法语助手
  • 关闭
mǒu chù
quelque part
Il habite dans quelque part du voisinage.
他住在附近

J’ai quelque part une maison blanche.

我在有幢白色的房子。

Il vit actuellement dans la clandestinité quelque part en Espagne.

先前他被聘为体育老师,目前躲藏在西班牙

Il est dit se cache sur un certain papier, souscrit le livre, a étendu dedans quelque part.

据说藏匿在张纸上,订成了书,摊开在

Sinon, les activités illégales peuvent facilement se déplacer d'une partie du monde à une autre.

否则,非法活动就能够轻易地从世界上地点转移到另一地点。

Si la réponse est affirmative, ce qui semble être le cas, il faudrait le préciser.

如果回答是肯定的,而且看来也是如此,就应在作出明确规定。

J'ai confiance que des accords de limitation des armements continueront d'être négociés dans un cadre quelconque.

我相信,军备控制协定的谈判将在继续进行。

Pas un seul jour ne passe sans que ne se produisent des actes terroristes quelque part dans le monde.

世界上没有一天不在恐怖主义行动。

Le membre de phrase « sous réserve des principes constitutionnels » devrait donc apparaître quelque part dans la disposition à l'examen.

因此应在示范条文的加入“在遵守宪法的情况下”一语。

La Commission pourra décider si cette interprétation est appropriée et si elle devrait être mentionnée expressément dans le projet de texte.

确定这种理解是否合适,以及是否应在案文草案明确予以阐明。

Les requérantes faisaient construire au Koweït des villas identiques sur des terrains attenants au moment de l'invasion et de l'occupation du pays par l'Iraq.

在伊拉克入侵和占领科威特之时,索赔人在科威特境内邻接的地块上修建相同的花园住房。

Enfin, une date a été fixée pour la mise à jour de la liste établie conformément à la disposition contenue dans la résolution 1051 (1996).

最后,第1051(1996)号决议清单上的行动已向提出。

Il faudrait que la Commission détermine d'une manière ou d'une autre, dans un projet d'article, une annexe ou un commentaire, comment caractériser de tels traités.

应在,比如在一项条款草案、一份附件或在评论意见中确定如何给这类条约定性。

Qui sait si une balle perdue, un accident ne pourrait pas se produire quelque part, accident que l'on mettrait sur le compte d'une intention non délibérée?

这样,在个事件,包括无意的误伤。

Les étoiles sont belles, à cause d'une fleur que l'on ne voit pas。Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part

“因为有一朵我们看不到的花儿,星星才显得如此美丽。沙漠美丽,因为,沙漠隐藏着一口井。”小王子说。

Il a déclaré que la toile mesurait environ 30 cm x 75 cm, qu'elle était signée de «S. Dali» ou «Salvador Dali», et que le titre «Venise» apparaissait à quelque endroit de la toile.

索赔人说,这幅油画的尺寸大约为宽2.5英尺、高1英尺,署名不是“S. Dali”就是“Salvador Dali”,油画有“威尼斯”字样的标题。

Certains de ses interlocuteurs iraquiens, indiquant qu'il ne pouvait s'agir que d'une hypothèse, ont déclaré que les archives koweïtiennes pouvaient encore se trouver quelque part dans le pays ou à l'étranger.

他的一些伊拉克对话者说——他们指出这只是他们的猜测,科威特档案能仍在该国国内,也能在其国外

Le public commence à prendre conscience du fait que les impacts d'astéroïdes petits ou grands sur la Terre sont des phénomènes permanents, comme ils le sont ailleurs dans le système solaire.

公众正在开始认识到,在于太阳系的时候,大小行星体撞击地球的事情不断

L'Antonov est revenu plus tard et a été vu larguant un nombre non précisé de bombes au sud de la ville. Ce bombardement n'a pas entraîné de pertes en vies humaines.

安东诺夫型飞机后来又飞回该地区,有人看到飞机在该镇南部扔下数目不详的炸弹,没有造成伤亡。

55 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) propose d'inclure au paragraphe 18 une mention de l'Accord relatif aux droits de propriété intellectuelle liés au commerce (Accord ADPIC) conclu sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce.

Wallace先(美利坚合众国)提议在第18段提及在世界贸易组织的主持之下缔结的《关于知识产权所涉贸易问题的协定》。

Je crois qu'à un certain stade, quelqu'un quelque part, dans le système des Nations Unies - nous ne savons pas vraiment qui - doit prendre la responsabilité de voir si ces différentes initiatives s'articulent bien entre elles.

我认为,在种时候,人,我们不清楚此人具体是谁,但显然是联合国系统内,有人必须负责研究这些不同的行动是否一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 某处 的法语例句

用户正在搜索


géraniol, géranium, gérant, Gérard, Gerardia, gerasimovskite, gerbable, gerbage, Gerbault, gerbe,

相似单词


某报社常驻记者, 某报特派记者, 某本书的影响力, 某部作品的光辉, 某抽样的代表性, 某处, 某党政治局, 某地, 某地的气候条件, 某地的闻名,
mǒu chù
quelque part
Il habite dans quelque part du voisinage.
他住附近

J’ai quelque part une maison blanche.

有幢白色的房子。

Il vit actuellement dans la clandestinité quelque part en Espagne.

先前他被聘为体育老师,目前躲藏西班牙

Il est dit se cache sur un certain papier, souscrit le livre, a étendu dedans quelque part.

据说藏匿张纸上,订成了书,摊开

Sinon, les activités illégales peuvent facilement se déplacer d'une partie du monde à une autre.

否则,非法活动就能够轻易地从世界上地点转移到另一地点。

Si la réponse est affirmative, ce qui semble être le cas, il faudrait le préciser.

如果回答是肯定的,而且看来也是如此,就应明确规定。

J'ai confiance que des accords de limitation des armements continueront d'être négociés dans un cadre quelconque.

我相信,军备控制协定的谈判将继续进行。

Pas un seul jour ne passe sans que ne se produisent des actes terroristes quelque part dans le monde.

世界上没有一天不发生恐怖主义行动。

Le membre de phrase « sous réserve des principes constitutionnels » devrait donc apparaître quelque part dans la disposition à l'examen.

