法语助手
  • 关闭

有发言权

添加到生词本

avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法语 助 手 版 权 所 有

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变这种状况。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须对这些部队的任期的期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求对自己国家的前途发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他不会平等的发言权,也没有任何保证防止排除在联合王国与西班牙达成的协定之外,谈判将会利用他帮助充实一项关于联合主权的协定的细节内容,因此,谈判的结果从一开始就是事先确定了的。

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望在与他们工作条件相关的事务方面发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万国盛会上,各国无论大小,都发言权

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中的人们在教育或用水项目的预方面任何发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权的妇女发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后的发言权

Nous devons prôner la modération.

我们需要让温和发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础的政府中,所有各民族都必须得到公平和适当的代表,发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重要作用,必须发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确保流离失所群体在影响他们的决定方面发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿发展中国家就不会发言权,进程也会受到影响。

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在国家资源分配到地方的情况将发言权

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内的所有非政府组织都是宝贵的资源,它们让妇女发言权

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


点煤气, 点面结合, 点名, 点名没到, 点名者, 点明, 点明基本思想, 点能源, 点票, 点评,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法语 助 手 版 权 所 有

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我

Avoir son mot à dire modifie cette position.

,就可以改变这种状况。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须对这些部队的任期的期限

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求对自己国家的前途

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他不会平等的,也没有任何保证防止排除联合王国与西班牙达成的协定之外,谈判将会利用他帮助充实一项关于联合主权的协定的细节内容,因此,谈判的结果从一开始就是事先确定了的。

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望与他们工作条件相关的事务方面

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

此万国盛会上,各国无论大小,都

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到贫穷中的人们教育或用水项目的预算拨款方面任何

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无的妇女

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构妇女政策方面最后的

Nous devons prôner la modération.

我们需要让温和

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

这一具有广泛基础的政府中,所有各民族都必须得到公平和适当的代表,

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须阿富汗复兴过程中挥重要作用,必须

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确保流离失所群体影响他们的决定方面

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿展中国家就不会,进程也会受到影响。

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会国家资源分配到地方的情况将

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织内的所有非政府组织都是宝贵的资源,它们让妇女

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能并取缔童工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


点燃炸药包, 点染, 点射, 点石成金, 点蚀试验, 点收, 点手, 点数, 点素, 点题,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法语 助 手 版 权 所 有

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

管怎么说,我发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变这种状况。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我必须对这些部队的任期的期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

受制于统治集团,民间社会可以发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

要求对自己国家的前途发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他平等的发言权,也没有任何保证防止排除在联合王国与西班牙达成的协定之外,谈判将会利用他帮助充实一项关于联合主权的协定的细节内容,因此,谈判的结果从一开始就是事先确定了的。

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

人员希望在与他件相关的事务方面发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万国盛会上,各国无论大小,都发言权

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

没有看到生活在贫穷中的人在教育或用水项目的预算拨款方面任何发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权的妇女发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后的发言权

Nous devons prôner la modération.

需要让温和发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础的政府中,所有各民族都必须得到公平和适当的代表,发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重要用,必须发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确保流离失所群体在影响他的决定方面发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿发展中国家就发言权,进程也会受到影响。

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在国家资源分配到地方的情况将发言权

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内的所有非政府组织都是宝贵的资源,让妇女发言权

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


点着的火炬, 点着的火药, 点阵, 点阵空穴, 点阵平面, 点阵式打印机, 点钟, 点种, 点状的, 点状角膜炎,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法语 助 手 版 权 所 有

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我

Avoir son mot à dire modifie cette position.

,就可以改变这种状况。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须对这些部队

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求对自己国家前途

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他不会平等,也没有何保证防止排除在联合王国与西班牙达成协定之外,谈判将会利用他帮助充实一项关于联合主权协定细节内容,因此,谈判结果从一开始就是事先确定了

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望在与他们工作条件相关事务方面

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万国盛会上,各国无论大小,都

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中人们在教育或用水项目预算拨款方面

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无妇女

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后

Nous devons prôner la modération.

