法语助手
  • 关闭

有好伙伴

添加到生词本

être en bonne compagnie 法语 助 手

Une nouvelle fois, on peut sérieusement douter qu'Israël soit disposé à devenir un partenaire crédible pour la paix.

否准备否愿意、信誉做争取和平的伙伴都再次成了大问题。

Société en Asie du Sud-Est ont de très bons partenaires et de leur réseau de distribution solide et de bonnes relations sociales.

本公司在东南亚的合作伙伴及自己强大的销售网络及良好的社会关系。

J'ai une bonne force et les ressources technologiques de la résistance à l'avance pour trouver de bons partenaires pour développer conjointement le marché.

我公司良好的资源实力和技术实力、预寻找的合作伙伴共同开发市场。

Pour terminer, je félicite l'Ambassadeur Sharma et la MANUTO pour l'excellent départ qu'ils ont pris dans le partenariat avec le Gouvernement du Timor-Leste.

最后我谨祝贺夏尔马大使和东帝汶助团在与东帝汶政府的伙伴关系方面了非常的开端。

La Société a un bon canal pour des produits et des relations avec l'industrie, est de choisir vos partenaires de donner la priorité à l'objet.

本公司的产品渠道和行业关系,您选择合作伙伴优先考虑对象。

Les délégations se félicitent en général de la nouvelle présentation de l'actualisation et déclarent soutenir la nouvelle approche du HCR face aux partenaires du développement.

各代表团普遍欢迎书面最新情况的新形式,并且对难民署对于发展伙伴的新做法表示,但一个代表团认为其调子太“难民署为中心”了,另一个代表团希望要在会议里早点讨论协调项目就了。

L'expert indépendant a indiqué que sa visite en Suède lui avait permis d'examiner à la fois le pacte pour le développement et le modèle du NOPADA.

独立专家的瑞典访问让他一个很的机会来讨论发展协约和非洲发展新伙伴关系模式。

De plus en plus, les entreprises manifestent un grand intérêt dans des partenariats avec l'UNICEF, qui continue d'avoir l'image de marque mondiale de l'organisme voué à l'enfance.

公司越来越多地表现出对成为儿童基金会的伙伴强烈兴趣,儿童基金会继续被认作代表儿童的“唯一的”全球品牌。

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique est un bon exemple de la détermination démontrée par les Africains à assumer la pleine responsabilité de l'avenir de leur continent.

非洲发展新伙伴关系一个很的例子,表明了非洲人决心全面负责他们大陆的未来的一个很例证。

On y retrouve des exemples de bonnes pratiques du Gouvernement du Royaume-Uni et de nos partenaires, locaux et internationaux, pour appuyer la contribution des femmes à l'économie de leur pays, à leurs communautés et à leurs familles.

文件中列联合王国政府和我们的合作伙伴在国内妇女对经济、社区及家庭的贡献的很的例子。

Toutefois, la MINUK est attachée à organiser un retour progressif et à travailler concrètement avec tous les partenaires impliqués pour entamer ce processus afin d'envoyer un signal, à savoir que les Serbes ont leur place au Kosovo.

,科索沃特派团决心组织这种逐步回归,并且与所有有关伙伴合作,切实地开启这个进程,发出这样的信息:塞族人在科索沃确实自己完整的地位。

Aujourd'hui, les structures de l'Organisation sont plus simples, ses méthodes de travail plus efficaces et ses divers programmes mieux coordonnés, et elle a instauré avec la société civile et le secteur privé des partenariats productifs dans de nombreux domaines.

今天联合国的结构比较精简,工作方法比较实效,各种方案获得较的协调,在许多领域同民间组织和私营部门建立了工作伙伴关系。

C'est pourquoi nous estimons que cette séance de l'Assemblée générale présente une excellente occasion de faire le point de notre détermination commune à faire du NEPAD une réalité concrète dont l'Afrique et, en fait, le monde entier tireront profit.

因此,我们认为大会本次会议一个很的机会,我们可借此评估我们共同决心,使非洲发展新伙伴关系成为一个实际现实,造福于非洲,甚至整个世界。

Aussi prometteur que puisse être tel ou tel partenariat avec le secteur privé, l'UNICEF examine soigneusement chaque proposition d'alliance afin de s'assurer que les partenaires potentiels respectent les valeurs de base de l'organisation et ses objectifs en matière de droits de l'enfant.

虽然与私营部门之间的一些伙伴关系很前途,但儿童基金会仍对每一可能的联合进行了慎重评估,确保能较地符合该组织的核心价值和儿童事业目标。

Pour élaborer des stratégies d'ajustement dynamiques appropriées, il importe de définir clairement les concepts, de bien comprendre le rôle des politiques d'appui ou d'accompagnement, d'établir des partenariats efficaces entre les secteurs public et privé et de garantir la cohérence des politiques au niveau national.

要设计适当和积极的调整战略需要清晰的理念,对扶性政策或辅助性政策及有效的公私伙伴关系的作用的理解,还需要国家政策的连贯性。

L'action de l'UNICEF et de ses partenaires vise à permettre aux enfants d'aborder la vie dans les meilleures conditions possibles, et aussi à réduire la mortalité infantile, mais ces objectifs du Millénaire pour le développement ne pourront être atteints que lorsque le caractère prioritaire des besoins des enfants et des femmes sera universellement admis.

儿童基金会及其伙伴正在努力确保儿童的生命尽可能的开端并降低婴儿死亡率。 但,只有普遍地优先重视儿童和妇女的需要,才能实现这一个和其他的千年发展目标。

L'UNICEF renforcera son action de promotion de stratégies de prévention fondées sur des preuves scientifiques et ses efforts visant à aider ses partenaires nationaux à assurer une bonne programmation, une exécution efficace et un suivi des résultats pour les projets financés par des ressources en provenance du Fonds mondial, de la Banque mondiale, du PEPFAR ou d'autres sources.

它将更大力提倡基于实证的预防战略,加大力度帮助各国伙伴确保诸如全球基金、世界银行和美国总统的应急计划之类来源提供的资源都的使用计划,并很地执行,成果也得到监测。

Les objectifs sont d'offrir aux fonctionnaires un meilleur cadre de vie et de travail et de collaborer avec nos partenaires du régime commun des Nations Unies et avec la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) afin de définir des systèmes de rémunération plus souples, plus compétitifs et plus simples et de rendre moins compliquée l'administration des prestations.

目标使工作人员一个较的工作/生活环境,及与联合国共同制度内的伙伴机构和国际公务员制度委员会协同努力,确定更灵活、更具竞争力和简化的薪酬待遇,并简化应享福利的管理工作。

Le Conseil de sécurité lui-même et, en particulier, la communauté antiterroriste auront une bonne occasion lors de la prochaine réunion de haut niveau du Secrétaire général avec les directeurs des organisations régionales partenaires, de faire passer un message énergique sur la nécessité d'un engagement mutuel sur la lutte contre le terrorisme mondial et la prolifération des armes de destruction massive.

安全理事会本身,尤其它的反恐部门,在即将召开的秘书长与各区域伙伴组织负责人高级别会议上会一个很的机会来转递一个强有力的信息,这就必要共同参与制止全球恐怖主义和大规模毁灭性武器的扩散。

Les clefs du succès d'un partenariat sont notamment : la définition de buts et d'objectifs clairs et leur diffusion effective, la répartition précise des rôles et des responsabilités des divers partenaires, une bonne gestion au jour le jour, des stratégies de gestion des risques adéquates et la présence d'instances dirigeantes capables de superviser le partenariat et de fournir des orientations stratégiques.

成功的伙伴关系尤其具备下特点:目标明确,而且被有效传达;各伙伴的职责分工明确;日常管理较;拥有适当的风险管理战略;能够监督伙伴关系并提供战略指导的管理机构。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有好伙伴 的法语例句

用户正在搜索


bigraduel, bigre, bigrement, Biguan, biguanide, bigue, biguine, bihar, biharite, biharmonique,

相似单词


有绗缝的棉被, 有好处, 有好处的, 有好感的, 有好感地, 有好伙伴, 有核红细胞, 有核仁的胞核, 有核仁核, 有核细胞,
être en bonne compagnie 法语 助 手

Une nouvelle fois, on peut sérieusement douter qu'Israël soit disposé à devenir un partenaire crédible pour la paix.

但是,以色列是否准备、是否愿意、是否信誉做争取和平的伙伴都再次成了大问题。

Société en Asie du Sud-Est ont de très bons partenaires et de leur réseau de distribution solide et de bonnes relations sociales.

本公司在东南亚的合作伙伴及自己强大的销及良好的社会关系。

J'ai une bonne force et les ressources technologiques de la résistance à l'avance pour trouver de bons partenaires pour développer conjointement le marché.

我公司良好的资源实力和技术实力、预寻找的合作伙伴共同开发市场。

Pour terminer, je félicite l'Ambassadeur Sharma et la MANUTO pour l'excellent départ qu'ils ont pris dans le partenariat avec le Gouvernement du Timor-Leste.

最后我谨祝贺夏尔马大使和东帝汶助团在与东帝汶政府的伙伴关系方面了非常的开端。

La Société a un bon canal pour des produits et des relations avec l'industrie, est de choisir vos partenaires de donner la priorité à l'objet.

本公司的产品渠道和行业关系,是您选择合作伙伴优先考虑对象。

Les délégations se félicitent en général de la nouvelle présentation de l'actualisation et déclarent soutenir la nouvelle approche du HCR face aux partenaires du développement.

各代表团普遍欢迎书面最新情况的新形式,并且对难民署对于发展伙伴的新做法表示持,但是,代表团认为其调子太“以难民署为中心”了,另代表团希望要是在会议里早点讨论协调项目就了。

L'expert indépendant a indiqué que sa visite en Suède lui avait permis d'examiner à la fois le pacte pour le développement et le modèle du NOPADA.

独立专家的瑞典访问让他的机会来讨论发展协约和非洲发展新伙伴关系模式。

De plus en plus, les entreprises manifestent un grand intérêt dans des partenariats avec l'UNICEF, qui continue d'avoir l'image de marque mondiale de l'organisme voué à l'enfance.