因此应示范条文的加入“遵守宪法的情况下”一语。

La Commission pourra décider si cette interprétation est appropriée et si elle devrait être mentionnée expressément dans le projet de texte.

会可确定这种理解是否合适,以及是否应案文草案明确予以阐明。

Les requérantes faisaient construire au Koweït des villas identiques sur des terrains attenants au moment de l'invasion et de l'occupation du pays par l'Iraq.

伊拉克入侵和占领科威特之时,索赔人科威特境内邻接的地块上修建相同的花园住房。

Enfin, une date a été fixée pour la mise à jour de la liste établie conformément à la disposition contenue dans la résolution 1051 (1996).

最后,第1051(1996)号决议清单上的行动已向

Il faudrait que la Commission détermine d'une manière ou d'une autre, dans un projet d'article, une annexe ou un commentaire, comment caractériser de tels traités.

会应,比如一项条款草案、一份附件或评论意见中确定如何给这类条约定性。

Qui sait si une balle perdue, un accident ne pourrait pas se produire quelque part, accident que l'on mettrait sur le compte d'une intention non délibérée?

这样,可能发生个事件,包括无意的误伤。

Les étoiles sont belles, à cause d'une fleur que l'on ne voit pas。Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part

“因为有一朵我们看不到的花儿,星星才显得如此美丽。沙漠美丽,因为,沙漠隐藏着一口井。”小王子说。

Il a déclaré que la toile mesurait environ 30 cm x 75 cm, qu'elle était signée de «S. Dali» ou «Salvador Dali», et que le titre «Venise» apparaissait à quelque endroit de la toile.

索赔人说,这幅油画的尺寸大约为宽2.5英尺、高1英尺,署名不是“S. Dali”就是“Salvador Dali”,油画有“威尼斯”字样的标题。

Certains de ses interlocuteurs iraquiens, indiquant qu'il ne pouvait s'agir que d'une hypothèse, ont déclaré que les archives koweïtiennes pouvaient encore se trouver quelque part dans le pays ou à l'étranger.

他的一些伊拉克对话者说——他们指这只是他们的猜测,科威特档案可能仍该国国内,也可能其国外

Le public commence à prendre conscience du fait que les impacts d'astéroïdes petits ou grands sur la Terre sont des phénomènes permanents, comme ils le sont ailleurs dans le système solaire.

公众正开始认识到,于太阳系的时候,大小行星体撞击地球的事情不断发生。

L'Antonov est revenu plus tard et a été vu larguant un nombre non précisé de bombes au sud de la ville. Ce bombardement n'a pas entraîné de pertes en vies humaines.

安东诺夫型飞机后来又飞回该地区,有人看到飞机该镇南部扔下数目不详的炸弹,没有造成伤亡。

55 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) propose d'inclure au paragraphe 18 une mention de l'Accord relatif aux droits de propriété intellectuelle liés au commerce (Accord ADPIC) conclu sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce.

Wallace先生(美利坚合众国)提议第18段提及世界贸易组织的主持之下缔结的《关于知识产权所涉贸易问题的协定》。

Je crois qu'à un certain stade, quelqu'un quelque part, dans le système des Nations Unies - nous ne savons pas vraiment qui - doit prendre la responsabilité de voir si ces différentes initiatives s'articulent bien entre elles.

我认为,种时候,人,我们不清楚此人具体是谁,但显然是联合国系统内,有人必须负责研究这些不同的行动是否一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 某处 的法语例句

用户正在搜索


gerboise, gerce, gercé, gercement, gercer, gerçure, gérer, gérescence, gerfaut, gerhardite,

相似单词


某报社常驻记者, 某报特派记者, 某本书的影响力, 某部作品的光辉, 某抽样的代表性, 某处, 某党政治局, 某地, 某地的气候条件, 某地的闻名,
mǒu chù
quelque part
Il habite dans quelque part du voisinage.
他住在附近

J’ai quelque part une maison blanche.

我在有幢白色的房子。

Il vit actuellement dans la clandestinité quelque part en Espagne.

先前他被聘为体育老师,目前躲藏在西班牙

Il est dit se cache sur un certain papier, souscrit le livre, a étendu dedans quelque part.

藏匿在张纸上,订成了书,摊开在

Sinon, les activités illégales peuvent facilement se déplacer d'une partie du monde à une autre.

否则,非法活动就能够轻易地从世界上地点转移到另地点。

Si la réponse est affirmative, ce qui semble être le cas, il faudrait le préciser.

如果回答是肯定的,而且看来也是如此,就应在作出明确规定。

J'ai confiance que des accords de limitation des armements continueront d'être négociés dans un cadre quelconque.

我相信,军备控制协定的谈判将在继续进行。

Pas un seul jour ne passe sans que ne se produisent des actes terroristes quelque part dans le monde.

世界上没有天不在发生恐怖主义行动。

Le membre de phrase « sous réserve des principes constitutionnels » devrait donc apparaître quelque part dans la disposition à l'examen.

因此应在示范条文的加入“在遵守宪法的情况下”语。

La Commission pourra décider si cette interprétation est appropriée et si elle devrait être mentionnée expressément dans le projet de texte.

委员会可确定这种理解是否合适,以及是否应在文草明确予以阐明。

Les requérantes faisaient construire au Koweït des villas identiques sur des terrains attenants au moment de l'invasion et de l'occupation du pays par l'Iraq.

在伊拉克入侵和占领科威特之时,索赔人在科威特境内邻接的地块上修建相同的花园住房。

Enfin, une date a été fixée pour la mise à jour de la liste établie conformément à la disposition contenue dans la résolution 1051 (1996).

最后,第1051(1996)号决议清单上的行动已向提出。

Il faudrait que la Commission détermine d'une manière ou d'une autre, dans un projet d'article, une annexe ou un commentaire, comment caractériser de tels traités.

委员会应在,比如在项条款草附件或在评论意见中确定如何给这类条约定性。

Qui sait si une balle perdue, un accident ne pourrait pas se produire quelque part, accident que l'on mettrait sur le compte d'une intention non délibérée?