我们需要让温和

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础政府中,所有各民族都必须得到公平和适当代表,

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中挥重要作用,必须

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确保流离失所群体在影响他们决定方面

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿展中国家就不会,进程也会受到影响。

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在国家资源分配到地方情况将

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内所有非政府组织都是宝贵资源,它们让妇女

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能并取缔童工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


点子, 点字, , 碘阿芬酸, 碘苯, 碘苯胺, 碘苯脂, 碘变形虫属, 碘丙酮, 碘代百里酚,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法语 助 手 版 权 所 有

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变这种状况。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须对这些部队的期的期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求对自己国家的前途发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他不会平等的发言权,也没有证防止排除在国与西班牙达成的协定之外,谈判将会利用他帮助充实一项关于主权的协定的细节内容,因此,谈判的结果从一开始就是事先确定了的。

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望在与他们工作条件相关的事务方面发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万国盛会上,各国无论大小,都发言权

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中的人们在教育或用水项目的预算拨款方面发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权的妇女发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后的发言权

Nous devons prôner la modération.

我们需要让温和发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础的政府中,所有各民族都必须得到公平和适当的代表,发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重要作用,必须发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确流离失所群体在影响他们的决定方面发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿发展中国家就不会发言权,进程也会受到影响。

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在国家资源分配到地方的情况将发言权

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内的所有非政府组织都是宝贵的资源,它们让妇女发言权

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童工。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


碘仿试验, 碘仿引流条, 碘放射性疗法, 碘肥胺, 碘伏, 碘钙石, 碘甘油, 碘肝素钠, 碘铬钙石, 碘汞矿,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法语 助 手 版 权 所 有

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

管怎么说,我发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变这种状况。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我必须对这些部队的任期的期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

于统治集团,民间社会可以发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

要求对自己国家的前途发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他平等的发言权,也没有任何保证防止排除在联合王国与西班牙达成的协定之外,谈判将会利用他帮助充实一项关于联合主权的协定的细节内容,因此,谈判的结果从一开始就是事先确定了的。

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

人员希望在与他条件相关的事务方面发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万国盛会上,各国无论大小,都发言权

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

没有看到生活在贫穷中的人在教育或用水项目的预算拨款方面任何发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权的妇女发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后的发言权

Nous devons prôner la modération.

需要让温和发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础的政府中,所有各民族都必须得到公平和适当的代表,发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重要用,必须发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确保流离失所群体在影响他的决定方面发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿发展中国家就发言权,进程也会到影响。

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在国家资源分配到地方的情况将发言权

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内的所有非政府组织都是宝贵的资源,它让妇女发言权

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


碘化氢, 碘化砷汞溶液, 碘化物, 碘化亚汞, 碘化银, 碘化银乳剂, 碘化油, 碘基醋酸, 碘甲烷磺钠, 碘甲烷磺酸钠,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法语 助 手 版 权 所 有

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

可不管怎么说,我发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变这种

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

是我们必须对这些部队的任期的期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求对自己国家的前途发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他不会平等的发言权,也没有任何保证防止排除在联合王国与西班牙达成的协定之外,谈判将会利用他帮助充实一项关于联合主权的协定的细节内容,因此,谈判的结果从一开始就是事先确定了的。

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望在与他们工作条件相关的事务方面发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万国盛会上,各国小,都发言权

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中的人们在教育或用水项目的预算拨款方面任何发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多发言权的妇女发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后的发言权

Nous devons prôner la modération.

我们需要让温和发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础的政府中,所有各民族都必须得到公平和适当的代表,发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重要作用,必须发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确保流离失所群体在影响他们的决定方面发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿发展中国家就不会发言权,进程也会受到影响。

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在国家资源分配到地方的情发言权

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内的所有非政府组织都是宝贵的资源,它们让妇女发言权

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


碘气灯, 碘铅, 碘羟铅矿, 碘缺乏, 碘砷铅矿, 碘试验, 碘酸, 碘酸盐, 碘同位素, 碘铜矿,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法语 助 手 版 权 所 有

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

管怎么说,我发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变这种状况。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须对这些部队的任期的期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们受制于统治集团,民间社会可以发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

们要求对自己国家的前途发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因平等的发言权,也没有任何保证防止排除在联合王国与西班牙达成的协定之将会利用帮助充实一项关于联合主权的协定的细节内容,因此,的结果从一开始就是事先确定了的。

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

工作人员希望在与们工作条件相关的事务方面发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万国盛会上,各国无论大小,都发言权

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

我们没有看到生活在贫穷中的人们在教育或用水项目的预算拨款方面任何发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权的妇女发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后的发言权

Nous devons prôner la modération.