公司越来越多地表现出对成为儿童基金会的伙伴强烈兴趣,儿童基金会继续被认作代表儿童的“唯的”全球品牌。

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique est un bon exemple de la détermination démontrée par les Africains à assumer la pleine responsabilité de l'avenir de leur continent.

非洲发展新伙伴关系是的例子,表明了非洲人决心全面负责他们大陆的未来的例证。

On y retrouve des exemples de bonnes pratiques du Gouvernement du Royaume-Uni et de nos partenaires, locaux et internationaux, pour appuyer la contribution des femmes à l'économie de leur pays, à leurs communautés et à leurs familles.

文件中列联合王国政府和我们的合作伙伴在国内外持妇女对经济、社区及家庭的贡献的的例子。

Toutefois, la MINUK est attachée à organiser un retour progressif et à travailler concrètement avec tous les partenaires impliqués pour entamer ce processus afin d'envoyer un signal, à savoir que les Serbes ont leur place au Kosovo.

但是,科索沃特派团决心组织这种逐步回归,并且与所有有关伙伴合作,切实地开启这进程,以发出这样的信息:塞族人在科索沃确实自己完整的地位。

Aujourd'hui, les structures de l'Organisation sont plus simples, ses méthodes de travail plus efficaces et ses divers programmes mieux coordonnés, et elle a instauré avec la société civile et le secteur privé des partenariats productifs dans de nombreux domaines.

今天联合国的结构比较精简,工作方法比较实效,各种方案获得较的协调,在许多领域同民间组织和私营部门建立了工作伙伴关系。

C'est pourquoi nous estimons que cette séance de l'Assemblée générale présente une excellente occasion de faire le point de notre détermination commune à faire du NEPAD une réalité concrète dont l'Afrique et, en fait, le monde entier tireront profit.

因此,我们认为大会本次会议是的机会,我们可以借此评估我们是否共同决心,使非洲发展新伙伴关系成为实际现实,造福于非洲,甚至整世界。

Aussi prometteur que puisse être tel ou tel partenariat avec le secteur privé, l'UNICEF examine soigneusement chaque proposition d'alliance afin de s'assurer que les partenaires potentiels respectent les valeurs de base de l'organisation et ses objectifs en matière de droits de l'enfant.

虽然与私营部门之间的伙伴关系前途,但儿童基金会仍对每可能的联合进行了慎重评估,以确保能较地符合该组织的核心价值和儿童事业目标。

Pour élaborer des stratégies d'ajustement dynamiques appropriées, il importe de définir clairement les concepts, de bien comprendre le rôle des politiques d'appui ou d'accompagnement, d'établir des partenariats efficaces entre les secteurs public et privé et de garantir la cohérence des politiques au niveau national.

要设计适当和积极的调整战略需要清晰的理念,对扶持性政策或辅助性政策以及有效的公私伙伴关系的作用的理解,还需要国家政策的连贯性。

L'action de l'UNICEF et de ses partenaires vise à permettre aux enfants d'aborder la vie dans les meilleures conditions possibles, et aussi à réduire la mortalité infantile, mais ces objectifs du Millénaire pour le développement ne pourront être atteints que lorsque le caractère prioritaire des besoins des enfants et des femmes sera universellement admis.

儿童基金会及其伙伴正在努力确保儿童的生命尽可能的开端并降低婴儿死亡率。 但是,只有普遍地优先重视儿童和妇女的需要,才能实现这和其他的千年发展目标。

L'UNICEF renforcera son action de promotion de stratégies de prévention fondées sur des preuves scientifiques et ses efforts visant à aider ses partenaires nationaux à assurer une bonne programmation, une exécution efficace et un suivi des résultats pour les projets financés par des ressources en provenance du Fonds mondial, de la Banque mondiale, du PEPFAR ou d'autres sources.

它将更大力提倡基于实证的预防战略,加大力度帮助各国伙伴确保诸如全球基金、世界银行和美国总统的应急计划之类来源提供的资源都的使用计划,并地执行,成果也得到监测。

Les objectifs sont d'offrir aux fonctionnaires un meilleur cadre de vie et de travail et de collaborer avec nos partenaires du régime commun des Nations Unies et avec la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) afin de définir des systèmes de rémunération plus souples, plus compétitifs et plus simples et de rendre moins compliquée l'administration des prestations.

目标是使工作人员的工作/生活环境,以及与联合国共同制度内的伙伴机构和国际公务员制度委员会协同努力,确定更灵活、更具竞争力和简化的薪酬待遇,并简化应享福利的管理工作。

Le Conseil de sécurité lui-même et, en particulier, la communauté antiterroriste auront une bonne occasion lors de la prochaine réunion de haut niveau du Secrétaire général avec les directeurs des organisations régionales partenaires, de faire passer un message énergique sur la nécessité d'un engagement mutuel sur la lutte contre le terrorisme mondial et la prolifération des armes de destruction massive.

安全理事会本身,尤其是它的反恐部门,在即将召开的秘书长与各区域伙伴组织负责人高级别会议上会的机会来转递强有力的信息,这就是:必要共同参与制止全球恐怖主义和大规模毁灭性武器的扩散。

Les clefs du succès d'un partenariat sont notamment : la définition de buts et d'objectifs clairs et leur diffusion effective, la répartition précise des rôles et des responsabilités des divers partenaires, une bonne gestion au jour le jour, des stratégies de gestion des risques adéquates et la présence d'instances dirigeantes capables de superviser le partenariat et de fournir des orientations stratégiques.

成功的伙伴关系尤其具备以下特点:目标明确,而且被有效传达;各伙伴的职责分工明确;日常管理较;拥有适当的风险管理战略;能够监督伙伴关系并提供战略指导的管理机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有好伙伴 的法语例句

用户正在搜索


bijective, bijou, bijouterie, bijoutier, bijumeau, bikhaconitine, bikini, bikiniser, bikitaïte, bilabial,

相似单词


有绗缝的棉被, 有好处, 有好处的, 有好感的, 有好感地, 有好伙伴, 有核红细胞, 有核仁的胞核, 有核仁核, 有核细胞,
être en bonne compagnie 法语 助 手

Une nouvelle fois, on peut sérieusement douter qu'Israël soit disposé à devenir un partenaire crédible pour la paix.

但是,以色列是否准备、是否愿意、是否信誉做争取和平的伙伴都再次成了大问题。

Société en Asie du Sud-Est ont de très bons partenaires et de leur réseau de distribution solide et de bonnes relations sociales.

本公司在东的合作伙伴及自己强大的销售网络及良好的社会关系。

J'ai une bonne force et les ressources technologiques de la résistance à l'avance pour trouver de bons partenaires pour développer conjointement le marché.

我公司良好的资源实力和技术实力、预寻找的合作伙伴共同开发市场。

Pour terminer, je félicite l'Ambassadeur Sharma et la MANUTO pour l'excellent départ qu'ils ont pris dans le partenariat avec le Gouvernement du Timor-Leste.

最后我谨祝贺夏尔马大使和东帝汶助团在与东帝汶政府的伙伴关系方了非常的开端。

La Société a un bon canal pour des produits et des relations avec l'industrie, est de choisir vos partenaires de donner la priorité à l'objet.

本公司的产品渠道和行业关系,是您选择合作伙伴优先考虑对象。

Les délégations se félicitent en général de la nouvelle présentation de l'actualisation et déclarent soutenir la nouvelle approche du HCR face aux partenaires du développement.

各代表团普遍欢迎书最新情况的新形式,并且对难民署对于发展伙伴的新做法表示持,但是,一个代表团认为其调子太“以难民署为中心”了,另一个代表团希望要是在会议里早点讨论协调项目就了。

L'expert indépendant a indiqué que sa visite en Suède lui avait permis d'examiner à la fois le pacte pour le développement et le modèle du NOPADA.

独立专家的瑞典访问让他一个很的机会来讨论发展协约和非洲发展新伙伴关系模式。

De plus en plus, les entreprises manifestent un grand intérêt dans des partenariats avec l'UNICEF, qui continue d'avoir l'image de marque mondiale de l'organisme voué à l'enfance.

公司越来越多地表现出对成为儿童基金会的伙伴强烈兴趣,儿童基金会继续被认作代表儿童的“唯一的”全球品牌。

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique est un bon exemple de la détermination démontrée par les Africains à assumer la pleine responsabilité de l'avenir de leur continent.

非洲发展新伙伴关系是一个很的例子,表明了非洲人决心全他们大陆的未来的一个很例证。

On y retrouve des exemples de bonnes pratiques du Gouvernement du Royaume-Uni et de nos partenaires, locaux et internationaux, pour appuyer la contribution des femmes à l'économie de leur pays, à leurs communautés et à leurs familles.

文件中列联合王国政府和我们的合作伙伴在国内外持妇女对经济、社区及家庭的贡献的很的例子。

Toutefois, la MINUK est attachée à organiser un retour progressif et à travailler concrètement avec tous les partenaires impliqués pour entamer ce processus afin d'envoyer un signal, à savoir que les Serbes ont leur place au Kosovo.

但是,科索沃特派团决心组织这种逐步回归,并且与所有有关伙伴合作,切实地开启这个进程,以发出这样的信息:塞族人在科索沃确实自己完整的地位。

Aujourd'hui, les structures de l'Organisation sont plus simples, ses méthodes de travail plus efficaces et ses divers programmes mieux coordonnés, et elle a instauré avec la société civile et le secteur privé des partenariats productifs dans de nombreux domaines.

今天联合国的结构比较精简,工作方法比较实效,各种方案获得较的协调,在许多领域同民间组织和私营部门建立了工作伙伴关系。

C'est pourquoi nous estimons que cette séance de l'Assemblée générale présente une excellente occasion de faire le point de notre détermination commune à faire du NEPAD une réalité concrète dont l'Afrique et, en fait, le monde entier tireront profit.