这样,在可能发生个事件,包括无意的误伤。

Les étoiles sont belles, à cause d'une fleur que l'on ne voit pas。Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part

“因为有朵我们看不到的花儿,星星才显得如此美丽。沙漠美丽,因为,沙漠隐藏着口井。”小王子

Il a déclaré que la toile mesurait environ 30 cm x 75 cm, qu'elle était signée de «S. Dali» ou «Salvador Dali», et que le titre «Venise» apparaissait à quelque endroit de la toile.

索赔人,这幅油画的尺寸大约为宽2.5英尺、高1英尺,署名不是“S. Dali”就是“Salvador Dali”,油画有“威尼斯”字样的标题。

Certains de ses interlocuteurs iraquiens, indiquant qu'il ne pouvait s'agir que d'une hypothèse, ont déclaré que les archives koweïtiennes pouvaient encore se trouver quelque part dans le pays ou à l'étranger.

他的些伊拉克对话者——他们指出这只是他们的猜测,科威特档可能仍在该国国内,也可能在其国外

Le public commence à prendre conscience du fait que les impacts d'astéroïdes petits ou grands sur la Terre sont des phénomènes permanents, comme ils le sont ailleurs dans le système solaire.

公众正在开始认识到,在于太阳系的时候,大小行星体撞击地球的事情不断发生。

L'Antonov est revenu plus tard et a été vu larguant un nombre non précisé de bombes au sud de la ville. Ce bombardement n'a pas entraîné de pertes en vies humaines.

安东诺夫型飞机后来又飞回该地区,有人看到飞机在该镇南部扔下数目不详的炸弹,没有造成伤亡。

55 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) propose d'inclure au paragraphe 18 une mention de l'Accord relatif aux droits de propriété intellectuelle liés au commerce (Accord ADPIC) conclu sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce.

Wallace先生(美利坚合众国)提议在第18段提及在世界贸易组织的主持之下缔结的《关于知识产权所涉贸易问题的协定》。

Je crois qu'à un certain stade, quelqu'un quelque part, dans le système des Nations Unies - nous ne savons pas vraiment qui - doit prendre la responsabilité de voir si ces différentes initiatives s'articulent bien entre elles.

我认为,在种时候,人,我们不清楚此人具体是谁,但显然是联合国系统内,有人必须负责研究这些不同的行动是否致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 某处 的法语例句

用户正在搜索


germanate, germandrée, germane, germaneux, germani, germanifère, germanifluorhydrique, germanifluorure, germanique, germanisant,

相似单词


某报社常驻记者, 某报特派记者, 某本书的影响力, 某部作品的光辉, 某抽样的代表性, 某处, 某党政治局, 某地, 某地的气候条件, 某地的闻名,
mǒu chù
quelque part
Il habite dans quelque part du voisinage.
他住在附近

J’ai quelque part une maison blanche.

我在有幢白色的房子。

Il vit actuellement dans la clandestinité quelque part en Espagne.

先前他被聘为体育老师,目前躲藏在西班牙

Il est dit se cache sur un certain papier, souscrit le livre, a étendu dedans quelque part.

据说藏匿在张纸上,订成了书,摊开在

Sinon, les activités illégales peuvent facilement se déplacer d'une partie du monde à une autre.

否则,非法活动就能够轻易地从世界上地点转移到另一地点。

Si la réponse est affirmative, ce qui semble être le cas, il faudrait le préciser.

如果回答是肯定的,而且看来也是如此,就应在出明确规定。

J'ai confiance que des accords de limitation des armements continueront d'être négociés dans un cadre quelconque.

我相信,军备控制协定的谈判将在继续进行。

Pas un seul jour ne passe sans que ne se produisent des actes terroristes quelque part dans le monde.

世界上没有一天不在发生恐怖主义行动。

Le membre de phrase « sous réserve des principes constitutionnels » devrait donc apparaître quelque part dans la disposition à l'examen.

因此应在示范条文的加入“在遵守宪法的情况下”一语。

La Commission pourra décider si cette interprétation est appropriée et si elle devrait être mentionnée expressément dans le projet de texte.

委员会可确定这种理解是否合适,以及是否应在案文草案明确予以阐明。

Les requérantes faisaient construire au Koweït des villas identiques sur des terrains attenants au moment de l'invasion et de l'occupation du pays par l'Iraq.

在伊拉克入侵和威特之时,索赔人在威特境内邻接的地块上修建相同的花园住房。

Enfin, une date a été fixée pour la mise à jour de la liste établie conformément à la disposition contenue dans la résolution 1051 (1996).

最后,第1051(1996)号决议清单上的行动已向提出。

Il faudrait que la Commission détermine d'une manière ou d'une autre, dans un projet d'article, une annexe ou un commentaire, comment caractériser de tels traités.

委员会应在,比如在一项条款草案、一份附件或在评论意见中确定如何给这类条约定性。

Qui sait si une balle perdue, un accident ne pourrait pas se produire quelque part, accident que l'on mettrait sur le compte d'une intention non délibérée?

这样,在可能发生个事件,包括无意的误伤。

Les étoiles sont belles, à cause d'une fleur que l'on ne voit pas。Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part

“因为有一朵我们看不到的花儿,星星才显得如此美丽。沙漠美丽,因为,沙漠隐藏着一口井。”小王子说。

Il a déclaré que la toile mesurait environ 30 cm x 75 cm, qu'elle était signée de «S. Dali» ou «Salvador Dali», et que le titre «Venise» apparaissait à quelque endroit de la toile.

索赔人说,这幅油画的尺寸大约为宽2.5英尺、高1英尺,署名不是“S. Dali”就是“Salvador Dali”,油画有“威尼斯”字样的标题。

Certains de ses interlocuteurs iraquiens, indiquant qu'il ne pouvait s'agir que d'une hypothèse, ont déclaré que les archives koweïtiennes pouvaient encore se trouver quelque part dans le pays ou à l'étranger.

他的一些伊拉克对话者说——他们指出这只是他们的猜测,威特档案可能仍在该国国内,也可能在其国外

Le public commence à prendre conscience du fait que les impacts d'astéroïdes petits ou grands sur la Terre sont des phénomènes permanents, comme ils le sont ailleurs dans le système solaire.

公众正在开始认识到,在于太阳系的时候,大小行星体撞击地球的事情不断发生。

L'Antonov est revenu plus tard et a été vu larguant un nombre non précisé de bombes au sud de la ville. Ce bombardement n'a pas entraîné de pertes en vies humaines.

