法语助手
  • 关闭
wèirán
n'être pas encore arrivé(e) ou réalisé(e)

Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

制定严格的法律措施以防患

Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.

中国有句古话,叫做“防患”。

Un engagement préventif peut permettre d'éviter des problèmes plus graves dans le futur.

防患可以避免今后出现更为严重的问题。

Comme je l'ai dit dans mon rapport du Millénaire, il vaut mieux prévenir que guérir.

我在千年报告中提到,防止冲突是防患

A méchant chien, court lien.

坏狗要用短绳系,防患.。

Comme on peut le voir, nous coopérons très étroitement avec nos voisins afin de prévenir les menaces.

可以看到,我们邻国紧密合作,以防患

Ce n'est qu'en attaquant ces maux à la racine que nous pourrons espérer prévenir les conflits.

只有当我们从根源缔了这些罪恶活动以后,我们才有希望防止冲突

L'UNICEF a collaboré plus étroitement avec les gouvernements et l'OMS pour enrayer le choléra avant qu'il ne commence.

儿童基金会已经强了同各国政府和卫生组织的合作,力争对霍乱做到防患

La communauté internationale doit y prêter une haute attention et prendre des mesures rigoureuses et concrètes pour prévenir le danger.

国际社会应高度重视,采积极有效的措施防患

Ma délégation appuie le choix d'un mécanisme d'examen distinct du Comité 1267 en tant que démarche permettant d'éviter le problème.

我国代表团支持采1267员会不同的审查机制这一选择,认为它是一种防患的做法。

L'Acte constitutif de l'Union africaine souligne l'importance du règlement pacifique des différends et de la prévention avant que des conflits éclatent.

《非洲联盟组织法》强调和平解决争端和防患的重要性。

La prévention des conflits revêt une importance capitale et exige une compréhension approfondie des motifs et de la dynamique de l'affrontement armé.

预防冲突具有关键重要性,要防范,就要全面了解暴力冲突的根源及其动态规律。

Nous nous devons, pour les victimes de la violence au Rwanda et ailleurs, de prendre au sérieux ce difficile travail de prévention.

我们对卢旺达及其他地方的暴力行为受害者负有义务,必须认真对待这项防患的挑战。

Il est clair que l'État a le droit d'étouffer dans l'œuf des attaques et, pour cette raison, de mener à bien une attaque préventive.

,国家有权防患,并为此目的先发制人。

Le passage à une culture de prévention, que propose le Secrétaire général, s'inspire même de la sagesse populaire; on dit en effet qu'il vaut mieux prévenir que guérir.

秘书长提出的向预防文化进行过渡的作法甚至得到了大众常识的支持;人们常说,防患

Le degré de préparation et la prévention sont absolument vitaux, les responsabilités en matière de sécurité devant être clairement délimitées et le personnel chargé de la sécurité devant être suffisant.

绝对需要做好准备防患,明确界定安全责任并配置适当的警卫人员。

L'action préemptive comporte la notion d'imminence et donc les mesures prises pour écarter d'avance une menace peuvent et doivent être justifiées par des faits convaincants, manifestes aux yeux de tous.

先发制人蕴涵迫切性,因此防患的行动可以(并应当)基令人人信服的确凿证据。

Au lieu d'attendre que des actes d'intolérance ou de discrimination fondés sur la religion ou les convictions aient été commis, il serait bon que les États élaborent des stratégies préventives.

政府其坐等基宗教或信仰的不容忍和歧视行为的发生,不如积极主动制定策略防患

En réponse aux observations du Bangladesh, l'orateur dit qu'aider les cadres à mieux gérer leurs programmes, de façon à prévenir les problèmes, est un aspect de la mission du BSCI.

在回答孟拉国代表的意见时,他说通过协助管理人更妥善管理其方案防范,是内监厅的任务规定的一部分。

La crise financière et les ressources limitées doivent nous pousser à nous concentrer avant tout sur la prévention et le règlement des conflits, pas à amoindrir le maintien de la paix.

因为金融危机和资源有限,更需要防患,重点突出冲突的预防和解决,而不是削弱维和。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未然 的法语例句

用户正在搜索


camelote, cameloter, Camelus, camembert, camer, caméra, caméral, cameraman, caméraman, camerawoman,

相似单词


未清理的铁材, 未清理铸件, 未穷举的, 未确定的, 未确定的日期, 未然, 未燃尽的, 未烧结密度, 未烧尽的煤屑, 未烧透石灰,
wèirán
n'être pas encore arrivé(e) ou réalisé(e)

Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

制定严格法律施以未然

Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.

中国有句古话,叫做“未然”。

Un engagement préventif peut permettre d'éviter des problèmes plus graves dans le futur.

未然可以避免今后出现更为严重问题。

Comme je l'ai dit dans mon rapport du Millénaire, il vaut mieux prévenir que guérir.

我在千年报告中提到,止冲突是未然

A méchant chien, court lien.

坏狗要用短绳系,未然.。

Comme on peut le voir, nous coopérons très étroitement avec nos voisins afin de prévenir les menaces.