因此,我们认为大会本次会议是一个很的机会,我们可以借此评估我们是否共同决心,使非洲发展新伙伴关系成为一个实际现实,造福于非洲,甚至整个世界。

Aussi prometteur que puisse être tel ou tel partenariat avec le secteur privé, l'UNICEF examine soigneusement chaque proposition d'alliance afin de s'assurer que les partenaires potentiels respectent les valeurs de base de l'organisation et ses objectifs en matière de droits de l'enfant.

虽然与私营部门之间的一些伙伴关系很前途,但儿童基金会仍对每一可能的联合进行了慎重评估,以确保能较地符合该组织的核心价值和儿童事业目标。

Pour élaborer des stratégies d'ajustement dynamiques appropriées, il importe de définir clairement les concepts, de bien comprendre le rôle des politiques d'appui ou d'accompagnement, d'établir des partenariats efficaces entre les secteurs public et privé et de garantir la cohérence des politiques au niveau national.

要设计适当和积极的调整战略需要清晰的理念,对扶持性政策或辅助性政策以及有效的公私伙伴关系的作用的理解,还需要国家政策的连贯性。

L'action de l'UNICEF et de ses partenaires vise à permettre aux enfants d'aborder la vie dans les meilleures conditions possibles, et aussi à réduire la mortalité infantile, mais ces objectifs du Millénaire pour le développement ne pourront être atteints que lorsque le caractère prioritaire des besoins des enfants et des femmes sera universellement admis.

儿童基金会及其伙伴正在努力确保儿童的生命尽可能的开端并降低婴儿死亡率。 但是,只有普遍地优先重视儿童和妇女的需要,才能实现这一个和其他的千年发展目标。

L'UNICEF renforcera son action de promotion de stratégies de prévention fondées sur des preuves scientifiques et ses efforts visant à aider ses partenaires nationaux à assurer une bonne programmation, une exécution efficace et un suivi des résultats pour les projets financés par des ressources en provenance du Fonds mondial, de la Banque mondiale, du PEPFAR ou d'autres sources.

它将更大力提倡基于实证的预防战略,加大力度帮助各国伙伴确保诸如全球基金、世界银行和美国总统的应急计划之类来源提供的资源都的使用计划,并很地执行,成果也得到监测。

Les objectifs sont d'offrir aux fonctionnaires un meilleur cadre de vie et de travail et de collaborer avec nos partenaires du régime commun des Nations Unies et avec la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) afin de définir des systèmes de rémunération plus souples, plus compétitifs et plus simples et de rendre moins compliquée l'administration des prestations.

目标是使工作人员一个较的工作/生活环境,以及与联合国共同制度内的伙伴机构和国际公务员制度委员会协同努力,确定更灵活、更具竞争力和简化的薪酬待遇,并简化应享福利的管理工作。

Le Conseil de sécurité lui-même et, en particulier, la communauté antiterroriste auront une bonne occasion lors de la prochaine réunion de haut niveau du Secrétaire général avec les directeurs des organisations régionales partenaires, de faire passer un message énergique sur la nécessité d'un engagement mutuel sur la lutte contre le terrorisme mondial et la prolifération des armes de destruction massive.

安全理事会本身,尤其是它的反恐部门,在即将召开的秘书长与各区域伙伴组织人高级别会议上会一个很的机会来转递一个强有力的信息,这就是:必要共同参与制止全球恐怖主义和大规模毁灭性武器的扩散。

Les clefs du succès d'un partenariat sont notamment : la définition de buts et d'objectifs clairs et leur diffusion effective, la répartition précise des rôles et des responsabilités des divers partenaires, une bonne gestion au jour le jour, des stratégies de gestion des risques adéquates et la présence d'instances dirigeantes capables de superviser le partenariat et de fournir des orientations stratégiques.

成功的伙伴关系尤其具备以下特点:目标明确,而且被有效传达;各伙伴的职分工明确;日常管理较;拥有适当的风险管理战略;能够监督伙伴关系并提供战略指导的管理机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有好伙伴 的法语例句

用户正在搜索


bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein, bile, bilentille, biler, bileux, bilharzia,

相似单词


有绗缝的棉被, 有好处, 有好处的, 有好感的, 有好感地, 有好伙伴, 有核红细胞, 有核仁的胞核, 有核仁核, 有核细胞,
être en bonne compagnie 法语 助 手

Une nouvelle fois, on peut sérieusement douter qu'Israël soit disposé à devenir un partenaire crédible pour la paix.

但是,以色列是否准备、是否愿意、是否信誉做争取和平的伙伴都再次成了大问题。

Société en Asie du Sud-Est ont de très bons partenaires et de leur réseau de distribution solide et de bonnes relations sociales.

本公司在东南亚的合作伙伴及自己大的销售网络及良好的社会关系。

J'ai une bonne force et les ressources technologiques de la résistance à l'avance pour trouver de bons partenaires pour développer conjointement le marché.

我公司良好的资源实力和技术实力、预寻找的合作伙伴共同场。

Pour terminer, je félicite l'Ambassadeur Sharma et la MANUTO pour l'excellent départ qu'ils ont pris dans le partenariat avec le Gouvernement du Timor-Leste.

最后我谨祝贺夏尔马大使和东帝汶助团在与东帝汶政府的伙伴关系方面了非常端。

La Société a un bon canal pour des produits et des relations avec l'industrie, est de choisir vos partenaires de donner la priorité à l'objet.

本公司的产品渠道和行业关系,是您选择合作伙伴优先考虑对象。

Les délégations se félicitent en général de la nouvelle présentation de l'actualisation et déclarent soutenir la nouvelle approche du HCR face aux partenaires du développement.

各代表团普遍欢迎书面最新情况的新形式,并且对难民署对于伙伴的新做法表示持,但是,一个代表团认为其调子太“以难民署为中心”了,另一个代表团希望要是在会议里早点讨论协调项目就了。

L'expert indépendant a indiqué que sa visite en Suède lui avait permis d'examiner à la fois le pacte pour le développement et le modèle du NOPADA.

独立专家的瑞典访问让他一个很的机会来讨论展协约和非洲展新伙伴关系模式。

De plus en plus, les entreprises manifestent un grand intérêt dans des partenariats avec l'UNICEF, qui continue d'avoir l'image de marque mondiale de l'organisme voué à l'enfance.

公司越来越多地表现出对成为儿童基金会的伙伴兴趣,儿童基金会继续被认作代表儿童的“唯一的”全球品牌。

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique est un bon exemple de la détermination démontrée par les Africains à assumer la pleine responsabilité de l'avenir de leur continent.

非洲展新伙伴关系是一个很的例子,表明了非洲人决心全面负责他们大陆的未来的一个很例证。

On y retrouve des exemples de bonnes pratiques du Gouvernement du Royaume-Uni et de nos partenaires, locaux et internationaux, pour appuyer la contribution des femmes à l'économie de leur pays, à leurs communautés et à leurs familles.

文件中列联合王国政府和我们的合作伙伴在国内外持妇女对经济、社区及家庭的贡献的很的例子。

Toutefois, la MINUK est attachée à organiser un retour progressif et à travailler concrètement avec tous les partenaires impliqués pour entamer ce processus afin d'envoyer un signal, à savoir que les Serbes ont leur place au Kosovo.

但是,科索沃特派团决心组织这种逐步回归,并且与所有有关伙伴合作,切实地启这个进程,以出这样的信息:塞族人在科索沃确实自己完整的地位。

Aujourd'hui, les structures de l'Organisation sont plus simples, ses méthodes de travail plus efficaces et ses divers programmes mieux coordonnés, et elle a instauré avec la société civile et le secteur privé des partenariats productifs dans de nombreux domaines.

今天联合国的结构比较精简,工作方法比较实效,各种方案获得较的协调,在许多领域同民间组织和私营部门建立了工作伙伴关系。

C'est pourquoi nous estimons que cette séance de l'Assemblée générale présente une excellente occasion de faire le point de notre détermination commune à faire du NEPAD une réalité concrète dont l'Afrique et, en fait, le monde entier tireront profit.

因此,我们认为大会本次会议是一个很的机会,我们可以借此评估我们是否共同决心,使非洲展新伙伴关系成为一个实际现实,造福于非洲,甚至整个世界。

Aussi prometteur que puisse être tel ou tel partenariat avec le secteur privé, l'UNICEF examine soigneusement chaque proposition d'alliance afin de s'assurer que les partenaires potentiels respectent les valeurs de base de l'organisation et ses objectifs en matière de droits de l'enfant.

虽然与私营部门之间的一些伙伴关系很前途,但儿童基金会仍对每一可能的联合进行了慎重评估,以确保能较地符合该组织的核心价值和儿童事业目标。

Pour élaborer des stratégies d'ajustement dynamiques appropriées, il importe de définir clairement les concepts, de bien comprendre le rôle des politiques d'appui ou d'accompagnement, d'établir des partenariats efficaces entre les secteurs public et privé et de garantir la cohérence des politiques au niveau national.

要设计适当和积极的调整战略需要清晰的理念,对扶持性政策或辅助性政策以及有效的公私伙伴关系的作用的理解,还需要国家政策的连贯性。

L'action de l'UNICEF et de ses partenaires vise à permettre aux enfants d'aborder la vie dans les meilleures conditions possibles, et aussi à réduire la mortalité infantile, mais ces objectifs du Millénaire pour le développement ne pourront être atteints que lorsque le caractère prioritaire des besoins des enfants et des femmes sera universellement admis.

儿童基金会及其伙伴正在努力确保儿童的生命尽可能端并降低婴儿死亡率。 但是,只有普遍地优先重视儿童和妇女的需要,才能实现这一个和其他的千年展目标。

L'UNICEF renforcera son action de promotion de stratégies de prévention fondées sur des preuves scientifiques et ses efforts visant à aider ses partenaires nationaux à assurer une bonne programmation, une exécution efficace et un suivi des résultats pour les projets financés par des ressources en provenance du Fonds mondial, de la Banque mondiale, du PEPFAR ou d'autres sources.