安东诺夫型飞机后来又飞回该地区,有人看到飞机在该镇南部扔下数目不详的炸弹,没有造成伤亡。

55 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) propose d'inclure au paragraphe 18 une mention de l'Accord relatif aux droits de propriété intellectuelle liés au commerce (Accord ADPIC) conclu sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce.

Wallace先生(美利坚合众国)提议在第18段提及在世界贸易组织的主持之下缔结的《关于知识产权所涉贸易问题的协定》。

Je crois qu'à un certain stade, quelqu'un quelque part, dans le système des Nations Unies - nous ne savons pas vraiment qui - doit prendre la responsabilité de voir si ces différentes initiatives s'articulent bien entre elles.

我认为,在种时候,人,我们不清楚此人具体是谁,但显然是联合国系统内,有人必须负责研究这些不同的行动是否一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 某处 的法语例句

用户正在搜索


germanophile, germanophilie, germanophobe, germanophobie, germanophone, germanopropane, germanotype, germarite, germe, germen,

相似单词


某报社常驻记者, 某报特派记者, 某本书的影响力, 某部作品的光辉, 某抽样的代表性, 某处, 某党政治局, 某地, 某地的气候条件, 某地的闻名,
mǒu chù
quelque part
Il habite dans quelque part du voisinage.
他住在附近处。

J’ai quelque part une maison blanche.

我在有幢白色的房子。

Il vit actuellement dans la clandestinité quelque part en Espagne.

先前他被聘为体育前躲藏在西班牙

Il est dit se cache sur un certain papier, souscrit le livre, a étendu dedans quelque part.

据说藏匿在张纸上,订成了书,摊开在

Sinon, les activités illégales peuvent facilement se déplacer d'une partie du monde à une autre.

否则,非法活动就能够轻易地从世界上地点转移到另一处地点。

Si la réponse est affirmative, ce qui semble être le cas, il faudrait le préciser.

如果回答是肯的,而且看来也是如此,就应在作出明

J'ai confiance que des accords de limitation des armements continueront d'être négociés dans un cadre quelconque.

我相信,军备控制协的谈判将在继续进行。

Pas un seul jour ne passe sans que ne se produisent des actes terroristes quelque part dans le monde.

世界上没有一天不在发生恐怖主义行动。

Le membre de phrase « sous réserve des principes constitutionnels » devrait donc apparaître quelque part dans la disposition à l'examen.

因此应在示范条文的加入“在遵守宪法的情况下”一语。

La Commission pourra décider si cette interprétation est appropriée et si elle devrait être mentionnée expressément dans le projet de texte.

委员会可这种理解是否合适,以及是否应在案文草案予以阐明。

Les requérantes faisaient construire au Koweït des villas identiques sur des terrains attenants au moment de l'invasion et de l'occupation du pays par l'Iraq.

在伊拉克入侵和占领科威特之时,索赔人在科威特境内邻接的地块上修建相同的花园住房。

Enfin, une date a été fixée pour la mise à jour de la liste établie conformément à la disposition contenue dans la résolution 1051 (1996).

最后,第1051(1996)号决议清单上的行动已向提出。

Il faudrait que la Commission détermine d'une manière ou d'une autre, dans un projet d'article, une annexe ou un commentaire, comment caractériser de tels traités.

委员会应在,比如在一项条款草案、一份附件或在评论意见如何给这类条约性。

Qui sait si une balle perdue, un accident ne pourrait pas se produire quelque part, accident que l'on mettrait sur le compte d'une intention non délibérée?

这样,在可能发生个事件,包括无意的误伤。

Les étoiles sont belles, à cause d'une fleur que l'on ne voit pas。Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part

“因为有一朵我们看不到的花儿,星星才显得如此美丽。沙漠美丽,因为,沙漠隐藏着一口井。”小王子说。

Il a déclaré que la toile mesurait environ 30 cm x 75 cm, qu'elle était signée de «S. Dali» ou «Salvador Dali», et que le titre «Venise» apparaissait à quelque endroit de la toile.

索赔人说,这幅油画的尺寸大约为宽2.5英尺、高1英尺,署名不是“S. Dali”就是“Salvador Dali”,油画有“威尼斯”字样的标题。

Certains de ses interlocuteurs iraquiens, indiquant qu'il ne pouvait s'agir que d'une hypothèse, ont déclaré que les archives koweïtiennes pouvaient encore se trouver quelque part dans le pays ou à l'étranger.

他的一些伊拉克对话者说——他们指出这只是他们的猜测,科威特档案可能仍在该国国内,也可能在其国外

Le public commence à prendre conscience du fait que les impacts d'astéroïdes petits ou grands sur la Terre sont des phénomènes permanents, comme ils le sont ailleurs dans le système solaire.

公众正在开始认识到,在处于太阳系的时候,大小行星体撞击地球的事情不断发生。

L'Antonov est revenu plus tard et a été vu larguant un nombre non précisé de bombes au sud de la ville. Ce bombardement n'a pas entraîné de pertes en vies humaines.

安东诺夫型飞机后来又飞回该地区,有人看到飞机在该镇南部扔下数不详的炸弹,没有造成伤亡。

55 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) propose d'inclure au paragraphe 18 une mention de l'Accord relatif aux droits de propriété intellectuelle liés au commerce (Accord ADPIC) conclu sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce.

Wallace先生(美利坚合众国)提议在第18段提及在世界贸易组织的主持之下缔结的《关于知识产权所涉贸易问题的协》。

Je crois qu'à un certain stade, quelqu'un quelque part, dans le système des Nations Unies - nous ne savons pas vraiment qui - doit prendre la responsabilité de voir si ces différentes initiatives s'articulent bien entre elles.

我认为,在种时候,人,我们不清楚此人具体是谁,但显然是联合国系统内,有人必须负责研究这些不同的行动是否一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 某处 的法语例句

用户正在搜索


germon, Gernez, gérodermied'Apert, gérodontie, géromé, gérondif, gérondir, géronte, gérontine, gérontisme,

相似单词


某报社常驻记者, 某报特派记者, 某本书的影响力, 某部作品的光辉, 某抽样的代表性, 某处, 某党政治局, 某地, 某地的气候条件, 某地的闻名,
mǒu chù
quelque part
Il habite dans quelque part du voisinage.
住在附近处。

J’ai quelque part une maison blanche.