可以看到,我们与邻国紧密合作,以未然

Ce n'est qu'en attaquant ces maux à la racine que nous pourrons espérer prévenir les conflits.

只有当我们从根源取缔了这些罪恶活动以后,我们才有希望止冲突未然

L'UNICEF a collaboré plus étroitement avec les gouvernements et l'OMS pour enrayer le choléra avant qu'il ne commence.

儿童基金会已经强了同各国政府和卫生组织合作,力争对霍乱做到未然

La communauté internationale doit y prêter une haute attention et prendre des mesures rigoureuses et concrètes pour prévenir le danger.

国际社会应高度重视,采取积极有未然

Ma délégation appuie le choix d'un mécanisme d'examen distinct du Comité 1267 en tant que démarche permettant d'éviter le problème.

我国代表团支持采取与1267委员会不同审查机制这一选择,认为它是一种未然做法。

L'Acte constitutif de l'Union africaine souligne l'importance du règlement pacifique des différends et de la prévention avant que des conflits éclatent.

《非洲联盟组织法》强调和平解决争端和未然重要性。

La prévention des conflits revêt une importance capitale et exige une compréhension approfondie des motifs et de la dynamique de l'affrontement armé.

冲突具有关键重要性,要未然,就要全面了解暴力冲突根源及其动态规律。

Nous nous devons, pour les victimes de la violence au Rwanda et ailleurs, de prendre au sérieux ce difficile travail de prévention.

我们对卢旺达及其他地方暴力行为受害者负有义务,必须认真对待这项未然挑战。

Il est clair que l'État a le droit d'étouffer dans l'œuf des attaques et, pour cette raison, de mener à bien une attaque préventive.

当然,国家有权未然,并为此目先发制人。

Le passage à une culture de prévention, que propose le Secrétaire général, s'inspire même de la sagesse populaire; on dit en effet qu'il vaut mieux prévenir que guérir.

秘书长提出向预文化进行过渡作法甚至得到了大众常识支持;人们常说,未然

Le degré de préparation et la prévention sont absolument vitaux, les responsabilités en matière de sécurité devant être clairement délimitées et le personnel chargé de la sécurité devant être suffisant.

绝对需要做好准备未然,明确界定安全责任并配置适当警卫人员。

L'action préemptive comporte la notion d'imminence et donc les mesures prises pour écarter d'avance une menace peuvent et doivent être justifiées par des faits convaincants, manifestes aux yeux de tous.

先发制人蕴涵迫切性,因此未然行动可以(并应当)基令人人信服确凿证据。

Au lieu d'attendre que des actes d'intolérance ou de discrimination fondés sur la religion ou les convictions aient été commis, il serait bon que les États élaborent des stratégies préventives.

政府与其坐等基宗教或信仰不容忍和歧视行为发生,不如积极主动制定策略未然

En réponse aux observations du Bangladesh, l'orateur dit qu'aider les cadres à mieux gérer leurs programmes, de façon à prévenir les problèmes, est un aspect de la mission du BSCI.

在回答孟拉国代表意见时,他说通过协助管理人更妥善管理其方案未然,是内监厅任务规定一部分。

La crise financière et les ressources limitées doivent nous pousser à nous concentrer avant tout sur la prévention et le règlement des conflits, pas à amoindrir le maintien de la paix.

因为金融危机和资源有限,更需要未然,重点突出冲突和解决,而不是削弱维和。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未然 的法语例句

用户正在搜索


caméroute, caméscope, camille, camion, camion-citerne, camionnage, camionner, camionnette, camionneur, camionneuse,

相似单词


未清理的铁材, 未清理铸件, 未穷举的, 未确定的, 未确定的日期, 未然, 未燃尽的, 未烧结密度, 未烧尽的煤屑, 未烧透石灰,
wèirán
n'être pas encore arrivé(e) ou réalisé(e)

Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

制定格的法律措施以防患于未然

Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.

中国有句古话,叫做“防患于未然”。

Un engagement préventif peut permettre d'éviter des problèmes plus graves dans le futur.

防患于未然可以避免今后出现重的问题。

Comme je l'ai dit dans mon rapport du Millénaire, il vaut mieux prévenir que guérir.

我在千年报告中提到,防止冲突是防患于未然

A méchant chien, court lien.

坏狗要用短绳系,防患于未然.。

Comme on peut le voir, nous coopérons très étroitement avec nos voisins afin de prévenir les menaces.

可以看到,我们与邻国紧密合作,以防患于未然

Ce n'est qu'en attaquant ces maux à la racine que nous pourrons espérer prévenir les conflits.

只有当我们从根源取缔了这些罪恶活动以后,我们才有希望防止冲突于未然

L'UNICEF a collaboré plus étroitement avec les gouvernements et l'OMS pour enrayer le choléra avant qu'il ne commence.

儿童基金会已经了同各国政府和卫生组的合作,力争对霍乱做到防患于未然

La communauté internationale doit y prêter une haute attention et prendre des mesures rigoureuses et concrètes pour prévenir le danger.