它将更大力提倡基于实证的预防战略,加大力度帮助各国伙伴确保诸如全球基金、世界银行和美国总统的应急计划之类来源提供的资源都的使用计划,并很地执行,成果也得到监测。

Les objectifs sont d'offrir aux fonctionnaires un meilleur cadre de vie et de travail et de collaborer avec nos partenaires du régime commun des Nations Unies et avec la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) afin de définir des systèmes de rémunération plus souples, plus compétitifs et plus simples et de rendre moins compliquée l'administration des prestations.

目标是使工作人员一个较的工作/生活环境,以及与联合国共同制度内的伙伴机构和国际公务员制度委员会协同努力,确定更灵活、更具竞争力和简化的薪酬待遇,并简化应享福利的管理工作。

Le Conseil de sécurité lui-même et, en particulier, la communauté antiterroriste auront une bonne occasion lors de la prochaine réunion de haut niveau du Secrétaire général avec les directeurs des organisations régionales partenaires, de faire passer un message énergique sur la nécessité d'un engagement mutuel sur la lutte contre le terrorisme mondial et la prolifération des armes de destruction massive.

安全理事会本身,尤其是它的反恐部门,在即将召的秘书长与各区域伙伴组织负责人高级别会议上会一个很的机会来转递一个有力的信息,这就是:必要共同参与制止全球恐怖主义和大规模毁灭性武器的扩散。

Les clefs du succès d'un partenariat sont notamment : la définition de buts et d'objectifs clairs et leur diffusion effective, la répartition précise des rôles et des responsabilités des divers partenaires, une bonne gestion au jour le jour, des stratégies de gestion des risques adéquates et la présence d'instances dirigeantes capables de superviser le partenariat et de fournir des orientations stratégiques.

成功的伙伴关系尤其具备以下特点:目标明确,而且被有效传达;各伙伴的职责分工明确;日常管理较;拥有适当的风险管理战略;能够监督伙伴关系并提供战略指导的管理机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有好伙伴 的法语例句

用户正在搜索


bilirubinalbumine, bilirubinate, bilirubine, bilirubinémie, bilirubinique, bilirubinurie, bilithérapie, biliurie, biliverdinate, biliverdine,

相似单词


有绗缝的棉被, 有好处, 有好处的, 有好感的, 有好感地, 有好伙伴, 有核红细胞, 有核仁的胞核, 有核仁核, 有核细胞,
être en bonne compagnie 法语 助 手

Une nouvelle fois, on peut sérieusement douter qu'Israël soit disposé à devenir un partenaire crédible pour la paix.

但是,以色列是否准备、是否愿意、是否信誉做争取和平伙伴都再次成了大问题。

Société en Asie du Sud-Est ont de très bons partenaires et de leur réseau de distribution solide et de bonnes relations sociales.

本公司在东南亚合作伙伴及自己强大销售网络及良关系。

J'ai une bonne force et les ressources technologiques de la résistance à l'avance pour trouver de bons partenaires pour développer conjointement le marché.

我公司资源实力和技术实力、预寻合作伙伴共同开发市场。

Pour terminer, je félicite l'Ambassadeur Sharma et la MANUTO pour l'excellent départ qu'ils ont pris dans le partenariat avec le Gouvernement du Timor-Leste.

最后我谨祝贺夏尔马大使和东帝汶助团在与东帝汶政府伙伴关系方面了非常开端。

La Société a un bon canal pour des produits et des relations avec l'industrie, est de choisir vos partenaires de donner la priorité à l'objet.

本公司产品渠道和行业关系,是您选择合作伙伴优先考虑对象。

Les délégations se félicitent en général de la nouvelle présentation de l'actualisation et déclarent soutenir la nouvelle approche du HCR face aux partenaires du développement.

各代表团普遍欢迎书面最新情况新形式,并且对难民署对于发展伙伴新做法表示持,但是,一个代表团认为其调子太“以难民署为中心”了,另一个代表团希望要是在议里早点讨论协调项目就了。

L'expert indépendant a indiqué que sa visite en Suède lui avait permis d'examiner à la fois le pacte pour le développement et le modèle du NOPADA.

独立专家瑞典访问让他一个很来讨论发展协约和非洲发展新伙伴关系模式。

De plus en plus, les entreprises manifestent un grand intérêt dans des partenariats avec l'UNICEF, qui continue d'avoir l'image de marque mondiale de l'organisme voué à l'enfance.

公司越来越多地表现出对成为儿童基金伙伴强烈兴趣,儿童基金被认作代表儿童“唯一”全球品牌。

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique est un bon exemple de la détermination démontrée par les Africains à assumer la pleine responsabilité de l'avenir de leur continent.

非洲发展新伙伴关系是一个很例子,表明了非洲人决心全面负责他们大陆未来一个很例证。

On y retrouve des exemples de bonnes pratiques du Gouvernement du Royaume-Uni et de nos partenaires, locaux et internationaux, pour appuyer la contribution des femmes à l'économie de leur pays, à leurs communautés et à leurs familles.

文件中列联合王国政府和我们合作伙伴在国内外持妇女对经济、社区及家庭贡献例子。

Toutefois, la MINUK est attachée à organiser un retour progressif et à travailler concrètement avec tous les partenaires impliqués pour entamer ce processus afin d'envoyer un signal, à savoir que les Serbes ont leur place au Kosovo.

但是,科索沃特派团决心组织这种逐步回归,并且与所有有关伙伴合作,切实地开启这个进程,以发出这样信息:塞族人在科索沃确实自己完整地位。

Aujourd'hui, les structures de l'Organisation sont plus simples, ses méthodes de travail plus efficaces et ses divers programmes mieux coordonnés, et elle a instauré avec la société civile et le secteur privé des partenariats productifs dans de nombreux domaines.

今天联合国结构比较精简,工作方法比较实效,各种方案获得较协调,在许多领域同民间组织和私营部门建立了工作伙伴关系。

C'est pourquoi nous estimons que cette séance de l'Assemblée générale présente une excellente occasion de faire le point de notre détermination commune à faire du NEPAD une réalité concrète dont l'Afrique et, en fait, le monde entier tireront profit.

因此,我们认为大本次议是一个很,我们可以借此评估我们是否共同决心,使非洲发展新伙伴关系成为一个实际现实,造福于非洲,甚至整个世界。

Aussi prometteur que puisse être tel ou tel partenariat avec le secteur privé, l'UNICEF examine soigneusement chaque proposition d'alliance afin de s'assurer que les partenaires potentiels respectent les valeurs de base de l'organisation et ses objectifs en matière de droits de l'enfant.

虽然与私营部门之间一些伙伴关系很前途,但儿童基金仍对每一可能联合进行了慎重评估,以确保能较地符合该组织核心价值和儿童事业目标。

Pour élaborer des stratégies d'ajustement dynamiques appropriées, il importe de définir clairement les concepts, de bien comprendre le rôle des politiques d'appui ou d'accompagnement, d'établir des partenariats efficaces entre les secteurs public et privé et de garantir la cohérence des politiques au niveau national.

要设计适当和积极调整战略需要清晰理念,对扶持性政策或辅助性政策以及有效公私伙伴关系作用理解,还需要国家政策连贯性。

L'action de l'UNICEF et de ses partenaires vise à permettre aux enfants d'aborder la vie dans les meilleures conditions possibles, et aussi à réduire la mortalité infantile, mais ces objectifs du Millénaire pour le développement ne pourront être atteints que lorsque le caractère prioritaire des besoins des enfants et des femmes sera universellement admis.

儿童基金及其伙伴正在努力确保儿童生命尽可能开端并降低婴儿死亡率。 但是,只有普遍地优先重视儿童和妇女需要,才能实现这一个和其他千年发展目标。

L'UNICEF renforcera son action de promotion de stratégies de prévention fondées sur des preuves scientifiques et ses efforts visant à aider ses partenaires nationaux à assurer une bonne programmation, une exécution efficace et un suivi des résultats pour les projets financés par des ressources en provenance du Fonds mondial, de la Banque mondiale, du PEPFAR ou d'autres sources.

它将更大力提倡基于实证预防战略,加大力度帮助各国伙伴确保诸如全球基金、世界银行和美国总统应急计划之类来源提供资源都使用计划,并很地执行,成果也得到监测。

Les objectifs sont d'offrir aux fonctionnaires un meilleur cadre de vie et de travail et de collaborer avec nos partenaires du régime commun des Nations Unies et avec la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) afin de définir des systèmes de rémunération plus souples, plus compétitifs et plus simples et de rendre moins compliquée l'administration des prestations.

目标是使工作人员一个较工作/生活环境,以及与联合国共同制度内伙伴机构和国际公务员制度委员协同努力,确定更灵活、更具竞争力和简化薪酬待遇,并简化应享福利管理工作。

Le Conseil de sécurité lui-même et, en particulier, la communauté antiterroriste auront une bonne occasion lors de la prochaine réunion de haut niveau du Secrétaire général avec les directeurs des organisations régionales partenaires, de faire passer un message énergique sur la nécessité d'un engagement mutuel sur la lutte contre le terrorisme mondial et la prolifération des armes de destruction massive.

安全理事本身,尤其是它反恐部门,在即将召开秘书长与各区域伙伴组织负责人高级别议上一个很来转递一个强有力信息,这就是:必要共同参与制止全球恐怖主义和大规模毁灭性武器扩散。

Les clefs du succès d'un partenariat sont notamment : la définition de buts et d'objectifs clairs et leur diffusion effective, la répartition précise des rôles et des responsabilités des divers partenaires, une bonne gestion au jour le jour, des stratégies de gestion des risques adéquates et la présence d'instances dirigeantes capables de superviser le partenariat et de fournir des orientations stratégiques.

成功伙伴关系尤其具备以下特点:目标明确,而且被有效传达;各伙伴职责分工明确;日常管理较;拥有适当风险管理战略;能够监督伙伴关系并提供战略指导管理机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有好伙伴 的法语例句

用户正在搜索


billetage, billeté, billetée, billeter, billette, billetterie, billettiste, billevesée, billevesées, billibit,

相似单词


有绗缝的棉被, 有好处, 有好处的, 有好感的, 有好感地, 有好伙伴, 有核红细胞, 有核仁的胞核, 有核仁核, 有核细胞,
être en bonne compagnie 法语 助 手

Une nouvelle fois, on peut sérieusement douter qu'Israël soit disposé à devenir un partenaire crédible pour la paix.