我在有幢白色的房子。

Il vit actuellement dans la clandestinité quelque part en Espagne.

被聘为体育老师,目躲藏在西班牙

Il est dit se cache sur un certain papier, souscrit le livre, a étendu dedans quelque part.

据说藏匿在张纸上,订成了书,摊开在

Sinon, les activités illégales peuvent facilement se déplacer d'une partie du monde à une autre.

否则,非法活动就能够轻易地从世界上地点转移到另一处地点。

Si la réponse est affirmative, ce qui semble être le cas, il faudrait le préciser.

如果回答是肯的,而且看来也是如此,就应在作出明确规

J'ai confiance que des accords de limitation des armements continueront d'être négociés dans un cadre quelconque.

我相信,军备控制协的谈判将在继续进行。

Pas un seul jour ne passe sans que ne se produisent des actes terroristes quelque part dans le monde.

世界上没有一天不在发生恐怖主义行动。

Le membre de phrase « sous réserve des principes constitutionnels » devrait donc apparaître quelque part dans la disposition à l'examen.

因此应在示范文的加入“在遵守宪法的情况下”一语。

La Commission pourra décider si cette interprétation est appropriée et si elle devrait être mentionnée expressément dans le projet de texte.

委员会可确这种理解是否合适,以及是否应在案文草案明确予以阐明。

Les requérantes faisaient construire au Koweït des villas identiques sur des terrains attenants au moment de l'invasion et de l'occupation du pays par l'Iraq.

在伊拉克入侵和占领科威特之时,索赔人在科威特境内邻接的地块上修建相同的花园住房。

Enfin, une date a été fixée pour la mise à jour de la liste établie conformément à la disposition contenue dans la résolution 1051 (1996).

最后,第1051(1996)号决议清单上的行动已向提出。

Il faudrait que la Commission détermine d'une manière ou d'une autre, dans un projet d'article, une annexe ou un commentaire, comment caractériser de tels traités.

委员会应在,比如在一项款草案、一份附件或在评论意见中确如何给这类性。

Qui sait si une balle perdue, un accident ne pourrait pas se produire quelque part, accident que l'on mettrait sur le compte d'une intention non délibérée?

这样,在可能发生个事件,包括无意的误伤。

Les étoiles sont belles, à cause d'une fleur que l'on ne voit pas。Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part

“因为有一朵我们看不到的花儿,星星才显得如此美丽。沙漠美丽,因为,沙漠隐藏着一口井。”小王子说。

Il a déclaré que la toile mesurait environ 30 cm x 75 cm, qu'elle était signée de «S. Dali» ou «Salvador Dali», et que le titre «Venise» apparaissait à quelque endroit de la toile.

索赔人说,这幅油画的尺寸大为宽2.5英尺、高1英尺,署名不是“S. Dali”就是“Salvador Dali”,油画有“威尼斯”字样的标题。

Certains de ses interlocuteurs iraquiens, indiquant qu'il ne pouvait s'agir que d'une hypothèse, ont déclaré que les archives koweïtiennes pouvaient encore se trouver quelque part dans le pays ou à l'étranger.

的一些伊拉克对话者说——们指出这只是们的猜测,科威特档案可能仍在该国国内,也可能在其国外

Le public commence à prendre conscience du fait que les impacts d'astéroïdes petits ou grands sur la Terre sont des phénomènes permanents, comme ils le sont ailleurs dans le système solaire.

公众正在开始认识到,在处于太阳系的时候,大小行星体撞击地球的事情不断发生。

L'Antonov est revenu plus tard et a été vu larguant un nombre non précisé de bombes au sud de la ville. Ce bombardement n'a pas entraîné de pertes en vies humaines.

安东诺夫型飞机后来又飞回该地区,有人看到飞机在该镇南部扔下数目不详的炸弹,没有造成伤亡。

55 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) propose d'inclure au paragraphe 18 une mention de l'Accord relatif aux droits de propriété intellectuelle liés au commerce (Accord ADPIC) conclu sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce.

Wallace生(美利坚合众国)提议在第18段提及在世界贸易组织的主持之下缔结的《关于知识产权所涉贸易问题的协》。

Je crois qu'à un certain stade, quelqu'un quelque part, dans le système des Nations Unies - nous ne savons pas vraiment qui - doit prendre la responsabilité de voir si ces différentes initiatives s'articulent bien entre elles.

我认为,在种时候,人,我们不清楚此人具体是谁,但显然是联合国系统内,有人必须负责研究这些不同的行动是否一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 某处 的法语例句

用户正在搜索


Gerrhosaurus, gerris, gers, gersbyite, gersdorffite, gerseau, Gerson, gerstéyite, gerstmannite, Gertrude,

相似单词


某报社常驻记者, 某报特派记者, 某本书的影响力, 某部作品的光辉, 某抽样的代表性, 某处, 某党政治局, 某地, 某地的气候条件, 某地的闻名,
mǒu chù
quelque part
Il habite dans quelque part du voisinage.
他住附近处。

J’ai quelque part une maison blanche.

有幢白色的房子。

Il vit actuellement dans la clandestinité quelque part en Espagne.

先前他被聘为体育老师,目前躲藏西

Il est dit se cache sur un certain papier, souscrit le livre, a étendu dedans quelque part.

据说藏匿张纸上,订成了书,摊开

Sinon, les activités illégales peuvent facilement se déplacer d'une partie du monde à une autre.

否则,非法活动就能够轻易地从世界上地点转移到另一处地点。

Si la réponse est affirmative, ce qui semble être le cas, il faudrait le préciser.

如果回答是肯定的,而且看来也是如此,就应作出明确规定。

J'ai confiance que des accords de limitation des armements continueront d'être négociés dans un cadre quelconque.

我相信,军备控制协定的谈判将继续进行。

Pas un seul jour ne passe sans que ne se produisent des actes terroristes quelque part dans le monde.

世界上没有一天不发生恐怖主义行动。

Le membre de phrase « sous réserve des principes constitutionnels » devrait donc apparaître quelque part dans la disposition à l'examen.