国际社会应高度重视,采取积极有效的措施防患于未然

Ma délégation appuie le choix d'un mécanisme d'examen distinct du Comité 1267 en tant que démarche permettant d'éviter le problème.

我国代表团支持采取与1267委员会不同的审查机制这一选择,认它是一种防患于未然的做法。

L'Acte constitutif de l'Union africaine souligne l'importance du règlement pacifique des différends et de la prévention avant que des conflits éclatent.

《非洲联盟组法》调和平解决争端和防患于未然的重要性。

La prévention des conflits revêt une importance capitale et exige une compréhension approfondie des motifs et de la dynamique de l'affrontement armé.

预防冲突具有关键重要性,要防范未然,就要全面了解暴力冲突的根源及其动态规律。

Nous nous devons, pour les victimes de la violence au Rwanda et ailleurs, de prendre au sérieux ce difficile travail de prévention.

我们对卢旺达及其他地方的暴力行受害者负有义务,必须认真对待这项防患未然的挑战。

Il est clair que l'État a le droit d'étouffer dans l'œuf des attaques et, pour cette raison, de mener à bien une attaque préventive.

当然,国家有权防患于未然,并此目的先发制人。

Le passage à une culture de prévention, que propose le Secrétaire général, s'inspire même de la sagesse populaire; on dit en effet qu'il vaut mieux prévenir que guérir.

秘书长提出的向预防文化进行过渡的作法甚至得到了大众常识的支持;人们常说,防患于未然

Le degré de préparation et la prévention sont absolument vitaux, les responsabilités en matière de sécurité devant être clairement délimitées et le personnel chargé de la sécurité devant être suffisant.

绝对需要做好准备防患未然,明确界定安全责任并配置适当的警卫人员。

L'action préemptive comporte la notion d'imminence et donc les mesures prises pour écarter d'avance une menace peuvent et doivent être justifiées par des faits convaincants, manifestes aux yeux de tous.

先发制人蕴涵迫切性,因此防患未然的行动可以(并应当)基于令人人信服的确凿证据。

Au lieu d'attendre que des actes d'intolérance ou de discrimination fondés sur la religion ou les convictions aient été commis, il serait bon que les États élaborent des stratégies préventives.

政府与其坐等基于宗教或信仰的不容忍和歧视行的发生,不如积极主动制定策略防患于未然

En réponse aux observations du Bangladesh, l'orateur dit qu'aider les cadres à mieux gérer leurs programmes, de façon à prévenir les problèmes, est un aspect de la mission du BSCI.

在回答孟拉国代表的意见时,他说通过协助管理人妥善管理其方案防范于未然,是内监厅的任务规定的一部分。

La crise financière et les ressources limitées doivent nous pousser à nous concentrer avant tout sur la prévention et le règlement des conflits, pas à amoindrir le maintien de la paix.

金融危机和资源有限,需要防患于未然,重点突出冲突的预防和解决,而不是削弱维和。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未然 的法语例句

用户正在搜索


camoufleur, camp, camp de concentration, campagnard, campagnarde, campagne, campagnol, Campan, campane, Campanien,

相似单词


未清理的铁材, 未清理铸件, 未穷举的, 未确定的, 未确定的日期, 未然, 未燃尽的, 未烧结密度, 未烧尽的煤屑, 未烧透石灰,
wèirán
n'être pas encore arrivé(e) ou réalisé(e)

Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

制定严格的法律措施以防患于未然

Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.

中国有句古话,叫做“防患于未然”。

Un engagement préventif peut permettre d'éviter des problèmes plus graves dans le futur.

防患于未然可以避免今后出严重的问题。

Comme je l'ai dit dans mon rapport du Millénaire, il vaut mieux prévenir que guérir.

我在千年报告中提到,防止冲突是防患于未然

A méchant chien, court lien.

坏狗要用短绳系,防患于未然.。

Comme on peut le voir, nous coopérons très étroitement avec nos voisins afin de prévenir les menaces.

可以看到,我们与邻国紧密合作,以防患于未然

Ce n'est qu'en attaquant ces maux à la racine que nous pourrons espérer prévenir les conflits.

只有当我们从根源取缔了这些罪恶活动以后,我们才有希望防止冲突于未然

L'UNICEF a collaboré plus étroitement avec les gouvernements et l'OMS pour enrayer le choléra avant qu'il ne commence.

儿童基金会已经了同各国政府和卫生组织的合作,力争对霍乱做到防患于未然

La communauté internationale doit y prêter une haute attention et prendre des mesures rigoureuses et concrètes pour prévenir le danger.

国际社会应高度重视,采取积极有效的措施防患于未然

Ma délégation appuie le choix d'un mécanisme d'examen distinct du Comité 1267 en tant que démarche permettant d'éviter le problème.

我国代表团支持采取与1267委员会不同的审查机制这一选择,认它是一种防患于未然的做法。

L'Acte constitutif de l'Union africaine souligne l'importance du règlement pacifique des différends et de la prévention avant que des conflits éclatent.