但是,以色列是否准备、是否愿意、是否信誉做争取和平都再次成了大问题。

Société en Asie du Sud-Est ont de très bons partenaires et de leur réseau de distribution solide et de bonnes relations sociales.

本公司在东南亚合作及自己强大销售网络及良好关系。

J'ai une bonne force et les ressources technologiques de la résistance à l'avance pour trouver de bons partenaires pour développer conjointement le marché.

我公司良好资源实力和技术实力、预寻找合作共同开发市场。

Pour terminer, je félicite l'Ambassadeur Sharma et la MANUTO pour l'excellent départ qu'ils ont pris dans le partenariat avec le Gouvernement du Timor-Leste.

最后我谨祝贺夏尔马大使和东帝汶助团在与东帝汶政府关系方面了非常开端。

La Société a un bon canal pour des produits et des relations avec l'industrie, est de choisir vos partenaires de donner la priorité à l'objet.

本公司产品渠道和行业关系,是您选择合作优先考虑对象。

Les délégations se félicitent en général de la nouvelle présentation de l'actualisation et déclarent soutenir la nouvelle approche du HCR face aux partenaires du développement.

各代表团普遍欢迎书面最情况形式,并且对难民署对于发展做法表示持,但是,一个代表团认为其调子太“以难民署为中心”了,另一个代表团希望要是在议里早点讨论协调项目就了。

L'expert indépendant a indiqué que sa visite en Suède lui avait permis d'examiner à la fois le pacte pour le développement et le modèle du NOPADA.

独立专家瑞典访问让他一个很来讨论发展协约和非洲发展关系模式。

De plus en plus, les entreprises manifestent un grand intérêt dans des partenariats avec l'UNICEF, qui continue d'avoir l'image de marque mondiale de l'organisme voué à l'enfance.

公司越来越多地表现出对成为儿童基金强烈兴趣,儿童基金继续被认作代表儿童“唯一”全球品牌。

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique est un bon exemple de la détermination démontrée par les Africains à assumer la pleine responsabilité de l'avenir de leur continent.

非洲发展关系是一个很例子,表明了非洲人决心全面负责他们大陆未来一个很例证。

On y retrouve des exemples de bonnes pratiques du Gouvernement du Royaume-Uni et de nos partenaires, locaux et internationaux, pour appuyer la contribution des femmes à l'économie de leur pays, à leurs communautés et à leurs familles.

文件中列联合王国政府和我们合作在国内外持妇女对经济、区及家庭贡献例子。

Toutefois, la MINUK est attachée à organiser un retour progressif et à travailler concrètement avec tous les partenaires impliqués pour entamer ce processus afin d'envoyer un signal, à savoir que les Serbes ont leur place au Kosovo.

但是,科索沃特派团决心组织这种逐步回归,并且与所有有关合作,切实地开启这个进程,以发出这样信息:塞族人在科索沃确实自己完整地位。

Aujourd'hui, les structures de l'Organisation sont plus simples, ses méthodes de travail plus efficaces et ses divers programmes mieux coordonnés, et elle a instauré avec la société civile et le secteur privé des partenariats productifs dans de nombreux domaines.

今天联合国结构比较精简,工作方法比较实效,各种方案获得较协调,在许多领域同民间组织和私营部门建立了工作关系。

C'est pourquoi nous estimons que cette séance de l'Assemblée générale présente une excellente occasion de faire le point de notre détermination commune à faire du NEPAD une réalité concrète dont l'Afrique et, en fait, le monde entier tireront profit.

因此,我们认为大本次议是一个很,我们可以借此评估我们是否共同决心,使非洲发展关系成为一个实际现实,造福于非洲,甚至整个世界。

Aussi prometteur que puisse être tel ou tel partenariat avec le secteur privé, l'UNICEF examine soigneusement chaque proposition d'alliance afin de s'assurer que les partenaires potentiels respectent les valeurs de base de l'organisation et ses objectifs en matière de droits de l'enfant.

虽然与私营部门之间一些关系很前途,但儿童基金仍对每一可能联合进行了慎重评估,以确保能较地符合该组织核心价值和儿童事业目标。

Pour élaborer des stratégies d'ajustement dynamiques appropriées, il importe de définir clairement les concepts, de bien comprendre le rôle des politiques d'appui ou d'accompagnement, d'établir des partenariats efficaces entre les secteurs public et privé et de garantir la cohérence des politiques au niveau national.

要设计适当和积极调整战略需要清晰理念,对扶持性政策或辅助性政策以及有效公私关系作用理解,还需要国家政策连贯性。

L'action de l'UNICEF et de ses partenaires vise à permettre aux enfants d'aborder la vie dans les meilleures conditions possibles, et aussi à réduire la mortalité infantile, mais ces objectifs du Millénaire pour le développement ne pourront être atteints que lorsque le caractère prioritaire des besoins des enfants et des femmes sera universellement admis.

儿童基金及其正在努力确保儿童生命尽可能开端并降低婴儿死亡率。 但是,只有普遍地优先重视儿童和妇女需要,才能实现这一个和其他千年发展目标。

L'UNICEF renforcera son action de promotion de stratégies de prévention fondées sur des preuves scientifiques et ses efforts visant à aider ses partenaires nationaux à assurer une bonne programmation, une exécution efficace et un suivi des résultats pour les projets financés par des ressources en provenance du Fonds mondial, de la Banque mondiale, du PEPFAR ou d'autres sources.

它将更大力提倡基于实证预防战略,加大力度帮助各国确保诸如全球基金、世界银行和美国总统应急计划之类来源提供资源都使用计划,并很地执行,成果也得到监测。

Les objectifs sont d'offrir aux fonctionnaires un meilleur cadre de vie et de travail et de collaborer avec nos partenaires du régime commun des Nations Unies et avec la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) afin de définir des systèmes de rémunération plus souples, plus compétitifs et plus simples et de rendre moins compliquée l'administration des prestations.

目标是使工作人员一个较工作/生活环境,以及与联合国共同制度内机构和国际公务员制度委员协同努力,确定更灵活、更具竞争力和简化薪酬待遇,并简化应享福利管理工作。

Le Conseil de sécurité lui-même et, en particulier, la communauté antiterroriste auront une bonne occasion lors de la prochaine réunion de haut niveau du Secrétaire général avec les directeurs des organisations régionales partenaires, de faire passer un message énergique sur la nécessité d'un engagement mutuel sur la lutte contre le terrorisme mondial et la prolifération des armes de destruction massive.

安全理事本身,尤其是它反恐部门,在即将召开秘书长与各区域组织负责人高级别议上一个很来转递一个强有力信息,这就是:必要共同参与制止全球恐怖主义和大规模毁灭性武器扩散。

Les clefs du succès d'un partenariat sont notamment : la définition de buts et d'objectifs clairs et leur diffusion effective, la répartition précise des rôles et des responsabilités des divers partenaires, une bonne gestion au jour le jour, des stratégies de gestion des risques adéquates et la présence d'instances dirigeantes capables de superviser le partenariat et de fournir des orientations stratégiques.

成功关系尤其具备以下特点:目标明确,而且被有效传达;各职责分工明确;日常管理较;拥有适当风险管理战略;能够监督关系并提供战略指导管理机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有好伙伴 的法语例句

用户正在搜索


bilobé, bilobée, bilobites, biloculaire, biloculation, Biloculina, bilogarithme, bilogarithmique, bilongeron, biloquer,

相似单词


有绗缝的棉被, 有好处, 有好处的, 有好感的, 有好感地, 有好伙伴, 有核红细胞, 有核仁的胞核, 有核仁核, 有核细胞,
être en bonne compagnie 法语 助 手

Une nouvelle fois, on peut sérieusement douter qu'Israël soit disposé à devenir un partenaire crédible pour la paix.

但是,以色列是否准备、是否愿意、是否信誉做争取和平的伙伴都再次成了大问题。

Société en Asie du Sud-Est ont de très bons partenaires et de leur réseau de distribution solide et de bonnes relations sociales.

公司在东南亚的合作伙伴及自己强大的销售网络及良好的社关系。

J'ai une bonne force et les ressources technologiques de la résistance à l'avance pour trouver de bons partenaires pour développer conjointement le marché.

我公司良好的资源实力和技术实力、预寻找的合作伙伴共同发市场。

Pour terminer, je félicite l'Ambassadeur Sharma et la MANUTO pour l'excellent départ qu'ils ont pris dans le partenariat avec le Gouvernement du Timor-Leste.

最后我谨祝贺夏尔马大使和东帝汶助团在与东帝汶政府的伙伴关系方面了非常

La Société a un bon canal pour des produits et des relations avec l'industrie, est de choisir vos partenaires de donner la priorité à l'objet.

公司的产品渠道和行业关系,是您选择合作伙伴优先考虑对象。

Les délégations se félicitent en général de la nouvelle présentation de l'actualisation et déclarent soutenir la nouvelle approche du HCR face aux partenaires du développement.

各代表团普遍欢迎书面最新情况的新形式,并且对难民署对于发展伙伴的新做法表示持,但是,一个代表团认为其调子太“以难民署为中心”了,另一个代表团希望要是在议里早点讨论协调项目就了。

L'expert indépendant a indiqué que sa visite en Suède lui avait permis d'examiner à la fois le pacte pour le développement et le modèle du NOPADA.

独立专家的瑞典访问让他一个很讨论发展协约和非洲发展新伙伴关系模式。

De plus en plus, les entreprises manifestent un grand intérêt dans des partenariats avec l'UNICEF, qui continue d'avoir l'image de marque mondiale de l'organisme voué à l'enfance.