因此应示范条文的加入“遵守宪法的情况下”一语。

La Commission pourra décider si cette interprétation est appropriée et si elle devrait être mentionnée expressément dans le projet de texte.

委员会可确定这种理解是否合适,以及是否应案文草案明确予以阐明。

Les requérantes faisaient construire au Koweït des villas identiques sur des terrains attenants au moment de l'invasion et de l'occupation du pays par l'Iraq.

伊拉克入侵和占领科威特之时,索赔人科威特境内邻接的地块上修建相同的花园住房。

Enfin, une date a été fixée pour la mise à jour de la liste établie conformément à la disposition contenue dans la résolution 1051 (1996).

最后,第1051(1996)号决议清单上的行动已向提出。

Il faudrait que la Commission détermine d'une manière ou d'une autre, dans un projet d'article, une annexe ou un commentaire, comment caractériser de tels traités.

委员会应,比如一项条款草案、一份附件论意见中确定如何给这类条约定性。

Qui sait si une balle perdue, un accident ne pourrait pas se produire quelque part, accident que l'on mettrait sur le compte d'une intention non délibérée?

这样,可能发生个事件,包括无意的误伤。

Les étoiles sont belles, à cause d'une fleur que l'on ne voit pas。Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part

“因为有一朵我们看不到的花儿,星星才显得如此美丽。沙漠美丽,因为,沙漠隐藏着一口井。”小王子说。

Il a déclaré que la toile mesurait environ 30 cm x 75 cm, qu'elle était signée de «S. Dali» ou «Salvador Dali», et que le titre «Venise» apparaissait à quelque endroit de la toile.

索赔人说,这幅油画的尺寸大约为宽2.5英尺、高1英尺,署名不是“S. Dali”就是“Salvador Dali”,油画有“威尼斯”字样的标题。

Certains de ses interlocuteurs iraquiens, indiquant qu'il ne pouvait s'agir que d'une hypothèse, ont déclaré que les archives koweïtiennes pouvaient encore se trouver quelque part dans le pays ou à l'étranger.

他的一些伊拉克对话者说——他们指出这只是他们的猜测,科威特档案可能仍该国国内,也可能其国外

Le public commence à prendre conscience du fait que les impacts d'astéroïdes petits ou grands sur la Terre sont des phénomènes permanents, comme ils le sont ailleurs dans le système solaire.

公众正开始认识到,处于太阳系的时候,大小行星体撞击地球的事情不断发生。

L'Antonov est revenu plus tard et a été vu larguant un nombre non précisé de bombes au sud de la ville. Ce bombardement n'a pas entraîné de pertes en vies humaines.

安东诺夫型飞机后来又飞回该地区,有人看到飞机该镇南部扔下数目不详的炸弹,没有造成伤亡。

55 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) propose d'inclure au paragraphe 18 une mention de l'Accord relatif aux droits de propriété intellectuelle liés au commerce (Accord ADPIC) conclu sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce.

Wallace先生(美利坚合众国)提议第18段提及世界贸易组织的主持之下缔结的《关于知识产权所涉贸易问题的协定》。

Je crois qu'à un certain stade, quelqu'un quelque part, dans le système des Nations Unies - nous ne savons pas vraiment qui - doit prendre la responsabilité de voir si ces différentes initiatives s'articulent bien entre elles.

我认为,种时候,人,我们不清楚此人具体是谁,但显然是联合国系统内,有人必须负责研究这些不同的行动是否一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 某处 的法语例句

用户正在搜索


gestaltiste, gestalt-thérapie, gestant, gestapo, gestation, gestatoire, geste, gesticulant, gesticulateur, gesticulation,

相似单词


某报社常驻记者, 某报特派记者, 某本书的影响力, 某部作品的光辉, 某抽样的代表性, 某处, 某党政治局, 某地, 某地的气候条件, 某地的闻名,
mǒu chù
quelque part
Il habite dans quelque part du voisinage.
他住附近处。

J’ai quelque part une maison blanche.

有幢白色的房子。

Il vit actuellement dans la clandestinité quelque part en Espagne.

先前他被聘为体育老师,目前躲藏西班牙

Il est dit se cache sur un certain papier, souscrit le livre, a étendu dedans quelque part.

据说藏匿张纸上,订成了书,摊开

Sinon, les activités illégales peuvent facilement se déplacer d'une partie du monde à une autre.

否则,非法活动就能够轻易地从世界上地点转移到另一处地点。

Si la réponse est affirmative, ce qui semble être le cas, il faudrait le préciser.

如果回答是肯定的,而且看来也是如此,就应作出明确规定。

J'ai confiance que des accords de limitation des armements continueront d'être négociés dans un cadre quelconque.

我相信,军备控制协定的谈判继续进行。

Pas un seul jour ne passe sans que ne se produisent des actes terroristes quelque part dans le monde.

世界上没有一天不发生恐怖主义行动。

Le membre de phrase « sous réserve des principes constitutionnels » devrait donc apparaître quelque part dans la disposition à l'examen.

因此应示范条加入“遵守宪法的情况下”一语。

La Commission pourra décider si cette interprétation est appropriée et si elle devrait être mentionnée expressément dans le projet de texte.

委员会可确定这种理解是否合适,以及是否应明确予以阐明。

Les requérantes faisaient construire au Koweït des villas identiques sur des terrains attenants au moment de l'invasion et de l'occupation du pays par l'Iraq.

伊拉克入侵和占领科威特之时,索赔人科威特境内邻接的地块上修建相同的花园住房。

Enfin, une date a été fixée pour la mise à jour de la liste établie conformément à la disposition contenue dans la résolution 1051 (1996).

最后,第1051(1996)号决议清单上的行动已向提出。

Il faudrait que la Commission détermine d'une manière ou d'une autre, dans un projet d'article, une annexe ou un commentaire, comment caractériser de tels traités.

委员会应,比如一项条款草、一份附件或评论意见中确定如何给这类条约定性。

Qui sait si une balle perdue, un accident ne pourrait pas se produire quelque part, accident que l'on mettrait sur le compte d'une intention non délibérée?