《非洲联盟组织法》和平解决争端和防患于未然的重要性。

La prévention des conflits revêt une importance capitale et exige une compréhension approfondie des motifs et de la dynamique de l'affrontement armé.

预防冲突具有关键重要性,要防范未然,就要全面了解暴力冲突的根源及其动态规律。

Nous nous devons, pour les victimes de la violence au Rwanda et ailleurs, de prendre au sérieux ce difficile travail de prévention.

我们对卢旺达及其他地方的暴力行受害者负有义务,必须认真对待这项防患未然的挑战。

Il est clair que l'État a le droit d'étouffer dans l'œuf des attaques et, pour cette raison, de mener à bien une attaque préventive.

当然,国家有权防患于未然,并此目的先发制人。

Le passage à une culture de prévention, que propose le Secrétaire général, s'inspire même de la sagesse populaire; on dit en effet qu'il vaut mieux prévenir que guérir.

秘书长提出的向预防文化进行过渡的作法甚至得到了大众常识的支持;人们常说,防患于未然

Le degré de préparation et la prévention sont absolument vitaux, les responsabilités en matière de sécurité devant être clairement délimitées et le personnel chargé de la sécurité devant être suffisant.

绝对需要做好准备防患未然,明确界定安全责任并配置适当的警卫人员。

L'action préemptive comporte la notion d'imminence et donc les mesures prises pour écarter d'avance une menace peuvent et doivent être justifiées par des faits convaincants, manifestes aux yeux de tous.

先发制人蕴涵迫切性,因此防患未然的行动可以(并应当)基于令人人信服的确凿证据。

Au lieu d'attendre que des actes d'intolérance ou de discrimination fondés sur la religion ou les convictions aient été commis, il serait bon que les États élaborent des stratégies préventives.

政府与其坐等基于宗教或信仰的不容忍和歧视行的发生,不如积极主动制定策略防患于未然

En réponse aux observations du Bangladesh, l'orateur dit qu'aider les cadres à mieux gérer leurs programmes, de façon à prévenir les problèmes, est un aspect de la mission du BSCI.

在回答孟拉国代表的意见时,他说通过协助管理人妥善管理其方案防范于未然,是内监厅的任务规定的一部分。

La crise financière et les ressources limitées doivent nous pousser à nous concentrer avant tout sur la prévention et le règlement des conflits, pas à amoindrir le maintien de la paix.

金融危机和资源有限,需要防患于未然,重点突出冲突的预防和解决,而不是削弱维和。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未然 的法语例句

用户正在搜索


campement, Campephagidae, Campephilus, camper, campernelle, campestérol, campeur, camphanate, camphane, camphanyle,

相似单词


未清理的铁材, 未清理铸件, 未穷举的, 未确定的, 未确定的日期, 未然, 未燃尽的, 未烧结密度, 未烧尽的煤屑, 未烧透石灰,
wèirán
n'être pas encore arrivé(e) ou réalisé(e)

Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

制定严格的法律措施以防患

Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.

中国有句古话,叫做“防患”。

Un engagement préventif peut permettre d'éviter des problèmes plus graves dans le futur.

防患可以避免今后出现更为严重的问题。

Comme je l'ai dit dans mon rapport du Millénaire, il vaut mieux prévenir que guérir.

我在千年报告中提到,防止冲突是防患

A méchant chien, court lien.

坏狗要用短绳系,防患.。

Comme on peut le voir, nous coopérons très étroitement avec nos voisins afin de prévenir les menaces.

可以看到,我们与邻国紧密合作,以防患

Ce n'est qu'en attaquant ces maux à la racine que nous pourrons espérer prévenir les conflits.

只有当我们从根源取缔了些罪恶活动以后,我们才有希望防止冲突

L'UNICEF a collaboré plus étroitement avec les gouvernements et l'OMS pour enrayer le choléra avant qu'il ne commence.

儿童基金会已经强了同各国政府和卫生组织的合作,力争对霍乱做到防患

La communauté internationale doit y prêter une haute attention et prendre des mesures rigoureuses et concrètes pour prévenir le danger.

国际社会应高度重视,采取积极有效的措施防患

Ma délégation appuie le choix d'un mécanisme d'examen distinct du Comité 1267 en tant que démarche permettant d'éviter le problème.

我国代表团支持采取与1267委员会不同的审查机制择,认为它是种防患的做法。

L'Acte constitutif de l'Union africaine souligne l'importance du règlement pacifique des différends et de la prévention avant que des conflits éclatent.

《非洲联盟组织法》强调和平解决争端和防患的重要性。

La prévention des conflits revêt une importance capitale et exige une compréhension approfondie des motifs et de la dynamique de l'affrontement armé.

预防冲突具有关键重要性,要防范,就要全面了解暴力冲突的根源及其动态规律。

Nous nous devons, pour les victimes de la violence au Rwanda et ailleurs, de prendre au sérieux ce difficile travail de prévention.