公司越越多地表现出对成为儿童基金伙伴强烈兴趣,儿童基金继续被认作代表儿童的“唯一的”全球品牌。

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique est un bon exemple de la détermination démontrée par les Africains à assumer la pleine responsabilité de l'avenir de leur continent.

非洲发展新伙伴关系是一个很的例子,表明了非洲人决心全面负责他们大陆的未的一个很例证。

On y retrouve des exemples de bonnes pratiques du Gouvernement du Royaume-Uni et de nos partenaires, locaux et internationaux, pour appuyer la contribution des femmes à l'économie de leur pays, à leurs communautés et à leurs familles.

文件中列联合王国政府和我们的合作伙伴在国内外持妇女对经济、社区及家庭的贡献的很的例子。

Toutefois, la MINUK est attachée à organiser un retour progressif et à travailler concrètement avec tous les partenaires impliqués pour entamer ce processus afin d'envoyer un signal, à savoir que les Serbes ont leur place au Kosovo.

但是,科索沃特派团决心组织这种逐步回归,并且与所有有关伙伴合作,切实地启这个进程,以发出这样的信息:塞族人在科索沃确实自己完整的地位。

Aujourd'hui, les structures de l'Organisation sont plus simples, ses méthodes de travail plus efficaces et ses divers programmes mieux coordonnés, et elle a instauré avec la société civile et le secteur privé des partenariats productifs dans de nombreux domaines.

今天联合国的结构比较精简,工作方法比较实效,各种方案获得较的协调,在许多领域同民间组织和私营部门建立了工作伙伴关系。

C'est pourquoi nous estimons que cette séance de l'Assemblée générale présente une excellente occasion de faire le point de notre détermination commune à faire du NEPAD une réalité concrète dont l'Afrique et, en fait, le monde entier tireront profit.

因此,我们认为大议是一个很,我们可以借此评估我们是否共同决心,使非洲发展新伙伴关系成为一个实际现实,造福于非洲,甚至整个世界。

Aussi prometteur que puisse être tel ou tel partenariat avec le secteur privé, l'UNICEF examine soigneusement chaque proposition d'alliance afin de s'assurer que les partenaires potentiels respectent les valeurs de base de l'organisation et ses objectifs en matière de droits de l'enfant.

虽然与私营部门之间的一些伙伴关系很前途,但儿童基金仍对每一可能的联合进行了慎重评估,以确保能较地符合该组织的核心价值和儿童事业目标。

Pour élaborer des stratégies d'ajustement dynamiques appropriées, il importe de définir clairement les concepts, de bien comprendre le rôle des politiques d'appui ou d'accompagnement, d'établir des partenariats efficaces entre les secteurs public et privé et de garantir la cohérence des politiques au niveau national.

要设计适当和积极的调整战略需要清晰的理念,对扶持性政策或辅助性政策以及有效的公私伙伴关系的作用的理解,还需要国家政策的连贯性。

L'action de l'UNICEF et de ses partenaires vise à permettre aux enfants d'aborder la vie dans les meilleures conditions possibles, et aussi à réduire la mortalité infantile, mais ces objectifs du Millénaire pour le développement ne pourront être atteints que lorsque le caractère prioritaire des besoins des enfants et des femmes sera universellement admis.

儿童基金及其伙伴正在努力确保儿童的生命尽可能并降低婴儿死亡率。 但是,只有普遍地优先重视儿童和妇女的需要,才能实现这一个和其他的千年发展目标。

L'UNICEF renforcera son action de promotion de stratégies de prévention fondées sur des preuves scientifiques et ses efforts visant à aider ses partenaires nationaux à assurer une bonne programmation, une exécution efficace et un suivi des résultats pour les projets financés par des ressources en provenance du Fonds mondial, de la Banque mondiale, du PEPFAR ou d'autres sources.

它将更大力提倡基于实证的预防战略,加大力度帮助各国伙伴确保诸如全球基金、世界银行和美国总统的应急计划之类源提供的资源都的使用计划,并很地执行,成果也得到监测。

Les objectifs sont d'offrir aux fonctionnaires un meilleur cadre de vie et de travail et de collaborer avec nos partenaires du régime commun des Nations Unies et avec la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) afin de définir des systèmes de rémunération plus souples, plus compétitifs et plus simples et de rendre moins compliquée l'administration des prestations.

目标是使工作人员一个较的工作/生活环境,以及与联合国共同制度内的伙伴构和国际公务员制度委员协同努力,确定更灵活、更具竞争力和简化的薪酬待遇,并简化应享福利的管理工作。

Le Conseil de sécurité lui-même et, en particulier, la communauté antiterroriste auront une bonne occasion lors de la prochaine réunion de haut niveau du Secrétaire général avec les directeurs des organisations régionales partenaires, de faire passer un message énergique sur la nécessité d'un engagement mutuel sur la lutte contre le terrorisme mondial et la prolifération des armes de destruction massive.

安全理事身,尤其是它的反恐部门,在即将召的秘书长与各区域伙伴组织负责人高级别议上一个很转递一个强有力的信息,这就是:必要共同参与制止全球恐怖主义和大规模毁灭性武器的扩散。

Les clefs du succès d'un partenariat sont notamment : la définition de buts et d'objectifs clairs et leur diffusion effective, la répartition précise des rôles et des responsabilités des divers partenaires, une bonne gestion au jour le jour, des stratégies de gestion des risques adéquates et la présence d'instances dirigeantes capables de superviser le partenariat et de fournir des orientations stratégiques.

成功的伙伴关系尤其具备以下特点:目标明确,而且被有效传达;各伙伴的职责分工明确;日常管理较;拥有适当的风险管理战略;能够监督伙伴关系并提供战略指导的管理构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有好伙伴 的法语例句

用户正在搜索


bimestre, bimestriel, bimétal, bimétallique, bimétallisme, bimétalliste, bimétasomatique, biméthyle, bimillénaire, bimodal,

相似单词


有绗缝的棉被, 有好处, 有好处的, 有好感的, 有好感地, 有好伙伴, 有核红细胞, 有核仁的胞核, 有核仁核, 有核细胞,
être en bonne compagnie 法语 助 手

Une nouvelle fois, on peut sérieusement douter qu'Israël soit disposé à devenir un partenaire crédible pour la paix.

但是,以色列是否准备、是否愿意、是否信誉做争取和平的伙伴都再次成了大问题。

Société en Asie du Sud-Est ont de très bons partenaires et de leur réseau de distribution solide et de bonnes relations sociales.

本公司在东南亚的合作伙伴及自己强大的销售网络及良好的社会关系。

J'ai une bonne force et les ressources technologiques de la résistance à l'avance pour trouver de bons partenaires pour développer conjointement le marché.

我公司良好的资源实力和技术实力、预寻找的合作伙伴共同开发市场。

Pour terminer, je félicite l'Ambassadeur Sharma et la MANUTO pour l'excellent départ qu'ils ont pris dans le partenariat avec le Gouvernement du Timor-Leste.

最后我谨祝贺夏尔马大使和东帝汶助团在与东帝汶政府的伙伴关系方面了非常的开端。

La Société a un bon canal pour des produits et des relations avec l'industrie, est de choisir vos partenaires de donner la priorité à l'objet.

本公司的产品渠道和行业关系,是您选择合作伙伴优先考虑对象。

Les délégations se félicitent en général de la nouvelle présentation de l'actualisation et déclarent soutenir la nouvelle approche du HCR face aux partenaires du développement.

各代表团迎书面最新情况的新形式,并且对难民署对于发展伙伴的新做法表示持,但是,一个代表团认为其调子太“以难民署为中心”了,另一个代表团是在会议里早点讨论协调项目就了。

L'expert indépendant a indiqué que sa visite en Suède lui avait permis d'examiner à la fois le pacte pour le développement et le modèle du NOPADA.

独立专家的瑞典访问让他一个很的机会来讨论发展协约和非洲发展新伙伴关系模式。

De plus en plus, les entreprises manifestent un grand intérêt dans des partenariats avec l'UNICEF, qui continue d'avoir l'image de marque mondiale de l'organisme voué à l'enfance.

公司越来越多地表现出对成为儿童基金会的伙伴强烈兴趣,儿童基金会继续被认作代表儿童的“唯一的”全球品牌。

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique est un bon exemple de la détermination démontrée par les Africains à assumer la pleine responsabilité de l'avenir de leur continent.

非洲发展新伙伴关系是一个很的例子,表明了非洲人决心全面负责他们大陆的未来的一个很例证。

On y retrouve des exemples de bonnes pratiques du Gouvernement du Royaume-Uni et de nos partenaires, locaux et internationaux, pour appuyer la contribution des femmes à l'économie de leur pays, à leurs communautés et à leurs familles.

文件中列联合王国政府和我们的合作伙伴在国内外持妇女对经济、社区及家庭的贡献的很的例子。

Toutefois, la MINUK est attachée à organiser un retour progressif et à travailler concrètement avec tous les partenaires impliqués pour entamer ce processus afin d'envoyer un signal, à savoir que les Serbes ont leur place au Kosovo.

但是,科索沃特派团决心组织这种逐步回归,并且与所有有关伙伴合作,切实地开启这个进程,以发出这样的信息:塞族人在科索沃确实自己完整的地位。

Aujourd'hui, les structures de l'Organisation sont plus simples, ses méthodes de travail plus efficaces et ses divers programmes mieux coordonnés, et elle a instauré avec la société civile et le secteur privé des partenariats productifs dans de nombreux domaines.

今天联合国的结构比较精简,工作方法比较实效,各种方案获得较的协调,在许多领域同民间组织和私营部门建立了工作伙伴关系。

C'est pourquoi nous estimons que cette séance de l'Assemblée générale présente une excellente occasion de faire le point de notre détermination commune à faire du NEPAD une réalité concrète dont l'Afrique et, en fait, le monde entier tireront profit.

因此,我们认为大会本次会议是一个很的机会,我们可以借此评估我们是否共同决心,使非洲发展新伙伴关系成为一个实际现实,造福于非洲,甚至整个世界。

Aussi prometteur que puisse être tel ou tel partenariat avec le secteur privé, l'UNICEF examine soigneusement chaque proposition d'alliance afin de s'assurer que les partenaires potentiels respectent les valeurs de base de l'organisation et ses objectifs en matière de droits de l'enfant.