这样,可能发生个事件,包括无意的误伤。

Les étoiles sont belles, à cause d'une fleur que l'on ne voit pas。Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part

“因为有一朵我们看不到的花儿,星星才显得如此美丽。沙漠美丽,因为,沙漠隐藏着一口井。”小王子说。

Il a déclaré que la toile mesurait environ 30 cm x 75 cm, qu'elle était signée de «S. Dali» ou «Salvador Dali», et que le titre «Venise» apparaissait à quelque endroit de la toile.

索赔人说,这幅油画的尺寸大约为宽2.5英尺、高1英尺,署名不是“S. Dali”就是“Salvador Dali”,油画有“威尼斯”字样的标题。

Certains de ses interlocuteurs iraquiens, indiquant qu'il ne pouvait s'agir que d'une hypothèse, ont déclaré que les archives koweïtiennes pouvaient encore se trouver quelque part dans le pays ou à l'étranger.

他的一些伊拉克对话者说——他们指出这只是他们的猜测,科威特档可能仍该国国内,也可能其国外

Le public commence à prendre conscience du fait que les impacts d'astéroïdes petits ou grands sur la Terre sont des phénomènes permanents, comme ils le sont ailleurs dans le système solaire.

公众正开始认识到,处于太阳系的时候,大小行星体撞击地球的事情不断发生。

L'Antonov est revenu plus tard et a été vu larguant un nombre non précisé de bombes au sud de la ville. Ce bombardement n'a pas entraîné de pertes en vies humaines.

安东诺夫型飞机后来又飞回该地区,有人看到飞机该镇南部扔下数目不详的炸弹,没有造成伤亡。

55 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) propose d'inclure au paragraphe 18 une mention de l'Accord relatif aux droits de propriété intellectuelle liés au commerce (Accord ADPIC) conclu sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce.

Wallace先生(美利坚合众国)提议第18段提及世界贸易组织的主持之下缔结的《关于知识产权所涉贸易问题的协定》。

Je crois qu'à un certain stade, quelqu'un quelque part, dans le système des Nations Unies - nous ne savons pas vraiment qui - doit prendre la responsabilité de voir si ces différentes initiatives s'articulent bien entre elles.

我认为,种时候,人,我们不清楚此人具体是谁,但显然是联合国系统内,有人必须负责研究这些不同的行动是否一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 某处 的法语例句

用户正在搜索


geversite, gewlekhite, gewurtztraminer, gewurztraminer, geyérite, geyser, geysérite, ghana, Ghanéen, ghassoulite,

相似单词


某报社常驻记者, 某报特派记者, 某本书的影响力, 某部作品的光辉, 某抽样的代表性, 某处, 某党政治局, 某地, 某地的气候条件, 某地的闻名,
mǒu chù
quelque part
Il habite dans quelque part du voisinage.
他住在附近处。

J’ai quelque part une maison blanche.

我在有幢白色的房子。

Il vit actuellement dans la clandestinité quelque part en Espagne.

先前他被聘为体育老师,目前躲藏在西班牙

Il est dit se cache sur un certain papier, souscrit le livre, a étendu dedans quelque part.

据说藏匿在张纸上,订成了书,摊开在

Sinon, les activités illégales peuvent facilement se déplacer d'une partie du monde à une autre.

则,非法活动就能够轻易地从世界上地点转移到另一处地点。

Si la réponse est affirmative, ce qui semble être le cas, il faudrait le préciser.

如果回答肯定的,而且看来也如此,就应在作出明确规定。

J'ai confiance que des accords de limitation des armements continueront d'être négociés dans un cadre quelconque.

我相信,军备控制协定的谈判将在行。

Pas un seul jour ne passe sans que ne se produisent des actes terroristes quelque part dans le monde.

世界上没有一天不在发生恐怖主义行动。

Le membre de phrase « sous réserve des principes constitutionnels » devrait donc apparaître quelque part dans la disposition à l'examen.

因此应在示范条文的加入“在遵守宪法的情况下”一语。

La Commission pourra décider si cette interprétation est appropriée et si elle devrait être mentionnée expressément dans le projet de texte.

委员会可确定这种理解合适,以应在案文草案明确予以阐明。

Les requérantes faisaient construire au Koweït des villas identiques sur des terrains attenants au moment de l'invasion et de l'occupation du pays par l'Iraq.

在伊拉克入侵和占领科威特之时,索赔人在科威特境内邻接的地块上修建相同的花园住房。

Enfin, une date a été fixée pour la mise à jour de la liste établie conformément à la disposition contenue dans la résolution 1051 (1996).

最后,第1051(1996)号决议清单上的行动已向提出。

Il faudrait que la Commission détermine d'une manière ou d'une autre, dans un projet d'article, une annexe ou un commentaire, comment caractériser de tels traités.

委员会应在,比如在一项条款草案、一份附件或在评论意见中确定如何给这类条约定性。

Qui sait si une balle perdue, un accident ne pourrait pas se produire quelque part, accident que l'on mettrait sur le compte d'une intention non délibérée?

这样,在可能发生个事件,包括无意的误伤。

Les étoiles sont belles, à cause d'une fleur que l'on ne voit pas。Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part

“因为有一朵我们看不到的花儿,星星才显得如此美丽。沙漠美丽,因为,沙漠隐藏着一口井。”小王子说。

Il a déclaré que la toile mesurait environ 30 cm x 75 cm, qu'elle était signée de «S. Dali» ou «Salvador Dali», et que le titre «Venise» apparaissait à quelque endroit de la toile.

索赔人说,这幅油画的尺寸大约为宽2.5英尺、高1英尺,署名不“S. Dali”就“Salvador Dali”,油画有“威尼斯”字样的标题。

Certains de ses interlocuteurs iraquiens, indiquant qu'il ne pouvait s'agir que d'une hypothèse, ont déclaré que les archives koweïtiennes pouvaient encore se trouver quelque part dans le pays ou à l'étranger.

他的一些伊拉克对话者说——他们指出这只他们的猜测,科威特档案可能仍在该国国内,也可能在其国外

Le public commence à prendre conscience du fait que les impacts d'astéroïdes petits ou grands sur la Terre sont des phénomènes permanents, comme ils le sont ailleurs dans le système solaire.

公众正在开始认识到,在处于太阳系的时候,大小行星体撞击地球的事情不断发生。

L'Antonov est revenu plus tard et a été vu larguant un nombre non précisé de bombes au sud de la ville. Ce bombardement n'a pas entraîné de pertes en vies humaines.