我们对卢旺达及其他地方的暴力行为受害者负有义务,必须认真对待项防患的挑战。

Il est clair que l'État a le droit d'étouffer dans l'œuf des attaques et, pour cette raison, de mener à bien une attaque préventive.

,国家有权防患,并为此目的先发制人。

Le passage à une culture de prévention, que propose le Secrétaire général, s'inspire même de la sagesse populaire; on dit en effet qu'il vaut mieux prévenir que guérir.

秘书长提出的向预防文化进行过渡的作法甚至得到了大众常识的支持;人们常说,防患

Le degré de préparation et la prévention sont absolument vitaux, les responsabilités en matière de sécurité devant être clairement délimitées et le personnel chargé de la sécurité devant être suffisant.

绝对需要做好准备防患,明确界定安全责任并配置适当的警卫人员。

L'action préemptive comporte la notion d'imminence et donc les mesures prises pour écarter d'avance une menace peuvent et doivent être justifiées par des faits convaincants, manifestes aux yeux de tous.

先发制人蕴涵迫切性,因此防患的行动可以(并应当)基令人人信服的确凿证据。

Au lieu d'attendre que des actes d'intolérance ou de discrimination fondés sur la religion ou les convictions aient été commis, il serait bon que les États élaborent des stratégies préventives.

政府与其坐等基宗教或信仰的不容忍和歧视行为的发生,不如积极主动制定策略防患

En réponse aux observations du Bangladesh, l'orateur dit qu'aider les cadres à mieux gérer leurs programmes, de façon à prévenir les problèmes, est un aspect de la mission du BSCI.

在回答孟拉国代表的意见时,他说通过协助管理人更妥善管理其方案防范,是内监厅的任务规定的部分。

La crise financière et les ressources limitées doivent nous pousser à nous concentrer avant tout sur la prévention et le règlement des conflits, pas à amoindrir le maintien de la paix.

因为金融危机和资源有限,更需要防患,重点突出冲突的预防和解决,而不是削弱维和。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未然 的法语例句

用户正在搜索


camphérol, camphidine, camphidone, camphoate, camphodausse, camphoglycol, camphol, campholane, campholate, campholène,

相似单词


未清理的铁材, 未清理铸件, 未穷举的, 未确定的, 未确定的日期, 未然, 未燃尽的, 未烧结密度, 未烧尽的煤屑, 未烧透石灰,
wèirán
n'être pas encore arrivé(e) ou réalisé(e)

Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

制定严格的法律措施未然

Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.

中国有句古话,叫做“未然”。

Un engagement préventif peut permettre d'éviter des problèmes plus graves dans le futur.

未然避免今后出现更为严重的问题。

Comme je l'ai dit dans mon rapport du Millénaire, il vaut mieux prévenir que guérir.

我在千年报告中提止冲突是未然

A méchant chien, court lien.

坏狗要用短绳系,未然.。

Comme on peut le voir, nous coopérons très étroitement avec nos voisins afin de prévenir les menaces.

,我们与邻国紧密合作,未然

Ce n'est qu'en attaquant ces maux à la racine que nous pourrons espérer prévenir les conflits.

只有当我们从根源取缔了这些罪恶后,我们才有希望止冲突于未然

L'UNICEF a collaboré plus étroitement avec les gouvernements et l'OMS pour enrayer le choléra avant qu'il ne commence.

儿童基金会已经强了同各国政府和卫生组织的合作,力争对霍乱做未然

La communauté internationale doit y prêter une haute attention et prendre des mesures rigoureuses et concrètes pour prévenir le danger.

国际社会应高度重视,采取积极有效的措施未然

Ma délégation appuie le choix d'un mécanisme d'examen distinct du Comité 1267 en tant que démarche permettant d'éviter le problème.

我国代表团支持采取与1267委员会不同的审查机制这一选择,认为它是一种未然的做法。

L'Acte constitutif de l'Union africaine souligne l'importance du règlement pacifique des différends et de la prévention avant que des conflits éclatent.

《非洲联盟组织法》强调和平解决争端和未然的重要性。

La prévention des conflits revêt une importance capitale et exige une compréhension approfondie des motifs et de la dynamique de l'affrontement armé.

冲突具有关键重要性,要未然,就要全面了解暴力冲突的根源及其态规律。

Nous nous devons, pour les victimes de la violence au Rwanda et ailleurs, de prendre au sérieux ce difficile travail de prévention.

我们对卢旺达及其他地方的暴力行为受害者负有义务,必须认真对待这项未然的挑战。

Il est clair que l'État a le droit d'étouffer dans l'œuf des attaques et, pour cette raison, de mener à bien une attaque préventive.

当然,国家有权未然,并为此目的先发制人。

Le passage à une culture de prévention, que propose le Secrétaire général, s'inspire même de la sagesse populaire; on dit en effet qu'il vaut mieux prévenir que guérir.

秘书长提出的向预文化进行过渡的作法甚至得了大众常识的支持;人们常说,未然

Le degré de préparation et la prévention sont absolument vitaux, les responsabilités en matière de sécurité devant être clairement délimitées et le personnel chargé de la sécurité devant être suffisant.