虽然与私营部门之间的一些伙伴关系很前途,但儿童基金会仍对每一可能的联合进行了慎重评估,以确保能较地符合该组织的核心价值和儿童事业目标。

Pour élaborer des stratégies d'ajustement dynamiques appropriées, il importe de définir clairement les concepts, de bien comprendre le rôle des politiques d'appui ou d'accompagnement, d'établir des partenariats efficaces entre les secteurs public et privé et de garantir la cohérence des politiques au niveau national.

设计适当和积极的调整战略需清晰的理念,对扶持性政策或辅助性政策以及有效的公私伙伴关系的作用的理解,还需国家政策的连贯性。

L'action de l'UNICEF et de ses partenaires vise à permettre aux enfants d'aborder la vie dans les meilleures conditions possibles, et aussi à réduire la mortalité infantile, mais ces objectifs du Millénaire pour le développement ne pourront être atteints que lorsque le caractère prioritaire des besoins des enfants et des femmes sera universellement admis.

儿童基金会及其伙伴正在努力确保儿童的生命尽可能的开端并降低婴儿死亡率。 但是,只有地优先重视儿童和妇女的需,才能实现这一个和其他的千年发展目标。

L'UNICEF renforcera son action de promotion de stratégies de prévention fondées sur des preuves scientifiques et ses efforts visant à aider ses partenaires nationaux à assurer une bonne programmation, une exécution efficace et un suivi des résultats pour les projets financés par des ressources en provenance du Fonds mondial, de la Banque mondiale, du PEPFAR ou d'autres sources.

它将更大力提倡基于实证的预防战略,加大力度帮助各国伙伴确保诸如全球基金、世界银行和美国总统的应急计划之类来源提供的资源都的使用计划,并很地执行,成果也得到监测。

Les objectifs sont d'offrir aux fonctionnaires un meilleur cadre de vie et de travail et de collaborer avec nos partenaires du régime commun des Nations Unies et avec la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) afin de définir des systèmes de rémunération plus souples, plus compétitifs et plus simples et de rendre moins compliquée l'administration des prestations.

目标是使工作人员一个较的工作/生活环境,以及与联合国共同制度内的伙伴机构和国际公务员制度委员会协同努力,确定更灵活、更具竞争力和简化的薪酬待遇,并简化应享福利的管理工作。

Le Conseil de sécurité lui-même et, en particulier, la communauté antiterroriste auront une bonne occasion lors de la prochaine réunion de haut niveau du Secrétaire général avec les directeurs des organisations régionales partenaires, de faire passer un message énergique sur la nécessité d'un engagement mutuel sur la lutte contre le terrorisme mondial et la prolifération des armes de destruction massive.

安全理事会本身,尤其是它的反恐部门,在即将召开的秘书长与各区域伙伴组织负责人高级别会议上会一个很的机会来转递一个强有力的信息,这就是:共同参与制止全球恐怖主义和大规模毁灭性武器的扩散。

Les clefs du succès d'un partenariat sont notamment : la définition de buts et d'objectifs clairs et leur diffusion effective, la répartition précise des rôles et des responsabilités des divers partenaires, une bonne gestion au jour le jour, des stratégies de gestion des risques adéquates et la présence d'instances dirigeantes capables de superviser le partenariat et de fournir des orientations stratégiques.

成功的伙伴关系尤其具备以下特点:目标明确,而且被有效传达;各伙伴的职责分工明确;日常管理较;拥有适当的风险管理战略;能够监督伙伴关系并提供战略指导的管理机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 有好伙伴 的法语例句

用户正在搜索


biniou, binistor, binnite, binoche, binochon, binoclard, binocle, binocles, binoculaire, binode,

相似单词


有绗缝的棉被, 有好处, 有好处的, 有好感的, 有好感地, 有好伙伴, 有核红细胞, 有核仁的胞核, 有核仁核, 有核细胞,
être en bonne compagnie 法语 助 手

Une nouvelle fois, on peut sérieusement douter qu'Israël soit disposé à devenir un partenaire crédible pour la paix.

但是,以色列是否准备、是否愿意、是否信誉做争取和平的伙伴都再次成了大问题。

Société en Asie du Sud-Est ont de très bons partenaires et de leur réseau de distribution solide et de bonnes relations sociales.

本公司在东南亚的合作伙伴及自己强大的销售网络及良好的社会关系。

J'ai une bonne force et les ressources technologiques de la résistance à l'avance pour trouver de bons partenaires pour développer conjointement le marché.

我公司良好的资源实力和技术实力、预寻找的合作伙伴共同开发市场。

Pour terminer, je félicite l'Ambassadeur Sharma et la MANUTO pour l'excellent départ qu'ils ont pris dans le partenariat avec le Gouvernement du Timor-Leste.

最后我谨尔马大使和东帝汶助团在与东帝汶政府的伙伴关系方面了非常的开端。

La Société a un bon canal pour des produits et des relations avec l'industrie, est de choisir vos partenaires de donner la priorité à l'objet.

本公司的产品渠道和行业关系,是您选择合作伙伴优先考虑对象。

Les délégations se félicitent en général de la nouvelle présentation de l'actualisation et déclarent soutenir la nouvelle approche du HCR face aux partenaires du développement.

各代表团普遍欢迎书面最新情况的新形式,并且对难民署对于发展伙伴的新做法表示持,但是,一个代表团认为其调子太“以难民署为中心”了,另一个代表团希望要是在会议里早点讨论协调项目就了。

L'expert indépendant a indiqué que sa visite en Suède lui avait permis d'examiner à la fois le pacte pour le développement et le modèle du NOPADA.

独立专家的瑞典访问让他一个很的机会来讨论发展协约和非洲发展新伙伴关系模式。

De plus en plus, les entreprises manifestent un grand intérêt dans des partenariats avec l'UNICEF, qui continue d'avoir l'image de marque mondiale de l'organisme voué à l'enfance.

公司越来越多地表现出对成为金会的伙伴强烈兴趣,金会继续被认作代表的“唯一的”全球品牌。

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique est un bon exemple de la détermination démontrée par les Africains à assumer la pleine responsabilité de l'avenir de leur continent.

非洲发展新伙伴关系是一个很的例子,表明了非洲人决心全面负责他们大陆的未来的一个很例证。

On y retrouve des exemples de bonnes pratiques du Gouvernement du Royaume-Uni et de nos partenaires, locaux et internationaux, pour appuyer la contribution des femmes à l'économie de leur pays, à leurs communautés et à leurs familles.

文件中列联合王国政府和我们的合作伙伴在国内外持妇女对经济、社区及家庭的贡献的很的例子。

Toutefois, la MINUK est attachée à organiser un retour progressif et à travailler concrètement avec tous les partenaires impliqués pour entamer ce processus afin d'envoyer un signal, à savoir que les Serbes ont leur place au Kosovo.

但是,科索沃特派团决心组织这种逐步回归,并且与所有有关伙伴合作,切实地开启这个进程,以发出这样的信息:塞族人在科索沃确实自己完整的地位。

Aujourd'hui, les structures de l'Organisation sont plus simples, ses méthodes de travail plus efficaces et ses divers programmes mieux coordonnés, et elle a instauré avec la société civile et le secteur privé des partenariats productifs dans de nombreux domaines.

今天联合国的结构比较精简,工作方法比较实效,各种方案获得较的协调,在许多领域同民间组织和私营部门建立了工作伙伴关系。

C'est pourquoi nous estimons que cette séance de l'Assemblée générale présente une excellente occasion de faire le point de notre détermination commune à faire du NEPAD une réalité concrète dont l'Afrique et, en fait, le monde entier tireront profit.

因此,我们认为大会本次会议是一个很的机会,我们可以借此评估我们是否共同决心,使非洲发展新伙伴关系成为一个实际现实,造福于非洲,甚至整个世界。

Aussi prometteur que puisse être tel ou tel partenariat avec le secteur privé, l'UNICEF examine soigneusement chaque proposition d'alliance afin de s'assurer que les partenaires potentiels respectent les valeurs de base de l'organisation et ses objectifs en matière de droits de l'enfant.

虽然与私营部门之间的一些伙伴关系很前途,但金会仍对每一可能的联合进行了慎重评估,以确保能较地符合该组织的核心价值和事业目标。

Pour élaborer des stratégies d'ajustement dynamiques appropriées, il importe de définir clairement les concepts, de bien comprendre le rôle des politiques d'appui ou d'accompagnement, d'établir des partenariats efficaces entre les secteurs public et privé et de garantir la cohérence des politiques au niveau national.

要设计适当和积极的调整战略需要清晰的理念,对扶持性政策或辅助性政策以及有效的公私伙伴关系的作用的理解,还需要国家政策的连贯性。

L'action de l'UNICEF et de ses partenaires vise à permettre aux enfants d'aborder la vie dans les meilleures conditions possibles, et aussi à réduire la mortalité infantile, mais ces objectifs du Millénaire pour le développement ne pourront être atteints que lorsque le caractère prioritaire des besoins des enfants et des femmes sera universellement admis.

金会及其伙伴正在努力确保的生命尽可能的开端并降低婴死亡率。 但是,只有普遍地优先重视和妇女的需要,才能实现这一个和其他的千年发展目标。

L'UNICEF renforcera son action de promotion de stratégies de prévention fondées sur des preuves scientifiques et ses efforts visant à aider ses partenaires nationaux à assurer une bonne programmation, une exécution efficace et un suivi des résultats pour les projets financés par des ressources en provenance du Fonds mondial, de la Banque mondiale, du PEPFAR ou d'autres sources.