我们需要让温和发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础的政府中,所有各民族都必须得到公平和适当的代表,发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重要作用,必须发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确保流离失所群体在影响们的决定方面发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿发展中国家就发言权,进程也会受到影响。

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在国家资源分配到地方的情况将发言权

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认,包括妇女非政府组织在内的所有非政府组织都是宝贵的资源,它们让妇女发言权

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


碘中毒, , 踮脚, 踮起脚, 踮起脚的动作, 踮起脚走, 踮着脚, 踮着脚尖走路, 踮着脚走, ,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,
avoir voix au chapitre
avoir voix consultative 法语 助 手 版 权 所 有

Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.

管怎么说,我发言权

Avoir son mot à dire modifie cette position.

发言权,就可以改变这种状况。

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我必须对这些部队的任期的期限发言权

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

制于统治集团,民间社会可以发言权

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

要求对自己国家的前途发言权

Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.

军队派遣国对通过决定应当发言权

De ce fait, on pouvait prévoir le résultat des discussions avant même qu'elles commencent.

拒绝参加是因为他平等的发言权,也没有任何保证防止排除在联合王国与西班牙达成的协定之外,谈判将会利用他帮助充实一项关于联合主权的协定的细节内容,因此,谈判的结果从一开始就是事先确定了的。

Le personnel souhaite avoir voix au chapitre en ce qui concerne ses conditions d'emploi.

人员希望在与他件相关的事务方面发言权

Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix.

在此万国盛会上,各国无论大小,都发言权

Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation.

没有看到生活在贫穷中的人在教育或用水项目的预算拨款方面任何发言权

Elle s'est fait l'écho de la cause de nombreuses femmes qui, partout dans le monde, ne peuvent s'exprimer.

她使世界上许多无发言权的妇女发言权

Elle souhaite savoir lequel de ces organes a le dernier mot en matière de politique concernant les femmes.

她想知道其中哪个机构在妇女政策方面最后的发言权

Nous devons prôner la modération.

需要让温和发言权

Tous les groupes ethniques doivent être équitablement représentés et avoir leur mot à dire dans ce gouvernement à large assise.

在这一具有广泛基础的政府中,所有各民族都必须得到公平和适当的代表,发言权

Les femmes afghanes doivent avoir un rôle important à jouer et leur mot à dire dans la reprise du pays.

阿富汗妇女必须在阿富汗复兴过程中发挥重要用,必须发言权

Les protagonistes internationaux doivent veiller à ce que les communautés déplacées soient associées au processus de prise de décisions les concernant.

各国际行动者必须确保流离失所群体在影响他的决定方面发言权

Sans un tel financement, les petits États insulaires en développement n'auront pas voix au chapitre et le processus risque d'être compromis.

如果没有这种资助,小岛屿发展中国家就发言权,进程也会到影响。

Ces élections ont permis de constituer des conseils municipaux, qui contribuent à déterminer l'allocation des ressources de l'État au niveau local.

这些选举将建立乡镇议会,乡镇议会在国家资源分配到地方的情况将发言权

Son Gouvernement reconnaît la valeur du rôle des ONG, notamment les ONG féminines. La voix de ces organisations se fait entendre.

政府认为,包括妇女非政府组织在内的所有非政府组织都是宝贵的资源,它让妇女发言权

Enfin, il faut aussi redoubler d'efforts pour permettre aux enfants de se faire entendre et pour lutter contre le travail des enfants.

最后,应更加努力,让儿童能发言权并取缔童

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 有发言权 的法语例句

用户正在搜索


电波, 电捕鱼, 电测井, 电测听计, 电测听力计, 电测听器, 电铲, 电厂, 电场, 电场力,

相似单词


有耳状物的, 有二百年的, 有二角的, 有二指的, 有二趾的, 有发言权, 有法必依, 有法不依, 有法定价值的, 有法定资格的,