titre de cette initiative ne représente que 25 % de l'encours de la dette de ce sous-continent.
根据多边减免债务倡议合乎注销债务资格撒哈拉以南非洲国家所欠债务只占该次大陆债务总额
25%。
Le village de Methala, non loin de la ville de Cranganore au Kerala, abrite la première mosquée construite dans le sous-continent indien, la Cheraman Juma Masjid.
在喀拉拉邦格朗格努尔市附近梅塔拉村就建有印度次大陆首座清真寺——Cheraman Juma Masjid。
Nous considérons également que le terrorisme transfrontière a causé et continue de causer des dégâts immenses dans de nombreuses régions du sous-continent indien et en Afrique.
我们还认为,越过边界进行恐怖主义造成并仍在继续造成印度次大陆和非洲很多地区
难以估计
破坏。
Les participants ont également appelé l'attention sur les lacunes constatées dans les projections climatiques régionales et sous-régionales concernant l'Amérique centrale, les Caraïbes, le sous-continent indien et les petites îles.
与会者还提请注意中美洲、加勒比、印度次大陆和小岛屿区域和分区域气候预测
差距。
Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.
Khan先生兴趣是机构经济学、谋求经济利益、腐败和拉关系涉及
经济问题、工业政策以及发展中国家
国家干预,他
其他兴趣包括南亚和东南亚
经济发展,并尤其侧重于印度次大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement, le sous-continent possède des ressources naturelles abondantes.
幸好,次大陆拥有丰富自然资源。
Une étude récente montre qu'elles existent dans 21 États en Asie du Sud et de l'Est.
最近一项研究 显示,仅印度次大陆和亚太次大陆就有21个国家
些系统。
En Amérique latine, la pauvreté touche 44 % de la population.
我们拉丁美洲次大陆,穷人比例
升到占人口
44%。
Ses activités sont actuellement axées sur l'étude de la violation des droits des femmes dans le sous-continent.
研究所目前集中注意次大陆
侵犯妇女权利问题。
La situation dans le sous-continent indo-pakistanais
印度-巴基斯坦次大陆局势。
Ce matin, nous avons appris que la partie occidentale du sous-continent indien a été victime d'un autre séisme violent.
今天午,我们听到消息说,印度次大陆西部遭受强烈地震。
Leur affrontement risquait d'avoir des répercussions néfastes sur l'ensemble des pays du sous-continent, qui souhaitaient légitimement qu'il cesse.
它们对峙对次大陆所有国家有严重
外溢影响,因此它们对结束
种对峙有着合情合理
关注。
Depuis lors, les tensions se sont encore aggravées au Moyen-Orient, dans le sous-continent de l'Asie du Sud et ailleurs.
从那时以来,中东、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Par bien des aspects, cette immense civilisation s’il en fut, cetteparcelle quasi-subcontinentale de notre planète, pourrait biens’apparenter à un désert.
很多方面,
个曾经
大文明古国,
片我们星球
接近次大陆
土地,都可以被当作是一片荒漠。
Le tremblement de terre qui s'est produit dans l'extrême nord du sous-continent indien le 8 octobre dernier a été particulièrement dévastateur.
8日印度次大陆北部发生
地震
破坏性特别严重。
Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位发言人认为,用恶劣不容忍行为
一说法来描述次大陆
少数群体和受压抑阶级
状况特别贴切。
La carte des anomalies magnétiques montre nettement les distinctions entre le bassin eurasien, océanique au sens strict, et le bassin amérasien, sous-continental.
地磁异常图清楚地显示出“纯粹”欧亚海盆与美亚次大陆海盆之间
划分。
Mon pays, tout comme d'autres pays de la région, s'intéresse à l'instauration de la sécurité et de la stabilité dans le sous-continent indien.
我国以及该区域其他国家非常关心
印度次大陆建立安全与稳定。
Premièrement, il faudra que les pays d'Afrique améliorent leurs politiques, qui devraient atteindre au moins le niveau des politiques actuelles du sous-continent indien.
首先,非洲国家将需要改善其政策,至少达到印度次大陆目前政策水平。
Cette contribution est intéressante pour un bilan des progrès accomplis et des réformes nécessaires dans le sous-continent pour promouvoir la protection de l'environnement.
为全面了解南亚次大陆方面
进步以及为促进保护环境而需要
改革,
篇文章值得一读。
La dette des pays d'Afrique subsaharienne pouvant être effacée au titre de cette initiative ne représente que 25 % de l'encours de la dette de ce sous-continent.
根据多边减免债务倡议合乎注销债务资格撒哈拉以南非洲国家所欠债务只占该次大陆债务总额
25%。
Le village de Methala, non loin de la ville de Cranganore au Kerala, abrite la première mosquée construite dans le sous-continent indien, la Cheraman Juma Masjid.
喀拉拉邦格朗格努尔市附近
梅塔拉村就建有印度次大陆首座清真寺——Cheraman Juma Masjid。
Nous considérons également que le terrorisme transfrontière a causé et continue de causer des dégâts immenses dans de nombreuses régions du sous-continent indien et en Afrique.
我们还认为,越过边界进行恐怖主义造成并仍
继续造成印度次大陆和非洲很多地区
难以估计
破坏。
Les participants ont également appelé l'attention sur les lacunes constatées dans les projections climatiques régionales et sous-régionales concernant l'Amérique centrale, les Caraïbes, le sous-continent indien et les petites îles.
与会者还提请注意中美洲、加勒比、印度次大陆和小岛屿区域和分区域气候预测
差距。
Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.
Khan先生研究兴趣是机构经济学、谋求经济利益、腐败和拉关系涉及
经济问题、工业政策以及发展中国家
国家干预,他
其他兴趣包括南亚和东南亚
经济发展,并尤其侧重于印度次大陆。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。