绝对需要做好准备未然,明确界定安全责任并配置适当的警卫人员。

L'action préemptive comporte la notion d'imminence et donc les mesures prises pour écarter d'avance une menace peuvent et doivent être justifiées par des faits convaincants, manifestes aux yeux de tous.

先发制人蕴涵迫切性,因此未然的行(并应当)基于令人人信服的确凿证据。

Au lieu d'attendre que des actes d'intolérance ou de discrimination fondés sur la religion ou les convictions aient été commis, il serait bon que les États élaborent des stratégies préventives.

政府与其坐等基于宗教或信仰的不容忍和歧视行为的发生,不如积极主制定策略未然

En réponse aux observations du Bangladesh, l'orateur dit qu'aider les cadres à mieux gérer leurs programmes, de façon à prévenir les problèmes, est un aspect de la mission du BSCI.

在回答孟拉国代表的意见时,他说通过协助管理人更妥善管理其方案范于未然,是内监厅的任务规定的一部分。

La crise financière et les ressources limitées doivent nous pousser à nous concentrer avant tout sur la prévention et le règlement des conflits, pas à amoindrir le maintien de la paix.

因为金融危机和资源有限,更需要未然,重点突出冲突的预和解决,而不是削弱维和。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未然 的法语例句

用户正在搜索


camping-car, camping-caravanning, camping-gaz, Campistron, campo, Campolon, Camponotus, campos, campospasme, Campra,

相似单词


未清理的铁材, 未清理铸件, 未穷举的, 未确定的, 未确定的日期, 未然, 未燃尽的, 未烧结密度, 未烧尽的煤屑, 未烧透石灰,
wèirán
n'être pas encore arrivé(e) ou réalisé(e)

Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

制定严格的法律措施以防

Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.

中国有句古话,叫做“防”。

Un engagement préventif peut permettre d'éviter des problèmes plus graves dans le futur.

可以避免今后出现更为严重的问题。

Comme je l'ai dit dans mon rapport du Millénaire, il vaut mieux prévenir que guérir.

我在千年报告中提到,防止冲突是防

A méchant chien, court lien.

坏狗要用短绳系,防.。

Comme on peut le voir, nous coopérons très étroitement avec nos voisins afin de prévenir les menaces.

可以看到,我们与邻国紧密合作,以防

Ce n'est qu'en attaquant ces maux à la racine que nous pourrons espérer prévenir les conflits.

只有当我们从根源取缔了这些罪恶活动以后,我们才有希望防止冲突

L'UNICEF a collaboré plus étroitement avec les gouvernements et l'OMS pour enrayer le choléra avant qu'il ne commence.

儿童基金会已经强了同各国政府和卫生组织的合作,力争对霍乱做到防

La communauté internationale doit y prêter une haute attention et prendre des mesures rigoureuses et concrètes pour prévenir le danger.

国际社会应高度重视,采取积极有效的措施防

Ma délégation appuie le choix d'un mécanisme d'examen distinct du Comité 1267 en tant que démarche permettant d'éviter le problème.

我国代表团支持采取与1267委员会不同的审查机制这,认为它是种防的做法。

L'Acte constitutif de l'Union africaine souligne l'importance du règlement pacifique des différends et de la prévention avant que des conflits éclatent.

《非洲联盟组织法》强调和平解决争端和防的重要性。

La prévention des conflits revêt une importance capitale et exige une compréhension approfondie des motifs et de la dynamique de l'affrontement armé.

预防冲突具有关键重要性,要防范,就要全面了解暴力冲突的根源及其动态规律。

Nous nous devons, pour les victimes de la violence au Rwanda et ailleurs, de prendre au sérieux ce difficile travail de prévention.

我们对卢旺达及其他地方的暴力行为受害者负有义务,必须认真对待这项防的挑战。

Il est clair que l'État a le droit d'étouffer dans l'œuf des attaques et, pour cette raison, de mener à bien une attaque préventive.

当然,国家有权防,并为此目的先发制人。

Le passage à une culture de prévention, que propose le Secrétaire général, s'inspire même de la sagesse populaire; on dit en effet qu'il vaut mieux prévenir que guérir.

秘书长提出的向预防文化进行过渡的作法甚至得到了大众常识的支持;人们常说,防

Le degré de préparation et la prévention sont absolument vitaux, les responsabilités en matière de sécurité devant être clairement délimitées et le personnel chargé de la sécurité devant être suffisant.

绝对需要做好准备防,明确界定安全责任并配置适当的警卫人员。

L'action préemptive comporte la notion d'imminence et donc les mesures prises pour écarter d'avance une menace peuvent et doivent être justifiées par des faits convaincants, manifestes aux yeux de tous.

先发制人蕴涵迫切性,因此防的行动可以(并应当)基令人人信服的确凿证据。

Au lieu d'attendre que des actes d'intolérance ou de discrimination fondés sur la religion ou les convictions aient été commis, il serait bon que les États élaborent des stratégies préventives.