它将更大力提倡于实证的预防战略,加大力度帮助各国伙伴确保诸如全球金、世界银行和美国总统的应急计划之类来源提供的资源都的使用计划,并很地执行,成果也得到监测。

Les objectifs sont d'offrir aux fonctionnaires un meilleur cadre de vie et de travail et de collaborer avec nos partenaires du régime commun des Nations Unies et avec la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) afin de définir des systèmes de rémunération plus souples, plus compétitifs et plus simples et de rendre moins compliquée l'administration des prestations.

目标是使工作人员一个较的工作/生活环境,以及与联合国共同制度内的伙伴机构和国际公务员制度委员会协同努力,确定更灵活、更具竞争力和简化的薪酬待遇,并简化应享福利的管理工作。

Le Conseil de sécurité lui-même et, en particulier, la communauté antiterroriste auront une bonne occasion lors de la prochaine réunion de haut niveau du Secrétaire général avec les directeurs des organisations régionales partenaires, de faire passer un message énergique sur la nécessité d'un engagement mutuel sur la lutte contre le terrorisme mondial et la prolifération des armes de destruction massive.

安全理事会本身,尤其是它的反恐部门,在即将召开的秘书长与各区域伙伴组织负责人高级别会议上会一个很的机会来转递一个强有力的信息,这就是:必要共同参与制止全球恐怖主义和大规模毁灭性武器的扩散。

Les clefs du succès d'un partenariat sont notamment : la définition de buts et d'objectifs clairs et leur diffusion effective, la répartition précise des rôles et des responsabilités des divers partenaires, une bonne gestion au jour le jour, des stratégies de gestion des risques adéquates et la présence d'instances dirigeantes capables de superviser le partenariat et de fournir des orientations stratégiques.

成功的伙伴关系尤其具备以下特点:目标明确,而且被有效传达;各伙伴的职责分工明确;日常管理较;拥有适当的风险管理战略;能够监督伙伴关系并提供战略指导的管理机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有好伙伴 的法语例句

用户正在搜索


binormatif, binot, bin's, bintje, binucléaire, Binuclearia, binucléinique, binucléolaire, binz, bio,

相似单词


有绗缝的棉被, 有好处, 有好处的, 有好感的, 有好感地, 有好伙伴, 有核红细胞, 有核仁的胞核, 有核仁核, 有核细胞,
être en bonne compagnie 法语 助 手

Une nouvelle fois, on peut sérieusement douter qu'Israël soit disposé à devenir un partenaire crédible pour la paix.

但是,以色列是否准备、是否愿意、是否信誉做争取和平伙伴都再次成了问题。

Société en Asie du Sud-Est ont de très bons partenaires et de leur réseau de distribution solide et de bonnes relations sociales.

本公司在东南亚合作伙伴及自己销售网络及良好社会关系。

J'ai une bonne force et les ressources technologiques de la résistance à l'avance pour trouver de bons partenaires pour développer conjointement le marché.

我公司良好资源实力和技术实力、预寻找合作伙伴共同开发市场。

Pour terminer, je félicite l'Ambassadeur Sharma et la MANUTO pour l'excellent départ qu'ils ont pris dans le partenariat avec le Gouvernement du Timor-Leste.

最后我谨祝贺夏尔马使和东帝汶助团在与东帝汶政府伙伴关系方面了非常开端。

La Société a un bon canal pour des produits et des relations avec l'industrie, est de choisir vos partenaires de donner la priorité à l'objet.

本公司产品渠道和行业关系,是您选择合作伙伴优先考虑对象。

Les délégations se félicitent en général de la nouvelle présentation de l'actualisation et déclarent soutenir la nouvelle approche du HCR face aux partenaires du développement.

各代表团普遍欢迎书面最新情况新形式,并且对难民署对于发展伙伴新做法表示持,但是,一个代表团认为其调太“以难民署为中心”了,另一个代表团希望要是在会议里早点讨论协调项目就了。

L'expert indépendant a indiqué que sa visite en Suède lui avait permis d'examiner à la fois le pacte pour le développement et le modèle du NOPADA.

独立专家瑞典访问让他一个很机会来讨论发展协约和非洲发展新伙伴关系模式。

De plus en plus, les entreprises manifestent un grand intérêt dans des partenariats avec l'UNICEF, qui continue d'avoir l'image de marque mondiale de l'organisme voué à l'enfance.

公司越来越多地表现出对成为儿童基金会伙伴烈兴趣,儿童基金会继续被认作代表儿童“唯一”全球品牌。

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique est un bon exemple de la détermination démontrée par les Africains à assumer la pleine responsabilité de l'avenir de leur continent.

非洲发展新伙伴关系是一个很,表明了非洲人决心全面负责他们未来一个很证。

On y retrouve des exemples de bonnes pratiques du Gouvernement du Royaume-Uni et de nos partenaires, locaux et internationaux, pour appuyer la contribution des femmes à l'économie de leur pays, à leurs communautés et à leurs familles.

文件中列联合王国政府和我们合作伙伴在国内外持妇女对经济、社区及家庭贡献

Toutefois, la MINUK est attachée à organiser un retour progressif et à travailler concrètement avec tous les partenaires impliqués pour entamer ce processus afin d'envoyer un signal, à savoir que les Serbes ont leur place au Kosovo.

但是,科索沃特派团决心组织这种逐步回归,并且与所有有关伙伴合作,切实地开启这个进程,以发出这样信息:塞族人在科索沃确实自己完整地位。

Aujourd'hui, les structures de l'Organisation sont plus simples, ses méthodes de travail plus efficaces et ses divers programmes mieux coordonnés, et elle a instauré avec la société civile et le secteur privé des partenariats productifs dans de nombreux domaines.

今天联合国结构比较精简,工作方法比较实效,各种方案获得较协调,在许多领域同民间组织和私营部门建立了工作伙伴关系。

C'est pourquoi nous estimons que cette séance de l'Assemblée générale présente une excellente occasion de faire le point de notre détermination commune à faire du NEPAD une réalité concrète dont l'Afrique et, en fait, le monde entier tireront profit.

因此,我们认为会本次会议是一个很机会,我们可以借此评估我们是否共同决心,使非洲发展新伙伴关系成为一个实际现实,造福于非洲,甚至整个世界。

Aussi prometteur que puisse être tel ou tel partenariat avec le secteur privé, l'UNICEF examine soigneusement chaque proposition d'alliance afin de s'assurer que les partenaires potentiels respectent les valeurs de base de l'organisation et ses objectifs en matière de droits de l'enfant.

虽然与私营部门之间一些伙伴关系很前途,但儿童基金会仍对每一可能联合进行了慎重评估,以确保能较地符合该组织核心价值和儿童事业目标。

Pour élaborer des stratégies d'ajustement dynamiques appropriées, il importe de définir clairement les concepts, de bien comprendre le rôle des politiques d'appui ou d'accompagnement, d'établir des partenariats efficaces entre les secteurs public et privé et de garantir la cohérence des politiques au niveau national.

要设计适当和积极调整战略需要清晰理念,对扶持性政策或辅助性政策以及有效公私伙伴关系作用理解,还需要国家政策连贯性。

L'action de l'UNICEF et de ses partenaires vise à permettre aux enfants d'aborder la vie dans les meilleures conditions possibles, et aussi à réduire la mortalité infantile, mais ces objectifs du Millénaire pour le développement ne pourront être atteints que lorsque le caractère prioritaire des besoins des enfants et des femmes sera universellement admis.

儿童基金会及其伙伴正在努力确保儿童生命尽可能开端并降低婴儿死亡率。 但是,只有普遍地优先重视儿童和妇女需要,才能实现这一个和其他千年发展目标。

L'UNICEF renforcera son action de promotion de stratégies de prévention fondées sur des preuves scientifiques et ses efforts visant à aider ses partenaires nationaux à assurer une bonne programmation, une exécution efficace et un suivi des résultats pour les projets financés par des ressources en provenance du Fonds mondial, de la Banque mondiale, du PEPFAR ou d'autres sources.

它将更力提倡基于实证预防战略,加力度帮助各国伙伴确保诸如全球基金、世界银行和美国总统应急计划之类来源提供资源都使用计划,并很地执行,成果也得到监测。

Les objectifs sont d'offrir aux fonctionnaires un meilleur cadre de vie et de travail et de collaborer avec nos partenaires du régime commun des Nations Unies et avec la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) afin de définir des systèmes de rémunération plus souples, plus compétitifs et plus simples et de rendre moins compliquée l'administration des prestations.

目标是使工作人员一个较工作/生活环境,以及与联合国共同制度内伙伴机构和国际公务员制度委员会协同努力,确定更灵活、更具竞争力和简化薪酬待遇,并简化应享福利管理工作。

Le Conseil de sécurité lui-même et, en particulier, la communauté antiterroriste auront une bonne occasion lors de la prochaine réunion de haut niveau du Secrétaire général avec les directeurs des organisations régionales partenaires, de faire passer un message énergique sur la nécessité d'un engagement mutuel sur la lutte contre le terrorisme mondial et la prolifération des armes de destruction massive.

安全理事会本身,尤其是它反恐部门,在即将召开秘书长与各区域伙伴组织负责人高级别会议上会一个很机会来转递一个有力信息,这就是:必要共同参与制止全球恐怖主义和规模毁灭性武器扩散。

Les clefs du succès d'un partenariat sont notamment : la définition de buts et d'objectifs clairs et leur diffusion effective, la répartition précise des rôles et des responsabilités des divers partenaires, une bonne gestion au jour le jour, des stratégies de gestion des risques adéquates et la présence d'instances dirigeantes capables de superviser le partenariat et de fournir des orientations stratégiques.

成功伙伴关系尤其具备以下特点:目标明确,而且被有效传达;各伙伴职责分工明确;日常管理较;拥有适当风险管理战略;能够监督伙伴关系并提供战略指导管理机构。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有好伙伴 的法语例句

用户正在搜索


biocalorimétrie, biocapteur, biocarburant, biocatalyse, biocatalyseur, biocénologie, biocénose, biocénotique, biochimie, biochimique,

相似单词


有绗缝的棉被, 有好处, 有好处的, 有好感的, 有好感地, 有好伙伴, 有核红细胞, 有核仁的胞核, 有核仁核, 有核细胞,