安东诺夫型飞机后来又飞回该地区,有人看到飞机在该镇南部扔下数目不详的炸弹,没有造成伤亡。

55 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) propose d'inclure au paragraphe 18 une mention de l'Accord relatif aux droits de propriété intellectuelle liés au commerce (Accord ADPIC) conclu sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce.

Wallace先生(美利坚合众国)提议在第18段在世界贸易组织的主持之下缔结的《关于知识产权所涉贸易问题的协定》。

Je crois qu'à un certain stade, quelqu'un quelque part, dans le système des Nations Unies - nous ne savons pas vraiment qui - doit prendre la responsabilité de voir si ces différentes initiatives s'articulent bien entre elles.

我认为,在种时候,人,我们不清楚此人具体谁,但显然联合国系统内,有人必须负责研究这些不同的行动一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 某处 的法语例句

用户正在搜索


giamame, gianellaite, giannettite, Giantarum, Giantbell, Giantreed, giaour, Giard, Giardia, giardiase,

相似单词


某报社常驻记者, 某报特派记者, 某本书的影响力, 某部作品的光辉, 某抽样的代表性, 某处, 某党政治局, 某地, 某地的气候条件, 某地的闻名,
mǒu chù
quelque part
Il habite dans quelque part du voisinage.
附近处。

J’ai quelque part une maison blanche.

有幢白色的房子。

Il vit actuellement dans la clandestinité quelque part en Espagne.

先前被聘体育老师,目前躲藏西班牙

Il est dit se cache sur un certain papier, souscrit le livre, a étendu dedans quelque part.

据说藏匿张纸上,订成了书,摊开

Sinon, les activités illégales peuvent facilement se déplacer d'une partie du monde à une autre.

否则,非法活动就能够轻易地从世界上地点转移到另一处地点。

Si la réponse est affirmative, ce qui semble être le cas, il faudrait le préciser.

如果回答是肯定的,而且看来也是如此,就应作出明确规定。

J'ai confiance que des accords de limitation des armements continueront d'être négociés dans un cadre quelconque.

我相信,军备控制协定的谈判将继续进行。

Pas un seul jour ne passe sans que ne se produisent des actes terroristes quelque part dans le monde.

世界上没有一天不发生恐怖主义行动。

Le membre de phrase « sous réserve des principes constitutionnels » devrait donc apparaître quelque part dans la disposition à l'examen.

此应示范条文的加入“遵守宪法的情况下”一语。

La Commission pourra décider si cette interprétation est appropriée et si elle devrait être mentionnée expressément dans le projet de texte.

委员会可确定这种理解是否合适,以及是否应案文草案明确予以阐明。

Les requérantes faisaient construire au Koweït des villas identiques sur des terrains attenants au moment de l'invasion et de l'occupation du pays par l'Iraq.

伊拉克入侵和占领科威特之时,索赔人科威特境内邻接的地块上修建相同的花园房。

Enfin, une date a été fixée pour la mise à jour de la liste établie conformément à la disposition contenue dans la résolution 1051 (1996).

最后,第1051(1996)号决议清单上的行动已向提出。

Il faudrait que la Commission détermine d'une manière ou d'une autre, dans un projet d'article, une annexe ou un commentaire, comment caractériser de tels traités.

委员会应,比如一项条款草案、一份附件或评论意见中确定如何给这类条约定性。

Qui sait si une balle perdue, un accident ne pourrait pas se produire quelque part, accident que l'on mettrait sur le compte d'une intention non délibérée?

这样,可能发生个事件,包括无意的误

Les étoiles sont belles, à cause d'une fleur que l'on ne voit pas。Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part

有一朵我们看不到的花儿,星星才显得如此美丽。沙漠美丽,,沙漠隐藏着一口井。”小王子说。

Il a déclaré que la toile mesurait environ 30 cm x 75 cm, qu'elle était signée de «S. Dali» ou «Salvador Dali», et que le titre «Venise» apparaissait à quelque endroit de la toile.

索赔人说,这幅油画的尺寸大约宽2.5英尺、高1英尺,署名不是“S. Dali”就是“Salvador Dali”,油画有“威尼斯”字样的标题。

Certains de ses interlocuteurs iraquiens, indiquant qu'il ne pouvait s'agir que d'une hypothèse, ont déclaré que les archives koweïtiennes pouvaient encore se trouver quelque part dans le pays ou à l'étranger.

的一些伊拉克对话者说——们指出这只是们的猜测,科威特档案可能仍该国国内,也可能其国外

Le public commence à prendre conscience du fait que les impacts d'astéroïdes petits ou grands sur la Terre sont des phénomènes permanents, comme ils le sont ailleurs dans le système solaire.

公众正开始认识到,处于太阳系的时候,大小行星体撞击地球的事情不断发生。

L'Antonov est revenu plus tard et a été vu larguant un nombre non précisé de bombes au sud de la ville. Ce bombardement n'a pas entraîné de pertes en vies humaines.

安东诺夫型飞机后来又飞回该地区,有人看到飞机该镇南部扔下数目不详的炸弹,没有造成亡。

55 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) propose d'inclure au paragraphe 18 une mention de l'Accord relatif aux droits de propriété intellectuelle liés au commerce (Accord ADPIC) conclu sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce.

Wallace先生(美利坚合众国)提议第18段提及世界贸易组织的主持之下缔结的《关于知识产权所涉贸易问题的协定》。

Je crois qu'à un certain stade, quelqu'un quelque part, dans le système des Nations Unies - nous ne savons pas vraiment qui - doit prendre la responsabilité de voir si ces différentes initiatives s'articulent bien entre elles.

我认种时候,人,我们不清楚此人具体是谁,但显然是联合国系统内,有人必须负责研究这些不同的行动是否一致。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 某处 的法语例句

用户正在搜索


GIEC, gieseckite, giesenherrite, giessenite, giffard, Giffordia, gifle, gifler, GIFT, gifu,

相似单词


某报社常驻记者, 某报特派记者, 某本书的影响力, 某部作品的光辉, 某抽样的代表性, 某处, 某党政治局, 某地, 某地的气候条件, 某地的闻名,