政府与其坐等基宗教或信仰的不容忍和歧视行为的发生,不如积极主动制定策略防

En réponse aux observations du Bangladesh, l'orateur dit qu'aider les cadres à mieux gérer leurs programmes, de façon à prévenir les problèmes, est un aspect de la mission du BSCI.

在回答孟拉国代表的意见时,他说通过协助管理人更妥善管理其方案防范,是内监厅的任务规定的部分。

La crise financière et les ressources limitées doivent nous pousser à nous concentrer avant tout sur la prévention et le règlement des conflits, pas à amoindrir le maintien de la paix.

因为金融危机和资源有限,更需要防,重点突出冲突的预防和解决,而不是削弱维和。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未然 的法语例句

用户正在搜索


campylite, Campylobacter, Campylodiscus, campylomètre, Campyloneis, Campylopodium, campylospermé, camsellite, camus, can,

相似单词


未清理的铁材, 未清理铸件, 未穷举的, 未确定的, 未确定的日期, 未然, 未燃尽的, 未烧结密度, 未烧尽的煤屑, 未烧透石灰,
wèirán
n'être pas encore arrivé(e) ou réalisé(e)

Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

制定严格的法律措施以防患于未然

Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.

中国有句古话,叫做“防患于未然”。

Un engagement préventif peut permettre d'éviter des problèmes plus graves dans le futur.

防患于未然可以避免今后出现更为严重的问题。

Comme je l'ai dit dans mon rapport du Millénaire, il vaut mieux prévenir que guérir.

在千年报告中提,防止冲突是防患于未然

A méchant chien, court lien.

坏狗要用短绳系,防患于未然.。

Comme on peut le voir, nous coopérons très étroitement avec nos voisins afin de prévenir les menaces.

可以看与邻国紧密合作,以防患于未然

Ce n'est qu'en attaquant ces maux à la racine que nous pourrons espérer prévenir les conflits.

只有当从根源取缔了这些罪恶活动以后,才有希望防止冲突于未然

L'UNICEF a collaboré plus étroitement avec les gouvernements et l'OMS pour enrayer le choléra avant qu'il ne commence.

儿童基金会已经强了同各国政府和卫生组织的合作,力争对霍乱做防患于未然

La communauté internationale doit y prêter une haute attention et prendre des mesures rigoureuses et concrètes pour prévenir le danger.

国际社会应高度重视,采取积极有效的措施防患于未然

Ma délégation appuie le choix d'un mécanisme d'examen distinct du Comité 1267 en tant que démarche permettant d'éviter le problème.

支持采取与1267委员会不同的审查机制这一选择,认为它是一种防患于未然的做法。

L'Acte constitutif de l'Union africaine souligne l'importance du règlement pacifique des différends et de la prévention avant que des conflits éclatent.

《非洲联盟组织法》强调和平解决争端和防患于未然的重要性。

La prévention des conflits revêt une importance capitale et exige une compréhension approfondie des motifs et de la dynamique de l'affrontement armé.

预防冲突具有关键重要性,要防范未然,就要全面了解暴力冲突的根源及其动态规律。

Nous nous devons, pour les victimes de la violence au Rwanda et ailleurs, de prendre au sérieux ce difficile travail de prévention.

对卢旺达及其他地方的暴力行为受害者负有义务,必须认真对待这项防患未然的挑战。

Il est clair que l'État a le droit d'étouffer dans l'œuf des attaques et, pour cette raison, de mener à bien une attaque préventive.

当然,国家有权防患于未然,并为此目的先发制人。

Le passage à une culture de prévention, que propose le Secrétaire général, s'inspire même de la sagesse populaire; on dit en effet qu'il vaut mieux prévenir que guérir.

秘书长提出的向预防文化进行过渡的作法甚至得了大众常识的支持;人常说,防患于未然

Le degré de préparation et la prévention sont absolument vitaux, les responsabilités en matière de sécurité devant être clairement délimitées et le personnel chargé de la sécurité devant être suffisant.

绝对需要做好准备防患未然,明确界定安全责任并配置适当的警卫人员。

L'action préemptive comporte la notion d'imminence et donc les mesures prises pour écarter d'avance une menace peuvent et doivent être justifiées par des faits convaincants, manifestes aux yeux de tous.

先发制人蕴涵迫切性,因此防患未然的行动可以(并应当)基于令人人信服的确凿证据。

Au lieu d'attendre que des actes d'intolérance ou de discrimination fondés sur la religion ou les convictions aient été commis, il serait bon que les États élaborent des stratégies préventives.

政府与其坐等基于宗教或信仰的不容忍和歧视行为的发生,不如积极主动制定策略防患于未然

En réponse aux observations du Bangladesh, l'orateur dit qu'aider les cadres à mieux gérer leurs programmes, de façon à prévenir les problèmes, est un aspect de la mission du BSCI.

在回答孟拉国的意见时,他说通过协助管理人更妥善管理其方案防范于未然,是内监厅的任务规定的一部分。

La crise financière et les ressources limitées doivent nous pousser à nous concentrer avant tout sur la prévention et le règlement des conflits, pas à amoindrir le maintien de la paix.

因为金融危机和资源有限,更需要防患于未然,重点突出冲突的预防和解决,而不是削弱维和。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 未然 的法语例句

用户正在搜索


canafistula, canaille, canaillerie, canal, canal calédonien, canal de mozambique, canal de panama, canal de suez, canal d'otrante, canal du nord,

相似单词


未清理的铁材, 未清理铸件, 未穷举的, 未确定的, 未确定的日期, 未然, 未燃尽的, 未烧结密度, 未烧尽的煤屑, 未烧透石灰,
wèirán
n'être pas encore arrivé(e) ou réalisé(e)

Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

制定严格的法律措施以患于未然

Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.

中国有句古话,叫做“患于未然”。

Un engagement préventif peut permettre d'éviter des problèmes plus graves dans le futur.

患于未然可以避免今后出现更为严重的问题。

Comme je l'ai dit dans mon rapport du Millénaire, il vaut mieux prévenir que guérir.

我在千年报告中提到,患于未然

A méchant chien, court lien.

坏狗要用短绳系,患于未然.。

Comme on peut le voir, nous coopérons très étroitement avec nos voisins afin de prévenir les menaces.

可以看到,我们与邻国紧密合作,以患于未然

Ce n'est qu'en attaquant ces maux à la racine que nous pourrons espérer prévenir les conflits.

只有当我们从根源取缔了这些罪恶活动以后,我们才有希望突于未然

L'UNICEF a collaboré plus étroitement avec les gouvernements et l'OMS pour enrayer le choléra avant qu'il ne commence.

儿童基金会已经强了同各国政府和卫生组织的合作,力争对霍乱做到患于未然

La communauté internationale doit y prêter une haute attention et prendre des mesures rigoureuses et concrètes pour prévenir le danger.

国际社会应高度重视,采取积极有效的措施患于未然

Ma délégation appuie le choix d'un mécanisme d'examen distinct du Comité 1267 en tant que démarche permettant d'éviter le problème.

我国代表团支持采取与1267委员会不同的审查机制这选择,认为它患于未然的做法。

L'Acte constitutif de l'Union africaine souligne l'importance du règlement pacifique des différends et de la prévention avant que des conflits éclatent.

《非洲联盟组织法》强调和平解决争端和患于未然的重要性。

La prévention des conflits revêt une importance capitale et exige une compréhension approfondie des motifs et de la dynamique de l'affrontement armé.

突具有关键重要性,要未然,就要全面了解暴力突的根源及其动态规律。

Nous nous devons, pour les victimes de la violence au Rwanda et ailleurs, de prendre au sérieux ce difficile travail de prévention.

我们对卢旺达及其他地方的暴力行为受害者负有义务,必须认真对待这项未然的挑战。

Il est clair que l'État a le droit d'étouffer dans l'œuf des attaques et, pour cette raison, de mener à bien une attaque préventive.

当然,国家有权患于未然,并为此目的先发制人。

Le passage à une culture de prévention, que propose le Secrétaire général, s'inspire même de la sagesse populaire; on dit en effet qu'il vaut mieux prévenir que guérir.

秘书长提出的向预文化进行过渡的作法甚至得到了大众常识的支持;人们常说,患于未然

Le degré de préparation et la prévention sont absolument vitaux, les responsabilités en matière de sécurité devant être clairement délimitées et le personnel chargé de la sécurité devant être suffisant.

绝对需要做好准备未然,明确界定安全责任并配置适当的警卫人员。

L'action préemptive comporte la notion d'imminence et donc les mesures prises pour écarter d'avance une menace peuvent et doivent être justifiées par des faits convaincants, manifestes aux yeux de tous.

先发制人蕴涵迫切性,因此未然的行动可以(并应当)基于令人人信服的确凿证据。

Au lieu d'attendre que des actes d'intolérance ou de discrimination fondés sur la religion ou les convictions aient été commis, il serait bon que les États élaborent des stratégies préventives.

政府与其坐等基于宗教或信仰的不容忍和歧视行为的发生,不如积极主动制定策略患于未然

En réponse aux observations du Bangladesh, l'orateur dit qu'aider les cadres à mieux gérer leurs programmes, de façon à prévenir les problèmes, est un aspect de la mission du BSCI.

在回答孟拉国代表的意见时,他说通过协助管理人更妥善管理其方案范于未然内监厅的任务规定的部分。

La crise financière et les ressources limitées doivent nous pousser à nous concentrer avant tout sur la prévention et le règlement des conflits, pas à amoindrir le maintien de la paix.

因为金融危机和资源有限,更需要患于未然,重点突出突的预和解决,而不削弱维和。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未然 的法语例句

用户正在搜索


cananéen, canapé, canapé-lit, Canaque, canar, canara, canard, canardeau, canarder, canarderie,

相似单词


未清理的铁材, 未清理铸件, 未穷举的, 未确定的, 未确定的日期, 未然, 未燃尽的, 未烧结密度, 未烧尽的煤屑, 未烧透石灰,